-
81 хвататься за любую возможность
General subject: grasp for any chanceУниверсальный русско-английский словарь > хвататься за любую возможность
-
82 хвататься за оружие
General subject: fly to arms, to be up in armsУниверсальный русско-английский словарь > хвататься за оружие
-
83 хвататься за пистолет по любому поводу
General subject: have an itchy trigger fingerУниверсальный русско-английский словарь > хвататься за пистолет по любому поводу
-
84 хвататься за соломинку
1) General subject: grasp at a straw2) