Перевод: с французского на русский

с русского на французский

хорошее

  • 81 et allez donc, c'est pas mon père!

    прост. плевать я хотел на то, что скажут

    C'était le bon temps, ce temps-là, j'étais jeune, je me fichais de tout et je chantais. Car j'étais chanteuse, sidi Mouilleminche, chanteuse légère. Je batifolais avec une robe courte à paillettes, vous auriez vu ça! Et allez donc, c'est pas mon père, que je faisais en me cognant le nez avec mon genou. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Хорошее было время тогда; я была молодая, мне все было до лампочки и я пела. Я была певицей, арабка Муйминш, эстрадная певица. Дурака валяла в коротеньком платьице с блестками, видели бы вы! Мне было на все наплевать. Чего я только не вытворяла! Носом до коленки доставала.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > et allez donc, c'est pas mon père!

  • 82 être bien en place

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être bien en place

  • 83 faire du bon sang

    радовать, вдохновлять, ободрять; привести в хорошее настроение

    Ce qui faisait le plus de bon sang à Chauvel, c'était le procès-verbal en titre des réunions des notables. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Что более всего радовало Шовеля, так это официальный протокол первого собрания нотаблей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du bon sang

  • 84 faire un bon effet

    Sa déclaration a fait mauvais effet et a indisposé l'auditoire. ((GL).) — Его слова произвели плохое впечатление и вызвали недовольство аудитории.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon effet

  • 85 faire un bon emploi de ...

    найти правильное, хорошее применение чему-либо; правильно, хорошо использовать что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon emploi de ...

  • 86 garder le sourire

    сохранять хорошее настроении, оптимизм ( несмотря на неприятности)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > garder le sourire

  • 87 il ne s'est peint qu'en buste

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne s'est peint qu'en buste

  • 88 il y a à prendre et à laisser

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a à prendre et à laisser

  • 89 je prends mon bien où je le trouve

    хорошее не грех и позаимствовать, хорошей мыслью не грех воспользоваться (слова Мольера, сказанные им в ответ на упрек в заимствовании сюжетов, ситуаций и т.д.)

    La comtesse. - Non, non, Fernand, ma résolution n'est pas l'effet d'un entraînement irréfléchi... Je prends mon bien où je le trouve, rien de plus. (J. Mazerat, Comédies de paravent. Le siège.) — Графиня. - Нет, нет, Фернан, мое решение не есть результат необдуманного порыва... Хорошей мыслью не грех воспользоваться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > je prends mon bien où je le trouve

  • 90 la corde juste

    (la corde juste [или sensible] [тж. la corde à toucher])
    чувствительная струна, больное место

    Il tâcha de réveiller ses craintes religieuses: c'était la corde juste. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Он пытался пробудить в ней страх перед Божьей карой: это была ее чувствительная струна.

    Chez chaque interlocuteur, il excellait à découvrir la passion maîtresse, haute ou basse, bonne ou mauvaise, la corde à toucher, et par elle prenait l'homme tout entier. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — У каждого собеседника Наполеон умел выявить заветное желание, как возвышенное, так и низменное, хорошее или дурное, обнаружить его слабую струну и, пользуясь ею, завладеть целиком человеком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la corde juste

  • 91 le pavillon couvre la marchandise

    1) офиц. национальный флаг ограждает судно, независимо от его груза, от осмотра со стороны иностранных военных судов
    2) ирон. имя мужа ограждает честь жены

    Le public était content. Le mot de Devoir lui suffisait; il ne tenait pas à la chose: le pavillon couvrait la marchandise. (R. Rolland, (GL).) — Публика была довольна. Суть дела ее не интересовала. Она довольствовалась лозунгом Долг. Вывеска прикрывала товар.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le pavillon couvre la marchandise

  • 92 le voilà bien loti!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le voilà bien loti!

  • 93 les bons vins coulent agréablement

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les bons vins coulent agréablement

  • 94 marquer bien

    Oh! répondit un matelot, il marquait bien encore, malgré ses cheveux gris; pour le costume, il paraissait un homme à son aise. (P. Loti, (GL).) — - О, - ответил матрос, - он еще неплохо выглядел, несмотря на седые волосы, а судя по костюму, он был небедным человеком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marquer bien

  • 95 mettre en train

    1) привести в действие, пустить в ход; наладить

    Songe qu'il n'y a pas trois semaines que les travaux de la maison sont terminés: rien ne fonctionne encore, de nos nouveaux services. D'ailleurs, avec l'hôpital et la clientèle, je n'aurais pas eu plus tôt le temps de mettre tout ça en train. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Учти, что работы по переоборудованию дома закончились всего около трех недель назад: еще ничего не действует. Впрочем, я все равно не мог бы раньше запустить все, так как был занят в больнице и с частной клиентурой.

