-
81 сигез
числ.; колич.1) во́семьсигез ярым — во́семь с полови́ной
сигез сәгать бару — е́хать во́семь часо́в
хәзер сәгать сигез — сейча́с во́семь часо́в
2) в ф.сигездән мат.а) от восьми́сигездән өчне алу — от восьми́ отня́ть три
б) восьма́ясигездән бер — одна́ восьма́я (часть)
3) в знач. сущ.а) во́семь летсигездә укырга керү — пойти́ в шко́лу в во́семь лет
б) во́семь часо́всигездән тору — встава́ть в во́семь (часо́в)
•- сигезгә сигез -
82 сүтү
перех.1) поро́ть, распа́рывать/распоро́ть, спа́рывать/споро́ть, расшива́ть ( уже сшитое) || распа́рывание, расшива́ниеиске кием сүтү — распа́рывать ста́рую оде́жду
2)а) разбира́ть/разобра́ть; разнима́ть/разня́ть ( соединение деталей) || разбо́рка; разъёммоторны сүтү — разбо́рка мото́ра ( с целью выявления дефекта)
б) раска́тывать/раската́ть ( сруб) || раска́тывание3)б) разма́тывать/размота́ть || размо́тка (клубка, катушки)в) развора́чивать, развёртывать/разверну́ть ( узелок); раска́тывать/раската́ть (скатку, скатанное)4) перен.а) расстра́ивать/расстро́ить || расстра́ивание ( дел)б) разду́мывать/разду́мать, отка́зываться/отказа́ться || отка́з (от планов, намерений)5) перен.; разг.а) громи́ть, разгроми́ть; устра́ивать/устро́ить погро́м ( кому)мин аларны сүтәм хәзер — я сейча́с покажу́ им, где ра́ки зиму́ют
б) поноси́ть, си́льно руга́тьул аны сүтте дә сүтте — он его́ поноси́л и поноси́л
• -
83 тайяр булу
см. әзер булу; -
84 тәкать
сущ.1) терпе́ние, вы́держка; самооблада́ние, душе́вная выно́сливость ( в противостоянии напасти)хәл дә, тәкать тә калмады — не оста́лось ни сил, ни терпе́ния
2) жи́зненные си́лы, здоро́вьекартайдым хәзер, тәкать бетте — тепе́рь я постаре́л, жи́зненные си́лы на исхо́де
•- тәкатеннән килү
- тәкать итү
- тәкать кылу
- тәкать китерү
- тәкать кору
- тәкать китү
- тәкать корыту
- тәкать тоту
- тәкатькә тию
- тәкатьтән тыш
- тәкатьтән язу -
85 тотыну
неперех.1)а) держа́ться, цепля́ться (за что-л.)ботакларга тотынып ярга чыгу — выходи́ть на бе́рег, держа́сь за ве́тки ( прибрежных деревьев)
б) хвата́ться, бра́ться/взя́тьсяуйламастан коралга тотынма — не проду́мавши, не хвата́йся за ору́жие
хатын-кызга тотыну — у хвата́ться за же́нщин
2) приступа́ть/приступи́ть к...; бра́ться/взя́ться (за дело и т. п.)эшкә тотыну — приступи́ть к рабо́те; взя́ться за рабо́ту
хәзер тастымалына тотыныр инде — возьмётся за своё полоте́нце (чтобы дошивать или ткать, вышивать и т. п.)
3) в знач. вспом. гл. с ф. на -ырга обозначает начало действия и переводится гл. начина́ть/нача́ть или приставкой за-еларга тотыну — начина́ть пла́кать; запла́кать
уйларга тотыну — нача́ть ду́мать; заду́маться
• -
86 төлкеләнү
неперех.1) хитри́ть, плутова́ть2) юли́ть, замета́ть следы́хәзер төлкеләнеп йөри — тепе́рь юли́т, замета́ет следы́
-
87 үтү
I неперех.1) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, прошага́ть; отшага́ть || прохожде́ние, прохо́д, прое́зд (определённого расстояния, промежутка)ике чакрым җәяү үтү — прошага́ть два киломе́тра
зур гына авылны үтү — прое́хать че́рез дово́льно большу́ю дере́вню
2) проходи́ть/пройти́, проше́ствовать ми́мо (кого, чего)университет яныннан үтү — проходи́ть ми́мо университе́та
кыз безнең яныбыздан вәкарь белән үтте — де́вушка го́рдо проше́ствовала ми́мо нас
3) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, минова́ть/ми́нуть; оставля́ть/оста́вить позади́ ( в стороне), проска́кивать/проскочи́тьАрзамасны үтү — прое́хать Арзама́с
урманны күптән үттек — лес давно́ ми́нули
өебезне үтмәдекме әле? — мы не проскочи́ли наш дом?
