Перевод: с русского на английский

с английского на русский

хоть ложись да помирай

  • 1 хоть ложись да помирай

    [(хоть +) VPimper; these forms only; usu. subord clause; fixed WO]
    =====
    (used to express hopelessness, despair) (the situation is so desperate that) there is no escape, death is the only way out for s.o.. there's nothing (left) to do but lie down and die; there's nothing left but to lie down and die; you (he etc) might (just) as well lie down and die; life isn't worth living.
         ♦ [Лука:] Был он - бедный, жил - плохо... и когда приходилось ему так уж трудно, что хоть ложись да помирай, - духа он не терял... (Горький 3). [L ] He was a poor man and had a hard life. Sometimes things got so bad it looked as if there was nothing left for him to do but lie down and die. But he didn't give up (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть ложись да помирай

  • 2 ложись да помирай

    (ХОТЬ) ЛОЖИСЬ ДА ПОМИРАЙ substand
    [(хоть +) VPimper; these forms only; usu. subord clause; fixed WO]
    =====
    (used to express hopelessness, despair) (the situation is so desperate that) there is no escape, death is the only way out for s.o.. there's nothing (left) to do but lie down and die; there's nothing left but to lie down and die; you (he etc) might (just) as well lie down and die; life isn't worth living.
         ♦ [Лука:] Был он - бедный, жил - плохо... и когда приходилось ему так уж трудно, что хоть ложись да помирай, - духа он не терял... (Горький 3). [L ] He was a poor man and had a hard life. Sometimes things got so bad it looked as if there was nothing left for him to do but lie down and die. But he didn't give up (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ложись да помирай

См. также в других словарях:

  • Хоть ложись, да помирай — (иноск.) о безвыходномъ положеніи: съ горя, а то и отъ сильнаго восторга ( смѣха). Ср. Въ такомъ горѣ будь семи пядей во лбу, ничего полезнаго не выдумаешь... Погибать, такъ ужъ видно погибать... Ложись да помирай, вотъ и все... Мельниковъ. Въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • хоть ложись да помирай — нареч, кол во синонимов: 8 • больно (55) • ни охнуть, ни вздохнуть (7) • х …   Словарь синонимов

  • хоть ложись да помирай — (иноск.) о безвыходном положении: с горя, а то и от сильного восторга (смеха) Ср. В таком горе будь семи пядей во лбу, ничего полезного не выдумаешь... Погибать, так уж видно погибать... Ложись да помирай, вот и все... Мельников. В лесах. 4, 8.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Хоть ложись и (да) помирай (умирай) — Прост. Экспрес. О безвыходном, безнадёжном положении. Да я до смерти рад и тому, что денег не взыскивают пока, а то бы проняла беда: хоть ложись да умирай (Кольцов. Письмо А. А. Краевскому, 27 ноябр. 1836). Беда то какая пришла, Господи. Народ то …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • хоть головой бейся — больно, хоть криком кричи, муторно, невыносимо, хоть волком вой, тяжко, хоть караул кричи, хоть в гроб ложись, хоть плачь, хоть ложись да помирай, туго, тяжело, худо, хоть в воду, хоть в петлю полезай, хоть головой об стену, хоть пулю в лоб, хоть …   Словарь синонимов

  • хоть плачь — хоть волком вой, хоть головой об стенку, хоть головой об стенку бейся, хоть в воду, на свет не глядел бы, хоть головой об стену, муторно, хоть в петлю лезь, хоть в петлю полезай, белый свет не мил, тяжко, жизни не рад, свет не мил, хоть в гроб… …   Словарь синонимов

  • Хоть в гроб ложись — Хоть въ гробъ ложись (хоть умереть). Ср. Пошелъ скорѣй! Бѣды съ тобой дождешься! Увидитъ самъ, тогда хоть въ гробъ ложись. Островскій. Тушино. 1. Ср. Охъ ужъ не говорите, почесывая затылокъ, молвилъ Василій Борисовичъ. Хоть живой въ гробъ ложись …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • хоть в гроб ложись — хоть умереть Ср. Пошел скорей! Беды с тобой дождешься! Увидит сам, тогда хоть в гроб ложись. Островский. Тушино. 1. Ср. Ох уж не говорите, почесывая затылок, молвил Василий Борисович. Хоть живой в гроб ложись вот каково мне приходится. Мельников …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • хоть головой об стену — нареч, кол во синонимов: 31 • белый свет не мил (31) • больно (55) • жизни не рад (29) …   Словарь синонимов

  • хоть головой об стену бейся — нареч, кол во синонимов: 31 • белый свет не мил (31) • больно (55) • жизни не рад (29) …   Словарь синонимов

  • хоть караул кричи — нареч, кол во синонимов: 28 • белый свет не мил (31) • жизни не рад (29) • жизнь не мила …   Словарь синонимов

Книги

  • Его светлость. Роман, Анна Сеничева. История старинных дней (Диковинного много в ней) О том, как пасмурной весной В край обедневший горный мой Явился новый господин Хоть князь, а прямо срам один: Лентяй, пьянчужка и дурак,… Подробнее  Купить за 116 руб электронная книга
  • Жучок-знахарь, Василий Авенариус. «Жил в деревне бедняк-мужичок, Мужичок по прозванью Жучок. За какое ни примется дело – Глядь, уж прахом пошло, прогорело. Вот последний доел каравай, – Хоть налавку ложись,… Подробнее  Купить за руб электронная книга


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.