-
1 волк
муж. wolf волк в овечьей шкуре ≈ wolf in ship's clothing хоть волком вой ≈ it's enough to make you despair помесь волка и собаки ≈ wolf dog земляной волк ≈ aard-wolf луговой волк ≈ coyote, prairie-wolf охотник на волков ≈ wolfer молодой волк ≈ wolfling стая волков ≈ wolf pack, horde of wolves сумчатый волк ≈ tiger-wolf волком выть ≈ to moan and to groan морской волк ≈ old salt, sea-dog, sea dog смотреть волком ≈ to scowl, to glower, to lour самец волка волков бояться - в лес не ходить ≈ посл. nothing ventured, nothing gained;
risk nothing, win nothing голодный как волк ≈ ravenousм. wolf*;
морской ~ sea-dog;
~ в овечьей шкуре a wolf in sheep`s clothing;
~ов бояться - в лес не ходить посл. е nothing venture, nothing have!;
с ~ами жить - по-волчьи выть погов. е when in Rome do as the Romans do*, who keeps company with the wolf, shall learn to howl;
сделать так, чтобы и ~и были сыты, и овцы целы е run* with the hare and hunt with the hounds. -
2 волк
м.••с волками жить - по-волчьи выть — chi vive coi lupi impara a urlareкак волка ни корми, он все в лес глядит — il lupo cambia il pelo, ma non il vizioволков бояться - в лес не ходить — chi ha paura dei lupi non vada nel boscoи волки сыты и овцы целы — salvare capra e cavoliволку в пасть лезть разг. неодобр. — andare nella tana del lupoволк в овечьей шкуре — lupo vestito di pelle di agnelloволком выть — versare lacrime amare -
3 урмыжаш
урмыжаш-ам1. выть; издавать вой (о животных)Урмыжаш тӱҥалаш завывать, завыть;
шучкын урмыжаш выть жутко.
Ончем: балконышто мемнан пийна уло йӱкын урмыжеш. С. Музуров. Смотрю: на балконе наша собака воет во весь голос.
Пириге кожлаш ончен урмыжеш. Калыкмут. Волчонок воет, глядя в лес.
2. разг. выть, реветь, голосить; плакать в голос, петь громкоИша чоным ала-можо, туге ишен шында – кеч пирыла урмыж. З. Каткова. Что-то стискивает сердце, так стиснет – хоть волком вой.
– Мурыштат уке мо, ала-могай ирын веле урмыжыт... – ала йодын, ала так пелештыш Ольга Павловна. С. Чавайн. – Что, у них и песни нет, воют только как-то дико... – не то спрашивая, не то просто так сказала Ольга Павловна.
3. разг. орать, кричать, рычать, голосить– Тоям налын, туп воктенже мурыкташ кӱлеш! – кумшыжо урмыжеш. К. Смирнов. Взяв палку, следует огреть по спине! – орёт третий.
(Ведаси:) Тендан верчын шудо ыштышаш кодеш. (Орик:) Тыйын пашат уке, ит урмыж! М. Шкетан. (Ведаси:) Из-за вас задерживается сенокос. (Орик:) Тебе дела нет, не ори!
4. перен. выть, реветь; издавать звуки, похожие на вой, рёв (о буране, ветре, технике и т. д.)Мардеж пеш урмыжеш: йӱштӧ поран толнеже. Пале. Сильно воет ветер: к холодному бурану (букв. хочет начаться холодный буран).
Станцийыште кенета паровоз-влак урмыжаш тӱҥалыт. Н. Лекайн. На станции вдруг заревели паровозы.