4) переправля́ться/перепра́виться, перее́хать, перейти́; проходи́ть/пройти́, пробива́ться/проби́ться, продвига́ться/продви́нуться (через что-л.) сквозь (что-л.) || прохо́д, продвиже́ниетаулар аша үтү — перейти́ че́рез го́ры
чик аша үтү — перепра́виться че́рез грани́цу
халык төркеме арасыннан үтү — пройти́ сквозь толпу́
куаклыклар арасыннан үтү — пробива́ться сквозь кусты́
5) проска́кивать/проскочи́ть, проска́льзывать/проскользну́ть, проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться, пробира́ться/пробра́тьсяишектән үтү — проскользну́ть в дверь
отряд тарлавыктан үтте — отря́д проскочи́л че́рез уще́лье
6) проходи́ть/пройти́, входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, пресле́довать книжн. || прохожде́ние, вхожде́ние, просле́дование ( куда)эчке бүлмәгә үтү — пройти́ в да́льнюю ко́мнату
7) проходи́ть/пройти́, проса́чиваться/просочи́ться, проника́ть/прони́кнуть, протека́ть/проте́чь || проса́чивание, проника́ние, проникнове́ние, проте́чкатүбәдән су үтә — кры́ша протека́ет
көймәгә су үтте — в ло́дку просочи́лась вода́
8) проходи́ть/пройти́, идти́, пролега́ть/проле́чь, протя́гиваться/протяну́ться (о дороге, тропинке и т. п.), протека́ть || прохо́д, протя́гиваниетимер юл авыл аркылы үтә — желе́зная доро́га пролега́ет че́рез дере́вню
елга авыл артыннан үтә — река́ протека́ет за дере́вней
9) проходи́ть/пройти́, принима́ться/приня́ться, зачисля́ться/зачи́слиться || прохо́д, приём, зачисле́ниештатка үтү — пройти́ в штат
тәкъдим бер тавыштан үтте — предложе́ние при́нято единогла́сно
конкурстан үтү — пройти́ по ко́нкурсу
10) перен. проходи́ть/пройти́, появля́ться/появи́ться ( на короткое время), проска́льзывать/проскользну́ть, проме́лькивать/промелькну́тьйөзеннән мыскыллы елмаю үтте — по лицу́ прошла́ (промелькну́ла) ехи́дная улы́бка
карашында икеләнү чагылып үтте — проскользну́ло сомне́ние во взгля́де
11) проходи́ть/пройти́, подверга́ться/подве́ргнуться (чему-л.)материаллар редактор аша үтә — материа́лы прохо́дят че́рез реда́ктора
цензура аша үтү — подверга́ться цензу́ре
12) проходи́ть/пройти́, истека́ть/исте́чь || прохожде́ние, истече́ниебарлык сроклар күптән үтте — все сро́ки давно́ прошли́
13) проходи́ть/пройти́, идти́, протека́ть/проте́чь, минова́ть, проска́кивать/проскочи́ть, пронести́сьгомер бик тиз үтә — жизнь о́чень бы́стро прохо́дит
берничә ел үтте — ми́нуло не́сколько лет
14) перен. проходи́ть/пройти́, протека́ть/проте́чьҗыелыш тыныч үтте — собра́ние прошло́ споко́йно
әңгәмә җанлы үтте — бесе́да прошла́ оживлённо
15)а) проходи́ть/пройти́, заверша́ть/заверши́ть, зака́нчивать/зако́нчить срок (обучения, лечения и т. п.)мәктәптә практика үтү — пройти́ пра́ктику в шко́ле
дәвалану курсын үтү — зако́нчить курс лече́ния
б) разг. проходи́ть/пройти́, изуча́ть/изучи́ть (что-л.) || прохожде́ние, изуче́ние"Фигыль" темасын үтү — проходи́ть те́му "Глаго́л"
16) проходи́ть/пройти́, минова́ть; прекраща́ться/прекрати́ться || прекраще́ниекыш үтте — зима́ прошла́
яңгыр үтте — дождь прекрати́лся
баш авыртуы үтте — прошла́ головна́я боль
