-
81 хоть
though, while -
82 хоть
• i když• ačkoli• ač• aspoň• ačkoliv• třebaže• přestože• třeba• třebas -
83 хоть бы
• kéž -
84 хоть и
• i když -
85 хоть
kuitenkin -
86 Хоть
- vel; -
87 хоть бы
-
88 хоть бы
-
89 хоть
-
90 хоть бы
adv. gid -
91 хоть
-
92 хоть
[χότ*] σύνδ. αν και, μολονότι, έστω και, ακόμα και -
93 хоть
[χότ'] σύνδ αν και, μολονότι, έστω και, ακόμα και -
94 хоть
хоч -
95 хоть
ehkki; hoolimata; kas või; kuigi; küll; vähemalt -
96 хоть с
hot' -
97 хоть
edes -
98 хоть бы хны
• ХОТЬ БЫ ХНЫ highly coll[Invar; predic]=====1. хоть бы хны (кому) disapprov [impers or with subj: human]⇒ one or s.o. is completely indifferent to, unconcerned about etc sth.:- X doesn't care (at all <in the least etc>);- X doesn't give a damn <a hoot, a darn etc>;- it doesn't mean a thing to X.♦ "[ Ты] мог бы встретить, - капризно и запальчиво выкрикивала она сквозь слёзы. - Думала, не дойду, думала, упаду, а... ему хоть бы хны" (Распутин 2). "You could have met me," she cried through her tears crankily. "I thought I wouldn't make it, I thought I would fall, and...you don't care!" (2a).2. хоть бы хны кому [impers]⇒ sth. does not affect or cause any reaction in s.o.:- it has little <no> effect on X;- [in refer, to physical sensations, usu. pain] X doesn't even feel it.♦ Один человек, допустим, такой это весёлый-весёлый, что с ним хоть что ни случись - ему хоть бы хны, плюнет и дальше жить пойдёт (Попов 1). One person, let's say, is so cheerful and jolly that no matter what happens to him, it doesn't bother him a bit; he just shrugs it off and goes on living (1a).♦ "Ты её [тётушку Хрисулу] трахнул фасолевой подпоркой, а ей хоть бы хны?!" - сказал Чунка, не глядя вниз (Искандер 5). "You bonked her [Auntie Chrysoula] with a beanpole, and she didn't even feel it?" Chunka said without looking down (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы хны
-
99 хоть бы что
• ХОТЬ БЫ ЧТО coll[Invar; predic]=====1. хоть бы что (кому) disapprov [impers]⇒ s.o. is totally indifferent to sth.:- X doesn't give a hoot (a damn, a darn);- it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.♦ "Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что" (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).♦ [Ксения:] Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). [К.:] Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).⇒ sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.:- [in refer, to emotional stress] it doesn't ruffle X at all (a bit);- [in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc] (X does sth.) without turning a hair.♦ Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! He can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.♦ [Миронов:] Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). [М.:] You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы что
-
100 хоть убей
• ХОТЬ УБЕЙ( ТЕ) coll[ хоть + VPimper; these forms only; subord clause]=====1. [used with a negated verb as intensif]⇒ one absolutely cannot (understand, believe, carry out etc sth.):- I <he etc> can't for the life of me <him etc> (do sth.);- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it;- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if you put a gun to my <his etc> head;- I <he etc> couldn't (do sth.) to save my <his etc> life;- (I'm) hanged if I know (understand etc);- (I'm) damned if I know.♦ Это был день решающего боя за Киев, и сейчас, снова переживая его начало, я опять и опять, хоть убейте меня, не могу понять, почему на этой прекрасной, благословенной земле... возможно такое предельное идиотство, как агрессия, война, фашизм (Кузнецов 1). This was the day of the decisive battle for Kiev; and when I relive its beginning I find again and again that I cannot, for the life of me, understand how such a delightful, joyous world...could harbor such boundless idiocies as aggression, war and fascism (1a).♦ "А я вот, к примеру, считаюсь будто как украинец и жил на Украине, а языка ихнего [ungrammat = их], хоть убей, не понимаю" (Войнович 5). "Now take me, for example; I consider myself a Ukrainian, I lived in the Ukraine, but I couldn't speak their language if you put a gun to my head" (5a).♦ [Городничий:] Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте. [Артемий Филиппович:] Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить (Гоголь 4). [Mayor:] Who was it that first spread the rumor that he was the Government Inspector? Answer!... [A.E:] Damned if I know how it happened (4c).2. (used to express one's categorical refusal to do sth.) under no circumstances (will one do sth.): I <he etc> wouldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it; I'll be damned if I'll (do sth.); [in limited contexts]⇒ not on your life!♦ Он НИ за что не уступит - хоть убей, не уступит. He won't give in for anything; even if his life depended on it he wouldn't give in.3. used as an emphatic assurance of the truth or correctness of a statement:- strike me dead (on the spot) if (I'm lying <it's not true etc>);- I swear to God.♦ "В тебе есть что-то несимпатичное, поверь мне! Уж ты мне поверь. Но я тебя люблю. Люблю, хоть тут меня убейте!" (Булгаков 12). "There's something nasty about you, you know. There is, believe me. But I like you. I like you, strike me dead on the spot if I'm lying" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть убей
См. также в других словарях:
хоть бы — хоть бы … Орфографический словарь-справочник
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
хоть — I. союз. 1. Разг. = Хотя. Боялся, х. не был трусом. Х. вопрос и повторили два раза, он его не понял. Говорили шёпотом, х. в комнате никого не было. Х. и молод, а проворен. Жили х. и бедно, но весело. 2. Присоединяет придат. предлож. с… … Энциклопедический словарь
ХОТЬ — 1. союз. Выражает уступительные отношения, даже если, несмотря на то что. Х. занят, всё равно придёт. 2. союз, с неопред. и повел. До такой степени что (о чём н. крайнем в своём проявлении). Не понимает, х. сто раз объясняй. Ничего не понимаю, х … Толковый словарь Ожегова
хоть — I. Хоть 1 (3) 1. Любимая, желанная (жена), подруга: Кая раны, дорога братіе, забывъ чти и живота, и града Чрънигова отня злата стола, и своя милыя хоти, красныя Глѣбовны, свычая и обычая? 13 14. [Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ ...подъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
хоть — См … Словарь синонимов
хоть — Хоть бы 1) по крайней мере. Грудь выставил и ноги сдвинул, как часовой, и хоть бы слово. Тургенев. 2) если бы, пускай бы еще допустим, что... И хоть бы какая были причина, а то вдруг словно ножом в сердце пырнул. Тургенев. 3)… … Фразеологический словарь русского языка
хоть бы — См … Словарь синонимов
Хоть (и)... а (но, да) — ХОТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хоть бы — ХОТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова