-
1 run a budget surplus
Финансы: сводить бюджет с профицитом (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times), исполнять бюджет с профицитом (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times), иметь профицитный бюджет (иметь профицит бюджета; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times) -
2 проводить операцию с ценными бумагами
Securities: settle a securities transaction (англ. цитата приводится по: Code of Federal Regulations, Title 12, Chapter V, Part 551, Subpart D, § 551.140 (США)), effect a securities transaction (англ. цитата приводится по: Code of Federal Regulations, Title 12, Chapter V, Part 551, § 551.20 (США)), conduct a securities transaction (англ. цитата приводится по документу U.S. Securities and Exchange Commission)Универсальный русско-английский словарь > проводить операцию с ценными бумагами
-
3 according to last year's budget
Финансы: по бюджету прошлого года (англ. цитата приводится из репортажа BBC News), по бюджету на прошлый год (англ. цитата приводится из репортажа BBC News)Универсальный англо-русский словарь > according to last year's budget
-
4 according to official statistics
1) Общая лексика: по официальным данным2) Статистика: по официальным статистическим данным (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal), по данным официальной статистики (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal)Универсальный англо-русский словарь > according to official statistics
-
5 correct the deficiencies
Юридический термин: исправлять недостатки (e.g., found by inspectors during an annual inspection; англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health), устранять нарушения (e.g., found by inspectors during an annual inspection; англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > correct the deficiencies
-
6 destroy a boosting ballistic missile
Военный термин: уничтожить баллистическую ракету на разгонном участке траектории (полёта; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters. - 2010. - February 12.), уничтожить баллистическую ракету на начальном участке траектории (полёта; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters. - 2010. - February 12.)Универсальный англо-русский словарь > destroy a boosting ballistic missile
-
7 earn the sympathy of the majority of people
Политика: завоевать расположение большинства соотечественников (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод), завоевать симпатии большинства соотечественников (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > earn the sympathy of the majority of people
-
8 in a calm atmosphere
1) Дипломатический термин: в спокойной обстановке (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод)2) Политика: спокойно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) -
9 in the boost phase of flight
Военный термин: на разгонном участке траектории полёта (напр., баллистической ракеты; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters), на начальном участке траектории полёта (напр., ракеты; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный англо-русский словарь > in the boost phase of flight
-
10 on a huge scale
Цитаты: с большим размахом (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal), в больших масштабах (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal) -
11 provide overdraft services
1) Общая лексика: оказывать услуги в виде предоставления овердрафтного кредита (напр., for debit purchases - при проведении операций покупки с использованием дебетовой карты; англ. цитата приводится из стать)2) Финансы: предоставлять услуги овердрафтного кредитования (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > provide overdraft services
-
12 within the legal period
Юридический термин: в установленный законом срок (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод), в установленный законодательством срок (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times)Универсальный англо-русский словарь > within the legal period
-
13 подавать апелляцию
1) General subject: move for a new trial2) Law: interpose an appeal, make an appeal, make appeal, reclaim, take an appeal, take an appeal to a higher court, take appeal, submit the appeal (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times), bring the appeal (напр., to defend a principle we believe is fundamental to our national security - that... ; англ. цитата приводится из репортажа BBC News)3) Economy: file an appeal4) Taxes: appeal5) Business: bring an appeal, lodge an appeal6) Makarov: enter an appealУниверсальный русско-английский словарь > подавать апелляцию
-
14 совершать сделки с производными ипотечными инструментами
Finances: do credit derivatives deals with mortgage debt (англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод), conduct credit derivatives deals with mortgage risk (англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > совершать сделки с производными ипотечными инструментами
-
15 until after the presidential election
Политика: пока не состоятся выборы президента (англ. цитата - из статьи в газете New York Times), до окончания президентских выборов (англ. цитата приводится из репортажа BBC News)Универсальный англо-русский словарь > until after the presidential election
-
16 вызвать дипломатический скандал
Diplomatic term: spark a diplomatic row (англ. цитата заимствована из статьи в газете Guardian, Великобритания), trigger a diplomatic row (with... - с...; англ. цитата приводится из статьи в газете Guardian, Великобритания)Универсальный русско-английский словарь > вызвать дипломатический скандал
-
17 не иметь желания
1) General subject: hang back (делать что-л., двигаться вперёд), hang off (делать что-л., двигаться вперед), have no stomach for (сделать что-л.)2) Diplomatic term: have no desire (to + inf.... ; англ. цитата - из репортажа Fox News, USA)3) External policy: have no wish (... to + inf.; англ. цитата приводится из статьи в газете Guardian, Великобритания) -
18 работать круглосуточно
General subject: work round the clock (on... - над...; англ. цитата приводится из статьи в газете Times, Великобритания; в тексте глагол был употреблён в Pres. Cont. Tense), work around the clock (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press), be going day and nightУниверсальный русско-английский словарь > работать круглосуточно
-
19 Highest Disciplinary Court
Общая лексика: Высшее дисциплинарное присутствие (A law of May 25, 1885, limited the irremovablility of judges by creating a body called the Highest Disciplinary Court.; англ. цитата приводится по кн.: Ow)Универсальный англо-русский словарь > Highest Disciplinary Court
-
20 I have a sense that
Внешняя политика: я чувствую, что (в значении: я полагаю, что...; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters)
См. также в других словарях:
Цитата — ЦИТАТА отрывок из литературного произведения, приводимый с дословной точностью. Цитата приводится или ради документальной точности, или ради своей выразительности. Первая цель осуществляется, главным образом, в произведениях научных, вторая… … Словарь литературных терминов
цитата — (лат. cito – привожу), тематически, а также синтаксически или ритмически обособленный речевой фрагмент произведения, используемый в другом произведении как знак «чужой речи», как ссылка на содержание авторитетного источника. Если цитата находится … Литературная энциклопедия
Цитата — ЦИТАТА, или выдержка, текст из к. л. произведения, дословно воспроизводимый автором в издании, чтобы обосновать собственные утверждения или опровергнуть цитируемого автора и т. д. Осн. требования к Ц. ее уместность, т. е. необходимость, диктуемая … Издательский словарь-справочник
Многоточие при цитатах — 1. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится: 1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с… … Справочник по правописанию и стилистике
Многоточие при цитатах — 1. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится: 1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с… … Справочник по правописанию и стилистике
Битва при Харране — Сражение в рамках крестовых походов Дата 7 мая 1104 Место Местность неподалек … Википедия
19-я гренадерская дивизия ваффен-СС (2-я латвийская) — 19 я гренадерская ваффен дивизия СС (латвийская Нр.2) 19.Waffen Grenadier Division der SS (lettische Nr.2) Символика 19 й (латвийской Нр.2) дивизии ваффен СС Годы существования … Википедия
19-я гренадерская дивизия СС (2-я латышская) — 19 я ваффен гренадерская дивизия СС (латышская Нр.2) 19.Waffen Grenadier Division der SS (lettische Nr.2) … Википедия
Осада Антиохии — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Антиохии (значения). Осада Антиохии Осада в рамках 1 го крестового похода … Википедия
Первый крестовый поход — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Адемар Монтейльский — Адемар или Аймар де Монтейль (фр. Adhémar de Monteil, умер 1 августа 1098) участник 1 го крестового похода, епископ города Ле Пюи (c 1077). Выходец из знатной семьи Валанса, сын графа де Валентинуа, владельца замка Монтелимар. Когда на… … Википедия