    2) привести в хорошее настроение, подбодрить; расшевелить кого-либо

    La discussion était finie; mais le boulanger, mis en train, avait besoin de dépenser le restant de sa verve... (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Спор прекратился, но булочник, войдя в азарт, чувствовал необходимость растратить неугасший пыл...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en train

  • 96 prendre bien son temps

    хорошо выбрать время; делать что-либо вовремя

    "... il faudra pourtant que je brûle les papiers de mon coquin de mari." Mais les idées lui dansaient dans la tête. Elle s'y décida pourtant un matin. Elle avait bien pris son temps. (A. France, Le Livre de mon ami.) — "... однако следовало бы сжечь бумаги моего мошенника-мужа." Но мысли беспорядочно теснились у нее в голове. Однажды утром она все-таки решилась на это. Хорошее она выбрала время.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre bien son temps

  • 97 sonner bien

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner bien

  • 98 tendre la main

    1) протягивать руку, просить милостыню, побираться

    Étienne écoutait le cœur fendu. Jadis, elle menaçait de les tuer, s'ils tendaient jamais la main. (É. Zola, Germinal.) — Этьен слушал, а сердце его сжималось от боли. Ведь когда-то Маэ грозила своим детям, что убьет их, если они посмеют когда-нибудь просить милостыню.

    2) клянчить, выпрашивать что-либо

    - Que faites-vous dans la vie, Marie-Thérèse? - J'suis ouvreuse. - Un bien beau métier. - Un métier de con, oui. - Vraiment? Je n'aurai pas cru. - Vous trouvez ça intéressant? Tendre la main? - Ç'est une occupation chrétienne, dit Nesbitt. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — - Кем вы работаете, Мари-Тереза? - Я гардеробщица. - Хорошее ремесло. - Да, дурацкое. - В самом деле? Я бы не подумал. - А что, вы считаете, интересно протягивать руку за подачкой? - Это христианское занятие, - сказал Несбитт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la main

  • 99 tirer des plans sur la comète

    разг.
    фантазировать, строить фантастические, неосуществимые, химерические планы

    Il y avait, au bistro, des jours privilégiés, où l'alcool dissipait les soucis et dispensait la bonne humeur, où l'on tirait des plans sur la comète où l'on se réjouissait d'un rayon de soleil... et d'autres, blafards, humides, tristes... (J. Fréville, Pain de briques.) — В бистро бывали счастливые дни, когда алкоголь рассеивал заботы, вселял хорошее настроение, когда все строили фантастические планы и радовались солнечному лучу... и бывали другие - тусклые, сырые, печальные...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer des plans sur la comète

  • 100 tirer un bon présage de

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un bon présage de

См. также в других словарях:

  • Хорошее — топоним Россия Хорошее посёлок в Табунском районе Алтайского края. Хорошее село в Карасукском районе Новосибирской области. Украина Хорошее село, Петропавловский район, Днепропетровская область Хорошее село, Покровский район, Днепропетровская… …   Википедия

  • хорошее — • хорошее вознаграждение • хорошее жалованье • хорошее приданое …   Словарь русской идиоматики

  • Хорошее —  Хорошее  ♦ Bon    Все то, что нам нравится или должно нравиться. Например: хороший поступок, хороший обед, хорошая идея. Но почему все эти вещи нам нравятся? Потому, что мы желаем их, отвечает Гоббс: «Каков бы ни был объект какого либо… …   Философский словарь Спонвиля

  • хорошее — вернулось хорошее настроение • обладание, субъект, повтор дать хорошее образование • действие получить хорошее образование • действие, объект, начало произвести хорошее впечатление • действие производить хорошее впечатление • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • хорошее сложение — стройность, складность, статность Словарь русских синонимов. хорошее сложение сущ., кол во синонимов: 3 • складность (19) • …   Словарь синонимов

  • Хорошее отношение к лошадям — см. Все мы немножко лошади, / Каждый из нас по своему лошадь. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Хорошее лежит, а худое далеко бежит. — Хорошее лежит, а худое далеко бежит. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хорошее не лизать, а худое не тесать. — Хорошее не лизать, а худое не тесать. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • хорошее дело — нареч, кол во синонимов: 2 • ничего себе (71) • хорошо (260) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • хорошее настроение — сущ., кол во синонимов: 1 • душа радуется (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • хорошее приближение — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN close approximation …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»