аяк сызлавы үтте — прекрати́лась ломо́та ноги́
17) перен. пронима́ть/проня́ть, проника́ть/прони́кнуть, пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, прони́зывать/прониза́ть (о морозе, холоде, ветре и т. п.)салкын җелеккә үтте — моро́з проня́л наскво́зь
салкын эчкә үтте — хо́лод прони́к в ду́шу
18) перен. доходи́ть/дойти́, де́йствовать, поде́йствовать; производи́ть/произвести́ впечатле́ние на (кого-л.)җыр йөрәккә үтте — пе́сня дошла́ до се́рдца
безнең киңәшләр аңа үтмәде — на́ши сове́ты на него́ не поде́йствовали
19) идти́; проходи́ть/пройти́ ( о еде и съеденном)үткәндә- аша — пока́ идёт- ку́шай
аш үтми — органи́зм не принима́ет пи́щу; не прохо́дит пи́ща
20) эвф. умира́ть/умере́ть, сконча́ться || смерть, кончи́наәни дөньядан үтте — ма́ма умерла́
21) в отриц. ф. ограни́чиваться/ограни́читься || ограниче́ниеярдәм коры вәгъдәдән үтмәде — по́мощь ограни́чилась одни́м обеща́нием
22) в знач. нареч. үтеп мину́я, обойдя́мөдирне үтеп, директорга керү — мину́я заве́дующего, побыва́ть у дире́ктора
23) в функ. служебн. гл.; соотв. русской приставке по-сөйләп үтү — порассказа́ть
күрсәтеп үтү — показа́ть
тәнкыйтьләп үтү — покритикова́ть
•- үтеп бару
- үтеп барышлый
- үтеп йөрерлек
- үтеп йөри торган
- үтеп керү
- үтеп китү
- үтеп чыгу
- үтү сәләте
- үтү юлы II неперех.име́ть спрос, име́ть сбыт; идти́ ( о товаре)III неперех.хәзер җиләк-җимеш яхшы үтә — тепе́рь на я́годы хоро́ший спрос
быть о́стрым, хорошо́ ре́зать ( о режущих предметах)пычак яхшы үтә — нож хорошо́ ре́жет
-
88 фреза
= фрез; фре́зер -
89 һәрбер
мест.; опред.1) см. һәр 1)һә́рбер очраклы хәлгә хәзер булу — быть гото́вым к любы́м случа́йностям
2) в притяж.; ф. һәрбере (һә́рберебез, һә́рберегез), һәрберсе ка́ждый (любо́й) из них (из нас, из вас)һә́рберсе бер эш белән мәшгуль — ка́ждый из них за́нят каки́м-то де́лом
һә́рберебезгә күз йөртеп чыкты — обвёл глаза́ми ка́ждого из нас
-
90 һәрвакыт
нареч.всегда́, всё вре́мя, во вся́кое (любо́е) вре́мя, в любу́ю мину́ту, в любо́й моме́нт, когда́ уго́дно; вся́кий раз, постоя́нно, безотлу́чно, ве́чно, неизме́нно, непреста́нноһә́рвакыт әзер! — всегда́ гото́в!
һә́рвакыт янында булу — безотлу́чно находи́ться при нём (о́коло него́)
һә́рвакыт соңга калу — ве́чно опа́здывать
һә́рвакыт бер урында — постоя́нно на одно́м ме́сте
дөреслек һә́рвакыт җиңә — (посл.) пра́вда всегда́ побежда́ет
- һәрвакыт кирәклеһә́рвакыт майлы ботка булмый — не всё коту́ ма́сленица (букв. не всегда́ ка́ша с ма́слом)
-
91 һе
межд.1) выраж. удивление, сомнение, недоверие, недоумение и т. п. гм, хм; м-да, н-даһе, шулай микән? — хм, та́к ли?
һе, нәрсә эшләргә соң хәзер? — м-да, что́ же тепе́рь де́лать?
һе... ни өчендер берсе дә бу тәкъдимне якламый — гм... почему́-то никто́ не подде́рживает э́то предложе́ние
2) выраж. несогласие, неприятие или наоборот, удовлетворение хаһе, алай тиз генә ризалата алмассың аны! — ха, его́ так бы́стро не уговори́шь!
һе, безнекеләр сынатмас алар! — ха, на́ши не подкача́ют!
3) выраж. иронию, насмешку хеһе, ничек оста ялганлый! — хе, как ло́вко привира́ет (залива́ет)!