Составные глаголы:
-
4 урмыжаш
-ам1. выть; издавать вой (о животных). Урмыжаш тӱҥалаш завывать, завыть; шучкын урмыжаш выть жутко.□ Ончем: балконышто мемнан пийна уло йӱкын урмыжеш. С. Музуров. Смотрю: на балконе наша собака воет во весь голос. Пириге кожлаш ончен урмыжеш. Калыкмут. Волчонок воет, глядя в лес.2. разг. выть, реветь, голосить; плакать в голос, петь громко. Иша чоным ала-можо, туге ишен шында – кеч пирыла урмыж. З. Каткова. Что-то стискивает сердце, так стиснет – хоть волком вой. – Мурыштат уке мо, ала-могай ирын веле урмыжыт... – ала йодын, ала так пелештыш Ольга Павловна. С. Чавайн. – Что, у них и песни нет, воют только как-то дико... – не то спрашивая, не то просто так сказала Ольга Павловна.3. разг. орать, кричать, рычать, голосить. – Тоям налын, туп воктенже мурыкташ кӱ леш! – кумшыжо урмыжеш. К. Смирнов. Взяв палку, следует огреть по спине! – орёт третий. (Ведаси:) Тендан верчын шудо ыштышаш кодеш. (Орик:) Тыйын пашат уке, ит урмыж! М. Шкетан. (Ведаси:) Из-за вас задерживается сенокос. (Орик:) Тебе дела нет, не ори!4. перен. выть, реветь; издавать звуки, похожие на вой, рёв (о буране, ветре, технике и т. д.). Мардеж пеш урмыжеш: йӱштӧ поран толнеже. Пале. Сильно воет ветер: к холодному бурану (букв. хочет начаться холодный буран). Станцийыште кенета паровоз-влак урмыжаш тӱҥалыт. Н. Лекайн. На станции вдруг заревели паровозы.// Урмыж колташ1. завыть (о животных). Но тыгодым, шучко орлык толшашым шижын, пий урмыж колтен. А. Юзыкайн. Но в этот момент, предчувствуя страшную беду, завыла собака. 2) завыть, заголосить, заплакать. Умылышат, вигак урмыж колтыш: «Мый Христос юмо деч сӧ рвалем», – манеш. И. Стрельников. Поняв, сразу заголосил: «Я умоляю Христоса».Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урмыжаш
-
5 Heulen
-
6 das ist zum Heulen!
арт.разг. хоть волком вой! -
7 es ist zum Heulen
част.разг. можно умереть со смеху, ничего не поймёшь, хоть волком вой -
8 üvölt
[\üvöltött, \üvöltsön, \üvöltene] 1. выть, вопить; (bőmből) реветь/пореветь; (ordít) орать; (bizonyos ideig) повить, провыть;a farkas \üvölt — волк воет; a kutya az ablak alatt \üvöltött egy ideig — повыла собака под окном; \üvölteni kezd — поднять р!!88)в; az embernek szinte \üvölteni volna kedve (haragjában stby.) szól. — хоть волком вой;tele torokból \üvölt — во весь рот орать;
2. átv. выть, завывать, реветь;\üvölt a tenger — море ревет;\üvölt a szél — ветер воет;
3.együtt \üvölt a farkasokkal — с волками жить — по вольчи выть;\üvölt, mint a sakál — орбт как сумасшедший
См. также в других словарях:
хоть волком вой — нареч, кол во синонимов: 29 • безнадежно (24) • белый свет не мил (31) • жизни не рад (2 … Словарь синонимов
хоть волком вой — (иноск.) так трудно живется Хоть волком вой (да песню пой). Хоть Лазарем пой, хоть волком вой. Ср. С мужем нужда, без мужа и того хуже, а вдовой да сиротой хоть волком вой ! Выть тебе волком за твою овечью простоту . Ср. Весна нужна крестьянину И … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хоть волком вой — Прост. Экспрес. Крайняя степень отчаяния, бессилия, невозможности что либо предпринять для того, чтобы выйти из создавшегося положения. По худому, нездоровому лицу Григория текли слезы, Пётр закаменел только борода на щеках вздрагивает, а на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хоть песни пой, хоть волком вой. — Хоть Лазаря пой, хоть волком вой. Хоть песни пой, хоть волком вой. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть песенки пой, хоть волком вой. — Хоть песенки пой, хоть волком вой. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть волком вой, да песню пой. — Хоть волком вой, да песню пой. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть волком вой — Хоть волкомъ вой (иноск.) такъ трудно живется. Хоть волкомъ вой (да пѣсню пой). Хоть Лазаремъ пой, хоть волкомъ вой. Ср. «Съ мужемъ нужда, безъ мужа и того хуже, а вдовой да сиротой хоть волкомъ вой»! Пер. «Выть тебѣ волкомъ за твою овечью… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хоть Лазаря пой, хоть волком вой. — см. Хоть песни пой, хоть волком вой … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С мужем - нужа; без мужа - и того хуже; а вдовой да сиротой хоть волком вой. — С мужем нужа; без мужа и того хуже; а вдовой да сиротой хоть волком вой. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По мне, Бог с тобой, хоть волком вой! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть волком вой — Разг. Неодобр. О чьём л. крайне трудном, невыносимом состоянии. БМС 1998, 95; ЗС 1996, 164 … Большой словарь русских поговорок