-
1 хлопнуть
сов.1) однокр. к хлопать -
2 battere
bàttere 1. vt 1) бить, колотить; ударять; стучать battere qd -- бить кого-л battere i panni -- выколачивать одежду battere i frutti -- сбивать плоды (с дерева) battere la carne -- отбивать мясо battere la falce -- отбивать косу battere il ferro -- ковать железо battere il grano -- молотить хлеб battere il marciapiede -- быть( уличной) проституткой battere il suolo -- трамбовать землю battere la mano sulla spalla (a qd) -- хлопнуть( кого-л) по плечу sono curioso di vedere dove andrà a battere fam -- интересно, чем это кончится le onde battono gli scogli -- волны плещут о скалы la pioggia batte i vetri -- дождь барабанит в стекла 2) бить, сбивать (масло, яйца) 3) подбивать battere le suole -- подбить <поставить> подметки 4) бить, поражать 5) sport: battere una punizione-- пробить штрафной 6) бить, побеждать battere il nemico -- разбить врага battere qd nelle elezioni -- забаллотировать кого-л на выборах 7) бить, отбивать (время); подавать сигнал (к + D) battere la campana mar -- бить склянки battere la ritirata -- бить отбой 8) выделять( голосом), произносить с ударением battere il sostantivo teatr gerg -- пережимать, переигрывать 2. vi (a) 1) стучать battere all'uscio -- стучать в дверь, стучаться 2) (in, su qc) биться, ударяться (о + A, в + A) la pioggia batte sui vetri -- дождь барабанит в стекла 3) биться, пульсировать 4) падать, попадать i raggi di sole battono nella stanza -- лучи солнца заливают комнату 5) (su qc) повторять, твердить (+ A, о + P) 6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией 3. vi (e) 1) бить (о часах) sono battute le sei (ore) -- пробило шесть( часов) 2) случаться se mi batte l'occasione... -- если мне посчастливится..., если мне случится... bàttersi 1) биться, сражаться; драться battersi per i supremi ideali -- бороться за высшие идеалы 2) бить себя battersi il petto -- бить себя в грудь battersi la fronte -- хлопнуть себя по лбу bàttersela 1) удрать, улизнуть; пуститься наутек 2) (per qc) быть примерно одинаковыми (о качествах, способностях) per statura se la battono -- они примерно одинакового роста 3) (con qc) tosc поделывать (+ A) lui si batte volentieri col vino -- он не прочь выпить ; он попивает -
3 battere
bàttere 1. vt 1) бить, колотить; ударять; стучать battere qd — бить кого-л battere i panni — выколачивать одежду battere i frutti — сбивать плоды ( с дерева) battere la carne — отбивать мясо battere la falce — отбивать косу battere il ferro — ковать железо battere il grano — молотить хлеб battere il marciapiede — быть( уличной) проституткой battere il suolo — трамбовать землю battere la mano sulla spalla (a qd) — хлопнуть( кого-л) по плечу sono curioso di vedere dove andrà a battere fam — интересно, чем это кончится le onde battono gli scogli — волны плещут о скалы la pioggia batte i vetri — дождь барабанит в стёкла 2) бить, сбивать (масло, яйца) 3) подбивать battere le suole — подбить <поставить> подмётки 4) бить, поражать 5) sport: battere una punizioneritirata — бить отбой 8) выделять ( голосом), произносить с ударением battere il sostantivo teatr gerg — пережимать, переигрывать 2. vi (a) 1) стучать battere all'uscio — стучать в дверь, стучаться 2) (in, su qc) биться, ударяться (о + A, в + A) la pioggia batte sui vetri — дождь барабанит в стёкла 3) биться, пульсировать 4) падать, попадать i raggi di sole battono nella stanza — лучи солнца заливают комнату 5) ( su qc) повторять, твердить (+ A, о + P) 6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией 3. vi (e) 1) бить ( о часах) sono battute le sei (ore) — пробило шесть( часов) 2) случаться se mi batte l'occasione … — если мне посчастливится …, если мне случится … bàttersi 1) биться, сражаться; драться battersi per i supremi ideali — бороться за высшие идеалы 2) бить себя battersi il petto — бить себя в грудь battersi la fronte — хлопнуть себя по лбу bàttersela 1) удрать, улизнуть; пуститься наутёк 2) ( per qc) быть примерно одинаковыми (о качествах, способностях) per statura se la battono — они примерно одинакового роста 3) ( con qc) tosc поделывать (+ A) lui sibatte volentieri col vino [col gioco] — он не прочь выпить [поиграть в карты]; он попивает [поигрывает в картишки] -
