-
21 лисий
ли́сий мех — fox fur
ли́сий хвост — (fox) brush
ли́сий след — fox tracks pl
2) (как у лисы, тж. хитрый) foxy -
22 brush
I [brʌʃ] 1. сущ.1) щёткаscrub / scrubbing brush — жёсткая щётка
- upholstery brushYou want a hard brush to clean sunlight off a wall. — ирон. Если хочешь очистить стену от солнечного света, тебе понадобится очень жёсткая щетка!
- dandy brush3) кисть, кисточка4) ( the brush) искусство художника5) щётка для волос, расчёска, гребень6)а) пушистый хвост (у белки, лисы)б) щёточка ( на лапках насекомых)7) муз. щётка ( особый вид барабанной палочки)8) эл.а) щётка (часть электрической машины, служащая для передачи тока от неподвижных частей к вращающимся)10) столкновение (с кем-л. / чем.-л. неприятным)He'd had a few brushes with the police. — У него несколько раз были проблемы с полицией.
11) перебранка, небольшая ссораSyn:••2. гл.to give it another brush — поработать (над чем-л.) ещё, окончательно отделать (что-л.)
1) чистить щёткой; выбивать (ковёр, подушки); смахивать (пыль, мусор)to brush smth. clean / down — отчистить, вычистить
Please brush this insect off. — Смахни, пожалуйста, эту букашку.
2) расчёсыватьSyn:3)а) = brush against слегка коснуться, задетьCharlotte brushed against him as she left the room. — Шарлотта слегка коснулась его, выходя из комнаты.
Syn:б) = brush by / past прошмыгнуть, проскочитьHe brushed past waiting journalists. — Он прошмыгнул мимо поджидающих его журналистов.
There was only just room to brush past in the crowd. — Места хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу.
4) писать, рисоватьA head so decisively brushed. — Так четко выписанная голова.
5) отвергать, отклонять, отказывать(ся)They brushed aside our suggestion. — Они отмели наше предложение.
Syn:•- brush away
- brush down
- brush off
- brush over
- brush up II [brʌʃ] сущ.Syn:2) подлесокSyn:3) = brushland местность, покрытая густым кустарником4) окраины, глушь, захолустье; отдалённый и малонаселённый районSyn: -
23 bush
[buʃ] I 1. сущ.1) куст, кустарникSyn:2) ( the bush) = bushlandа) бушленд (равнина, поросшая кустарником; в Австралии, Африке)б) дикая, пустынная местностьSyn:5) уст. вывеска на таверне ( ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца)6) уст. винный магазин7) груб. лобковые волосы••2. гл.to beat the bushes — амер. искать повсюду
1) = bush out обсаживать кустарникомThe men have gone ahead to bush out a safe way across the frozen lake; they can cut down some of the small trees growing on the shore and lay them on the ice to show us where to go. — Мужчины ушли вперёд, чтобы проложить путь через замёрзшее озеро; они срубили несколько кустов и положили их на лёд, чтобы показать нам дорогу.
2) = bush out густо разрастатьсяII 1. сущ.; тех.If you don't cut off some of the branches, that tree will bush out sideways. — Если не спилить несколько веток, дерево очень сильно разрастётся
втулка, вкладыш; букса, гильза2. гл. -
24 Rute
f <-, -n>1) прут; розгаj-m die Rúte zu kósten gében* — высечь [выпороть] кого-л, угостить кого-л берёзовой кашей
2) охот хвост (собаки, лисы, волка)3) сокр от Angelrute удочка, удилище -
25 Blume
Blume f =, -n цвето́к; Blumen von [aus] Eis моро́зные узо́ры (на стекле́)Blume f =, -n неви́нность, де́вственность, непоро́чность, чистота́Blume f =, -n буке́тBlume f =, -n пе́на (на пи́ве); пе́рвый глото́к из бока́лаProst Blume ! (пе́рвый тост за) ва́ше здоро́вье!j-m die Blume trinken [bringen] пить за чьё-л. здоро́вье; предлага́ть (пе́рвый) тост за чьё-л. здоро́вьеBlume f =, -n цвети́стое [витиева́тое] выраже́ниеBlume f =, -n охот. хвост, ко́нчик хвоста́ (лисы́, во́лка)Blume f =, -n то́нкая пуши́стая шерсть, за́ячий пухBlume f =, -n окова́лок (мясно́й ту́ши)Blume f =, -n . коча́н (цветно́й капу́сты)Blume f =, -n . pl геол. вы́цветы, налё́т минера́льных соле́йj-m nur Blumen auf den Weg streuen де́лать кому́-л. то́лько прия́тное; ни в чем не пере́чить кому́-л.durch die Blume sprechen [reden] говори́ть иносказа́тельно [намё́ками] -
26 Blume
Blúme f =, -n1. цвето́к2. тк. sg буке́т ( о вине)3. хвост (зайца, кролика); ко́нчик хвоста́ (лисы, волка)4. окова́лок ( мясной туши)5. тк. sg пе́на ( на пиве) -
27 Rute
-
28 Ӟичылэн быжыз йырызлэсь дуно
У лисы хвост дороже головы.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Ӟичылэн быжыз йырызлэсь дуно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ХВОСТ — муж. вообще, что остается позади, тащится сзади вроде привеска, ·противоп. голова. Хвост животного, одна из частей, членов его, продолженье хребта от крестцовой кости, но без становой жилы; у человека хвостцовые кости не отделяются, а скрыты… … Толковый словарь Даля
ХВОСТ — (Cauda), концевой отдел туловища позвоночных. У большинства наземных животных основание X. расположено в сегментальной плоскости, проходящей через центр тяжести последней четверти тела; у рыб позади анального отверстия. У водных… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Лисы — ? Лисица обыкновенная Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Сибирский хаски — Характеристики Рост Кобели: 53,5 60 … Википедия
Хаски — Сибирский Хаски Характеристики Рост Кобели: 53,5 60 см в холке, Суки: 50,5 56 см в холке Вес Кобели: 20,5 28 кг. Суки: 15,5 23 кг Происхождение Страна Россия Год … Википедия
труба́ — ы, мн. трубы, ж. 1. Длинный полый предмет или устройство, обычно круглого сечения, предназначенные для провода жидкости, пара, газа и т. п. Водосточная труба. Трубы парового отопления. Канализационная труба. Самоварная труба. □ Задымились трубы… … Малый академический словарь
ТРУБА — трубы, мн. трубы, жен. 1. Длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет (преимущ. для провода чего н.). Труба водопроводная. Труба водосточная. Труба воздухопроводная. Печная труба (пустой внутри кирпичный столб над печью для выхода дыма) … Толковый словарь Ушакова
ОПУШАТЬ — ОПУШАТЬ, опушить что чем, окаймить, оторочить. обшить или обложить чем либо мягким, пушистым. Полсть опушена медведем. Опока опушила деревья. Опушить дорожки дерном, муравой. Инеем бороду опушило. Опушить избу, вологод. обшить тесом. ся, страд. и … Толковый словарь Даля
пы́шность — и, ж. 1. Свойство по знач. прил. пышный. Пышность дворца. Пышность убранства. □ Его рыжеватая борода пышностью своей была похожа на хвост лисы. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Она была в том среднем возрасте, когда полнота еще придает фигуре… … Малый академический словарь
Штраймл — … Википедия
кё де ренар — * queue de renard. Хвост лисы. Он <Дмитриевский> представлял Самозванца с маленькими усиками, написанными тушью, в пудре незавитых волос, перевязанных на затылке черной лентой с бантом, что называлось тогда < 1795 г.> queue de renard … Исторический словарь галлицизмов русского языка