-
61 пустовать
несов. холӣ (тиҳӣ) будан, холӣ истодан (мондан); квартира пустует хона холист -
62 пятно
с1. дог, лакка, хол, нишон, қашқа; чернильное пятно доғи сиёҳӣ; сальное пятно доғи равған2. перен. доғ; пятно позора нишонаи шармандагӣ, доғи айбу бадномӣ <> белые пятна 1) маҳалҳои тадқиқнашуда (камтадқикшуда); 2) масъалаҳои ҳалталаб (ҳанӯз ҳалнашуда); родимое пятно чего 1) хол, холи модарзод; 2) доғ, нанг, шармандагӣ; солнечные пятна астр, доғҳои Офтоб; и на солнце есть пятна погов. офтоб ҳам доғ дорад -
63 разряд
Iж1. гурӯҳ, катор2. разряд, дараҷа; высший разряд дараҷаи олӣ; токарь седьмого разряда ҳарроти разряди ҳафтум; шахматист первого разряда шоҳмотбози дараҷаи якум3. мат. дараҷа; цифра первого разряда рақами дараҷаи якум4. ист. разряд (номи маъмурияти марказӣ дар Россияи асрҳои 16-17)IIм (по знач. гл. разрядитьII1, 2) аз тир холӣ кардан(и), безарядкунӣ; (по знач. гл. разрядитьсяII1, 2) разг. аз тир холи шудан(и); безарядшавӣ; разряд ружья аз тир холӣ кардани милтиқ; электрический разряд безарядшавии электрик -
64 разряжаться
Iнесов.1. см. разрядиться II;2. страд. холӣ карда шудан, аз тир холӣ карда шудан; безаряд карда шудан; паст (суст) карда шуданIIнесое.1. см. разрядиться I;2. страд. ороста шудан, зебу зинат дода шудан -
65 сместить
сов.1. кого маъзул кардан, аз кор гирифтан, аз кор холӣ кардан; сместить с поста заведующего аз вазифаи мудири холӣ кардан2. что ҷойгардон кардан, ҷои чизеро иваз (дигар) кардан; сместить объектив микроскопа объективи микроскопро дигар кардан3. что перен. таҳ-риф кардан; сместить понятия о добрё и зле мафҳуми неку бадро таҳриф кардан -
66 спустить
сов.1. кого-что фуровардан; спустить флаг байрақро фуровардан; спустить альпинистов с горы кӯҳнавардонро аз кӯҳ фуровардан2. что фуровардан, ба об фуровардан; спустить судно киштиро ба об фуровардан3. кого-что сар додан; спустить воду из арыков обро аз ҷӯйҳо сар додаи; спустить на ночь собаку сагро шабона аз занҷир сар додан; спустить курок кулангро сар додан4. чтоперен. фиристодан, равона кардан5. что, чего кому-чему разг. авф кардан, бахшидан, гузаштан, гузашт кардан; спустить шалость шӯхиро бахшидан; этого я ему не спущу ман аз ин гуноҳаш намегузарам6. что перен. разг. сарф (харҷ) кардан; спустить всю зарплату тамоми маошро сарф кардан7. что перен. разг. аз гӯшт фуромадан, хароб шудан, лоғар шудан; спустить пять килограммов панҷ кило хароб шудан8. без доп. холӣ шудан; шина спустила шина холӣ шуд <> спустить с лестницы прост. аз хона ҳай кардан; спустя рукава бо дили нохоҳам; работать спустя рукава бо дили нохоҳам кор кардан; спустить в трубу бар бод додан; \спустить шкуру с кого прост. сахт задан (кӯбидан), лат кардан -
67 стрелять
несов.1. тир андохтан (задан, холӣ кардан), паррондан, бо тир куштан; стрелять из винтовки милтиқ паррондан; стрелять в цель ба нишон тир холӣ кардан; стрелять дичь сайд задан; он хорошо стреляет вай тирандози моҳир аст; ружьё не стреляет милтиқ кор намекунад2. безл. разг. хала (сих) задан; в ухе стреляет гӯш сих мезанад3. перен. шақаррос задан, шақар-шақар қардан4. что перен. прост. (просить) ба зур ёфтан (рӯёндан) <> стрелять глазами 1) тез назар андохтан, нигоҳи тезандохтан; 2) (кокетничать) назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; стрелять из пушек по воробьям аз барои як кайк гилемро суҳтан; стрелять холостыми зарядами пахтапарронӣ кардан -
68 тары-бары
тары да бары, тары--бары-растабары тк. мн. нескл. прост. гап-гап, гапҳои пучу холӣ; разводить тары-бары с кем гап-гап кардаи, гапҳои пучу холӣ задан -
69 точка