4 battere
1. vtbattere i panni — выколачивать одеждуbattere i frutti — сбивать плоды ( с дерева)battere la carne — отбивать мясоbattere il ferro — ковать железоbattere il grano — молотить хлебbattere il marciapiede — быть( уличной) проституткойbattere il suolo — трамбовать землюbattere la mano sulla spalla (a qd) — хлопнуть( кого-либо) по плечуsono curioso di vedere dove andrà a battere разг. — интересно, чем это кончится2) бить, сбивать (масло, яйца)3) подбиватьbattere le suole — подбить / поставить подмётки4) бить, поражать5) спортbattere una punizione / un rigore — пробить штрафной6) бить, побеждатьbattere il nemico — разбить врагаbattere qd nelle elezioni — забаллотировать кого-либо на выборахbattere la / in ritirata — бить отбой8) выделять ( голосом), произносить с ударениемbattere il sostantivo театр жарг. — пережимать, переигрывать2. vi (a)1) стучать3) биться, пульсировать4) падать, попадать6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией3. vi (e)2) случатьсяse mi batte l'occasione... — если мне посчастливится / случится...•- battersi - batterselaSyn:bussare, martellare; pestare, bastonare; vincere, sconfiggere, abbattere, superare, sopraffare, sbaragliare, sgominare, disfare; palpitare, перен. insistereAnt: -
5 battersi
battersi per i supremi ideali — бороться за высшие идеалы2) бить себяbattersi la fronte — хлопнуть себя по лбу -
6 manata
-
7 porta
fporta a un battente / a due battenti — одностворчатая / двустворчатая дверьporta rivestita / tappezzata — обитая дверьporta a vento спец. — распашная дверь; разг. распашонкаaprire la porta — 1) открыть дверь 2) перен. проложить путьsocchiudere la porta — прикрыть дверьchiudere la porta a chiave — закрыть дверь на ключquella è la porta! — выход( вон) там!mettere alla porta — выставить за дверьtrovare le porte chiuse — оказаться перед закрытыми дверямиchiudere la porta in faccia / разг. sul naso, sul muso a qd — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-либоsfondare una porta aperta перен. — ломиться в открытые двери(abitare, stare) porta a porta — (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседствуinfilare la porta — 1) распрощаться, уйти, переступить порог 2) ступить на порогsbattere la porta — хлопнуть дверью (чаще перен.)2) ( также porta urbica) ворота (в городской стене); pl поэт. перен. вратаle porte del paradiso / dell'inferno — врата рая / ада3) вход, доступdare la porta — разрешить вход / войтиfare porta театр — впустить публику4) спорт ворота5) редко гол ( только в футболе)6) геогр. перевал7) вчт. портporta parallela / seriale — параллельный / последовательный порт•Syn:••alle porte — 1) на подступах к..., у границ... 2) на пороге, близкоandare di porta in porta — побираться, ходить по миру, просить милостыню -
8 sbatacchiare
1. vt1) швырять; ударять ( обо что-либо)2) хлопатьsbatacchiare le campane — трезвонить / звонить во все колокола2. vi (a)le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставниSyn: -
9 дверь
ж.парадная дверь — porta maestra / principaleнаружная дверь — porta esterna / antiportaвнутренняя дверь — porta interna; uscio m разг.хлопнуть дверью тж. перен. — sbattere la porta••жить дверь в дверь разг. — abitare porta a portaпоказать на дверь — indicare la porta; mettere alla portaполитика открытых дверей — politica delle porte aperteломиться в открытую дверь — sfondare una porta aperta -
10 плечо
с.1) spalla f; omero m анат.пожать плечами — stringersi nelle spalle, alzare le spalleнабросить на плечо... — buttarsi sulle spalle...2) тех. braccio mплечо рычага — braccio della leva•- с плеча••косая сажень в плечах — un bel fusto, pezzo di marcantonio; un armadioодежда с чужого плеча — vestito / abito preso dalle spalle altruiплечо(м) к плечу — fianco a fianco, spalla a spalla(это ему) не по плечу — ( per questo) ci vogliono altre spalle; non è pane per i suoi dentiвзвалить на чужие плечи — buttare / gettare sulle spalle d'unoвывезти / вынести на своих плечах — sopportare da solo tutto il peso -
11 manata
-
12 porta
pòrta f 1) дверь; дверка, дверца porta a un battente -- одностворчатая дверь porta vetrata -- остекленная дверь porta rivestita-- обитая дверь porta imbottita -- обитая <утепленная> дверь porta scorrevole -- задвижная дверь bussare alla porta а) стучать(ся) в дверь б) fig просить о помощи aprire la porta а) открыть дверь б) fig проложить путь socchiudere la porta -- прикрыть дверь chiudere la porta a chiave -- закрыть дверь на ключ mostrare la porta fam -- указать на дверь quella Х la porta! -- выход( вон) там! mettere alla porta -- выставить за дверь trovare le porte chiuse -- оказаться перед закрытыми дверями chiudere la porta in faccia a qd -- захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л sfondare una porta aperta fig -- ломиться в открытые двери (abitare, stare) porta a porta -- (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседству infilare la porta а) распрощаться, уйти, переступить порог б) ступить на порог sbattere la porta -- хлопнуть дверью (чаще перен) a porte chiuse -- при закрытых дверях prendere la porta -- ретироваться, уйти 2) (тж porta urbica) ворота (в городской стене); pl poet fig врата le porte del paradiso -- врата рая fuori porta -- за городской стеной dentro porta -- в пределах города 3) вход, доступ proibire la porta -- запретить вход dare la porta -- разрешить вход <войти> fare porta teatr -- впустить публику 4) sport ворота area della porta -- вратарская площадка 5) non com гол (тк в футболе) 6) geog перевал alle porte а) на подступах к..., у границ... б) на пороге, близко andare di porta in porta -- побираться, ходить по миру, просить милостыню -
13 sbatacchiare
sbatacchiare 1. vt 1) швырять; ударять( обо что-л) sbatacchiare per terra -- швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia -- хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali -- хлопать крыльями sbatacchiare le campane -- трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte -- всю ночь хлопали ставни -
14 manata
manata f́ 1) удар рукой dare una manata sulla spalla — хлопнуть по плечу 2) пригоршня, горсть a manate — пригоршнями 3) горсточка людей -
15 porta
pòrta f́ 1) дверь; дверка, дверца porta a un battente [a due battenti] — одностворчатая [двустворчатая] дверь porta vetrata — остеклённая дверь porta rivestitaalla porta а) стучать(ся) в дверь б) fig просить о помощи aprire la porta а) открыть дверь б) fig проложить путь socchiudere la porta — прикрыть дверь chiudere la porta a chiave — закрыть дверь на ключ mostrarela porta fam — указать на дверь quella è la porta! — выход( вон) там! mettere alla porta — выставить за дверь trovare le porte chiuse — оказаться перед закрытыми дверями chiudere la porta in faccia < fam sul naso, sul muso> a qd — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л sfondare una porta aperta fig — ломиться в открытые двери (abitare, stare) porta a porta — (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседству infilare la porta а) распрощаться, уйти, переступить порог б) ступить на порог sbattere la porta — хлопнуть дверью (чаще перен) a porte chiuse — при закрытых дверях prendere la porta — ретироваться, уйти 2) (тж porta urbica) ворота (в городской стене); pl poet fig врата le porte del paradiso [dell'inferno] — врата рая [ада] fuori porta — за городской стеной dentro porta — в пределах города 3) вход, доступ proibirela porta — запретить вход dare la porta — разрешить вход <войти> fare porta teatr — впустить публику 4) sport ворота area della porta — вратарская площадка 5) non com гол ( тк в футболе) 6) geog перевал¤ alle porte а) на подступах к …, у границ … б) на пороге, близко andare di porta in porta — побираться, ходить по миру, просить милостыню -
16 sbatacchiare
ś batacchiare 1. vt 1) швырять; ударять ( обо что-л) sbatacchiare per terra — швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia — хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali — хлопать крыльями sbatacchiare le campane — трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставни -
17 batacchiare l'uscio sulla faccia
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > batacchiare l'uscio sulla faccia
-
18 battersi la fronte
сущ.общ. ударить себя по лбу, хлопнуть себя по лбу -
19 dare una manata sulla spalla
гл.общ. хлопнуть по плечуИтальяно-русский универсальный словарь > dare una manata sulla spalla
-
20 dare una pacca sulla spalla
гл.общ. хлопнуть по плечуИтальяно-русский универсальный словарь > dare una pacca sulla spalla
- 1
- 2
См. также в других словарях:
хлопнуть — остаканиться, убить, тукнуть, треснуть, трахнуть, тюкнуть, пропустить по маленькой, дюбнуть, шлепнуть, пропустить стопаря, выпалить, остограмиться, остопариться, прикончить, ухайдакать, раздаться, замочить, пропустить рюмочку, огреть, скушать,… … Словарь синонимов
ХЛОПНУТЬ — ХЛОПНУТЬ, хлопну, хлопнешь. однокр. к хлопать. «Хлопнул он себя по карману.» Лейкин. «Ладонью по земле как хлопну!» А.Тургенев. «По зеркальцу как хлопнет.» Пушкин. «Германн слышал, как хлопнула дверь в сенях.» Пушкин. Хлопнул выстрел. «Хлопнул… … Толковый словарь Ушакова
хлопнуть — ХЛОПАТЬ, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хлопнуть по рукам — ХЛОПАТЬ ПО РУКАМ. ХЛОПНУТЬ ПО РУКАМ. Прост. Заключать соглашение, сделку (ударяя ладонями рук друг друга в знак полной договорённости). Рукодеев и торговался непохоже на других купцов: он не божился, не упрашивал сбавить и пожалеть, не хлопал с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хлопнуть — I сов. неперех. 1. однокр. к гл. хлопать 1., 2. 2. см. тж. хлопать II сов. перех. разг. Стреляя в кого либо, убить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хлопнуть — хлопнуть, хлопну, хлопнем, хлопнешь, хлопнете, хлопнет, хлопнут, хлопнул, хлопнула, хлопнуло, хлопнули, хлопни, хлопните, хлопнувший, хлопнувшая, хлопнувшее, хлопнувшие, хлопнувшего, хлопнувшей, хлопнувшего, хлопнувших, хлопнувшему, хлопнувшей,… … Формы слов
хлопнуть — глаг., св., употр. часто Морфология: я хлопну, ты хлопнешь, он/она/оно хлопнет, мы хлопнем, вы хлопнете, они хлопнут, хлопни, хлопните, хлопнул, хлопнула, хлопнуло, хлопнули, хлопнувший, хлопнутый, хлопнув 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
хлопнуть — хл опнуть, ну, нет … Русский орфографический словарь
хлопнуть — (I), хло/пну(сь), нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
хлопнуть — ну, нешь; св. Однокр. 1. (кого что, чем, по кому чему). Разг. Стукнуть, ударить (обычно чем л. плашмя). Х. ладонью по столу. Х. кого л. по плечу. Х. ногой об ногу (стряхнуть пыль, снег). Х. по попе (поддать). Хлопнул ресницами и заплакал (поднял… … Энциклопедический словарь
хлопнуть — ну, нешь; св., однокр. см. тж. хлопать 1) кого что, чем, по кому чему разг. Стукнуть, ударить (обычно чем л. плашмя) Хло/пнуть ладонью по столу. Хло/пнуть кого л. по плечу. Хло/пнуть ногой об ногу (стряхнуть пыль, снег) … Словарь многих выражений