-
92 шаяру
неперех.1) игра́ть, резви́ться, весели́ться || игра́, весе́льебалалар кебек шаяру — весели́ться, как де́ти
ишегалдында шаяру — резви́ться во дворе́
2) шали́ть, озорнича́ть; дура́читься, дури́ть || ша́лость, озорство́, баловство́әнисе улын киендерә, малай шаяра — мать одева́ет сы́на, а он шали́т
3) шути́ть (говорить или делать ради шутки, забавы) || шу́ткашаярма, үпкәләтерсең — не шути́, оби́дишь
шаярыр вакыт түгел — не до шу́ток; не́когда шути́ть
шаярырга яратсаң, шаяртканга түзәрсең — (посл.) лю́бишь шути́ть, люби́ и шу́тки над собо́й
шаяруларыңны куеп тор — шу́тки в сто́рону
4) шути́ть чем-л.; пренебрега́ть, пренебре́чь || шу́тка; пренебреже́ниехалык ышанычы белән шаярмыйлар — наро́дным дове́рием не шу́тят
мәхәббәт белән шаярырга ярамый — нельзя́ шути́ть любо́вью; люб`о́вью не шу́тят
5) перен. игра́ть/пои́грывать, бушева́ть, капри́зничать ( чаще о природных явлениях) || игра́, капри́зязмыш шаяруы — игра́ судьбы́ (слу́чая)
табигать шаяруы — капри́зы приро́ды
агач башларында җил шаяра — на верху́шках дере́вьев игра́ет ве́тер
бүген диңгез шаяра — сего́дня мо́ре игра́ет
6) см. шаярту 3)яратасыңмы, шаярмыйсыңмы? — лю́бишь, не шу́тишь?
7) перен. шути́ть, игра́ть, вести́ (злую, опасную игру) с кем || (злая, опасная) игра; приставание к кому-л.башың ике булмаса, минем белән шаярма — е́сли жизнь не надое́ла, со мной не шути́
8) перен.; разг. шали́ть, пло́хо де́йствовать, пло́хо рабо́татьйөрәк шаяра — се́рдце шали́т
бавыр һәм бөерләр шаяра башлаган — пе́чень и по́чки на́чали шали́ть
9) перен.; прост. заи́грывать; поша́ливать, шали́ть ( быть в любовных отношениях) || заи́грываниеегетләр белән шаяру — заи́грывать с парня́ми
10) прост. увлека́ться, ба́ловаться (чем-л. предосудительным) || увлече́ние, баловство́аракы белән шаяру — люби́ть выпива́ть
кесәгә керү белән шаяру — люби́ть ворова́ть, увлека́ться карма́нной кра́жей
11) в отриц. ф. шаярмау не шути́ть, относи́ться серьёзно к кому-чему-л.ут белән шаярмыйлар, ук белән уйнамыйлар —(погов.) с огнём не шу́тят, со стрело́й не игра́ют
12) в повел. ф. с отриц. шаярма вводн. сл. шали́шь; не шали́, не дури́; не забыва́йсяшаярма, мин алдатмам — шали́шь, меня́ не обману́ть
шаярма, ул хәзер зур кеше — не забыва́йся, он тепе́рь большо́й челове́к (нача́льник)
-
93 шундыйрак
прил.1) приме́рно (приблизи́тельно) тако́й2) разг.а) не о́чень хоро́ший, нева́жный, не ахти́ како́й прост.картайган, өстендә дә (киеме) шундыйрак — постаре́л, и оде́жда на нём не ахти́ кака́я (нева́жная)
б) в знач. нареч. не о́чень хорошо́, не ахти́ как3) эвф. ненорма́льный, (психи́ческий) больно́йаны хәзер шундыйрак диләр — говоря́т, что он сейча́с больно́й (ненорма́льный)
-
94 шуңача
нареч.до той поры́; до тех по́р; дото́ль уст.хәзер кайта, шуңача китми тор — ско́ро придёт, до его́ прихо́да (букв. до той поры́) не уходи́
-
95 элек
I нареч.1) снача́ла, сперва́, внача́ле, пре́жде, вперёдэлек уйла, аннан сөйлә — снача́ла (вперёд) поду́май, пото́м говори́
элек эш турында — внача́ле о де́ле
2) ра́ньше, пре́ждеэлек ничек булса, хәзер дә шулай — как бы́ло пре́жде, так и сейча́с
элек заманы шундый булган — ра́ньше вре́мя бы́ло тако́е
син элек игътибарлырак идең — ра́ньше ты был бо́лее внима́тельным
3) разг. пе́рвый, пе́рвымкем элек? — кто пе́рвым (пе́рвый)?