Iж1. хол, холча, нақша; ситец в красных точках чити холҳояш сурх // перен. (что-л. еле видимое) нуқта, нуқтача2. нукта, аломати нуқта; точка с запятой нуқтавергул; две точки (двоеточие) дунукта, аломати баён; точка -тире нуқта - тире, нуқтаю тире3. мат., физ. нукта; точка пересечения двух прямых мат. нуқтаи буриши ду хати рост; точка касания мат. нуқтаи тамос; точка опоры физ. нуктаи истинод4. нукта, чой; точка попадания снаряда нуқтаи ба ҳадаф расидани тири тӯп; самая высокая точка горы нуктаи баландтарини кӯҳ5. чой, мавкеъ; огневая точка воен. мавқеи оташкушоӣ; торговая точка дӯкон6. физ. нуқта, дарача; точка кипения нуқтаи ҷӯшиш; точка плавления дарачаи гудозиш7. нуқта, дараҷа, ҳад; вода в реке достигла высшей точки оби дарё ба дарачаи болотарин баромад; напряжение в зале достигло высшей точки шиддати авзои аҳли зал ба авҷи аъло расид8. в знач. сказ. разг. (кон-чено, хватит) бас (кифоя) аст <> точка зрения нуқтаи назар; изложить свою точку зрения нуқтаи назари худро баён кардан; с точки зрения кого-л. аз нуқтаи назари касе; точки соприкосновения нуқтаи баҳамрасӣ; мёртвая точка тех. 1) нуктаи сокит 2) беҳаракатӣ, вазъияти (холати) беҳаракатӣ; отправная точка нуқтаи мабдаъ; на точке замерзания дар як ҷо шах шуда монда; на мёртвой точке дар вазъияти беҳаракатӣ, дар айни як ҳол; точка в точку айнан, нукта ба нуқта, ҳарф ба ҳарф; бить в одну точку диққатро ба як чиз (ба як нуқта) равона кардан; дойти до точки прост. ба ҳадди табох расидан; довести до точки кого прост. ба ҳадди табоҳ расондан; знать до точки нуқта ба нукта фахмидан (донистан); попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); смотреть (глядеть) в одну точку чашм дӯхтан; ставить точку на чём-л. корро ба охир расондан, кореро тамом (бас) кардан; ставить точки над «и» пӯсткандаи гапро гуфтанIIж (по знач. гл. точить 1, 2, 3) тезкунӣ, чархдорӣ, кайроқкунӣ; харротикунӣ; \точкаа пилы сӯҳонкунии арра; машинка для \точкаи карандашей қаламтезкунак, қаламтарош -
70 тощий
(тощ, -а, -е)1. лоғар, хароб, коҳидагӣ; тощий человек одами лоғар; тощая курица мурғи хароб2. перен. разг. холӣ, пуч, тиҳӣ; тощий кошелёк (карман) ҳамёни холӣ (тиҳӣ)3. пажмурда, заиф; тощая растительность растаниҳои пажмурда4. тк. полн. ф. хароб, бекувват; тощая земля замини бекувват <> на тощий желудок бо дили наҳор, ношито накарда -
71 хлебать
несов. что1. хурт (дам) кашидан; хлебать чай чойро дам кашидан2. прост, (есть жидкое) хурт кашидан, ошомидан; хлебать щи карамшӯрбо хӯрдан за семь вёрст киселя хлебать погов. прост, ирон. хлебать барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; несолоно хлебавши погов. « ду даст дар бинӣ, хушку холӣ, бо дасти холӣ -
72 холостой
(холост, -а) 1 муҷаррад, безан; холостой мужчина марди безан2. тк. полн. ф. …и муҷаррад(она); холостая жизнь зиндагии муҷаррад(она)3. охот. (не имеющий пары) танҳо, якка: холостой волк гурги якка; холостая утка мургобии якка4. тк. полн. ф. с.-х. ахта5. тк. полн. ф. ғайрикорӣ; холостой ход ҳаракати ғайрикорӣ (без груза) бебор, холӣ; холостой пробег бе бор (холӣ) рафта омадани мошин6. тк. полн. ф. воен. бетир, пахтабанд; холостой патрон патрони бетир, патрони пахтабанд; \холостойой выстрел пахтатирпарронӣ -
73 чистый
(чист, -а, -о)1. тоза, пок, покиза, соф, беғубор; чистые руки дастони покиза; чистое полотенце дастурӯпоккуни тоза; чистая посуда зарфи тоза // (опрятный) озода; чистая комната хонаи озода2. ихтисосталаб; чистая работа кори ихтисосталаб3. хушсифат; бодиққат, пухта; чистая отделка коркарди хушсифат4. уст. разг. (парадный) калон, асосӣ5. уст. имтиёзнок; чистая публика одамони соҳибимтиёз6. соф, шаффоф, мусаффо; чистая гладь озера сатҳи мусаффои кӯл; чистое небо осмони соф; чистое лицо рӯи беғубор//тоза, холӣ; чистый лист бумаги варақи тоза (холӣ); чистая тетрадь дафтари тоза7. холис, тоза; чистое золото тиллои холис (асил); чистая шерсть пашминаи тоза; чистая вода оби соф (щаффоф); чистый воздух ҳавои беғубор // (чистокровный) зотӣ; лошадь чистой породы аспи хушнасл8. бурро, хуш; чистый голос овози бурро9. саҳеҳ; чистое произношение талаффузи саҳеҳ10. перен. покизаахлоқ; чистая любовь ишқи беолоиш; чистые побуждения нияти нек; человек с чистым сердцем одами софдил; сделать что-л. от чистого сердца кореро аз сидқи дил иҷро кардан; с чистой совестью бо виҷдони пок // (невинный, девственный) покдоман, боиффат; чистая девушка духтари покдоман; чистое дитя тифли маъсум11. перен. ҳалол; ҳалолкор; чистым путем бо меҳнати ҳалол, ҳалолкорона12. холис; чистая прибыль даромади холис; чистый вес вазни холис13. соф, назарӣ; чистая наука илми соф (назарӣ)14. разг. том, тамом; чистый вздор дуруғӣ маҳз, сафсата; чистая правда ҳақиқати том; чистая случайность тасодуфи аҷиб15. разг. чун, ҳамчун, мисли, монанди; запоет она чист чистый соловей вай чун булбул мехонад <> чистой (чистейшей) воды 1) (о драгоценных камнях) тоза, асил, ҳакикӣ 2) (о человеке) асил; чистое искусство санъати «соф» (назарияе, ки аҳамияти оммавӣ доштани санъатро инкор мекунад); чистый понедельник церк. сари ҳафтаи (душанбеи якуми) рӯза; на чистом воздухе дар берун, дар ҳавои кушод; вывести кого-л. на \чистыйую воду миси касеро баровардан; принимать за \чистыйую монету чун зари холис кабул кардан -
74 яблоко
с себ <> адамово яблоко анат. хекиртак; глазное яблоко анат. ғузаи чашм; яблоко раздора тухми низоъ; в яблоках чавкар, холдор, хол-хол (дар бораи ранги асп); яблоку негде упасть сузан партоед - рост меистад; яблоко от яблони недалеко падает погов. « ҳар бача (ҳар чиз, ҳар кас) ба зоташ мекашад -
75 бессодержательный
бемазмун, бемаънӣ, хушку холӣ -
76 вакансия
вазифаи холӣ -
77 вакантный
холӣ -
78 вакуум
фазои холӣ, вакуум -
79 вываливать
-
80 вывалить
партофтан, холӣ кардан, афтондан
См. также в других словарях:
Хол — Хол, Нурланн Хол (норв. Hol) бывшая коммуна в фюльке Нурланн, Норвегия. Коммуна была образована отделением от коммуны Букснес 1 июля 1919 года. В тот момент население Хола составляло 2 272 жителя. 1 января 1963 года коммуна она была объединена с… … Википедия
хол-к — холод. холодильник хол к Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. холод. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
хол — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
холізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
холін — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
хол. — хол. холодный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
хол — I [خال] 1. нуқтаи сиёҳи модарзод ё сунъӣ дар пӯсти рӯй ё ҷои дигари бадан 2. обила, маҷ. обила; табхол II [خال] нақшу нигори кабуд ё сабзранге, ки бар тани одамӣ бо сӯзан ба мақсади зинат кунанд; ниг. холкӯбӣ; хол задан а) бо сӯзан нақшу нигор… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
холӣ — [خالي] тиҳӣ, бекасу бечиз; муқоб. пур; ҷуволи холӣ рост намеистад (зарб.); холӣ кардан а) тиҳӣ гардонидан, бебор кардан, бори чизеро фаровардан; б) аз кору хизмат баровардан, озод кардан, бекор кардан; в) андохтан, холӣ кардан (мас., тир); холӣ… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
холєва — вы, ж. Рс. Верхня трубчата частина чобота. Познати пана по холєвах. (присл.) … Словник лемківскої говірки
холєра — ри, ж. Ол. 1. Інфекційне епідемічне шлункове захворювання. 2. Вживається як лайливе слово. Жебы то ясна холєра взяла! … Словник лемківскої говірки
Хол Клемент — Hal Clement … Википедия