элек килгән урын өчен — погов. кто успе́л, тот и съел (букв. кто пришёл пе́рвым, тот и занима́ет ме́сто)
•II послелог1) в сочет. со сл. обозн. время тому́ наза́д, заөч ел элек — три го́да наза́д
моннан бер ай элек — за ме́сяц до э́того
2) в сочет. со сл. в исх. п. ра́ньше (кого, чего); ра́ньше ( чем) пре́жде ( чем); пе́ред (кем, чем); пока́, довакытыннан элек — ра́ньше вре́мени
эшне башламастан элек — пре́жде чем нача́ть рабо́ту; пока́ не приступи́ли к рабо́те
кеше күрмәстән элек — пре́жде чем уви́дели лю́ди
сугыштан элек — пе́ред войно́й
моннан элек — до э́того
-
96 элеккечә
нареч.по-пре́жнему, по-ста́рому, как пре́жде, как и ра́ньше, как бы́ло ра́ньше, в то́м же ду́хеэлекке́чә матур, тату яшәү — жить по- пре́жнему (как и ра́ньше) дру́жно, ми́рно
барысы да элекке́чә — всё как пре́жде (как бы́ло ра́ньше)
хәзер элекке́чә эшләргә ярамый — сейча́с нельзя́ рабо́тать по-ста́рому
элекке́чә калдыру — оста́вить по-пре́жнему (без измене́ния); заморо́зить
-
97 эчтән
нареч.1) изнутри́эчтән сигнал бирү — подава́ть сигна́л изнутри́
эчтән бикләү — запере́ть изнутри́
2) вну́тренне, про себя́, в душе́ (мыслить, думать)эчтән хәзер булу — вну́тренне быть гото́вым (к чему-л.)
эчтән моңа шатлана иде — в душе́ был рад э́тому
••эчтән тыну — зама́лчивать/замолча́ть
-
98 эшләнмә
сущ.изде́лие, проду́кцияурындагы эшләнмәләр — ме́стные изде́лия
әзер эшләнмәләр — гото́вые изде́лия
алтын-көмеш эшләнмәләр — изде́лия из зо́лота и серебра́
эшләнмәнең кыйммәтен билгеләү — определи́ть сто́имость проду́кции
-
99 ярыйсы
предик. сл.1) удовлетвори́тельный, подходя́щий; сре́днийхәлем ярыйсы инде хәзер — сейча́с состоя́ние моё удовлетвори́тельное
2) нареч. удовлетвори́тельно, подходя́ще, сре́днеярыйсы эшләнгән — сде́лано удовлетвори́тельно
ярыйсы язылган — напи́сано подходя́ще
-
100 xäzer
См. также в других словарях:
зерёнчатый — прил., кол во синонимов: 1 • зеренчатый (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
зер — зер … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
зерёнчатый — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
зер — Зер: сер [47] … Толковый украинский словарь
зеріктіріңкіреу — зеріктіріңкіре етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
зер — [زير] 1. таги ҳар чиз, таҳт, поён; муқоб. боло; зери… поёни…, таги…; аз зери… аз таги… 2. қисмати поёнии чизе, поин: дар зер, дар зери варақ, дар зери расм; ба зери… а) ба таги…; дар поини…; б) дар дами…; дар зери… а) дар таги…; дар поини…; б)… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
әзер — с. 1. Файдаланырга яраклы булган, шундый хәлгә килгән; төгәлләнгән, әзерләп куелган. рәв. Берәр эшне башкарырлык хәлдә, әзерлек хәлендә. Кем. б. тарафыннан хәстәрләнгән, файдалану өчен яраклы хәлгә китерелгән 2. Алдан уйланылган, тупланган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
зерә — рәв. I. Бик, артык зерә тиз. II. ЗЕРӘ – Юкка, сәбәпсез, нигезсез; тик торганда. Бушка, максатсыз … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
зеріктіріңкіре — ет. Зеріктіре түсу, аздап зеріктіру. Әдетте тау мен дала экзотикасына барғыштап, көрерменді з е р і к т і р і ң к і р е п алатын режиссер бұл жолы самарқау көңілді сейілткен (Соц. Қаз., 25.11. 1973, 4) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Зер — небольшая речка на окраине селения Тазиян (Туапсинский район Краснодарского края). Название дано амшенскими армянами. В основе перевода лежит амшенско диалектный топографический термин дзор – «ущелье», «овраг»; впоследствии гидроним… … Топонимический словарь Кавказа
әзер-пәзер — үст. Әрең дегенде, зорға. Бастары салбырап кеткен, алға басқан аяқтары артқа кеткендей, құр сүлделерін сүйретіп, ә з е р п ә з е р қозғалады (Д. Рамазан, Жылап аққан., 23) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі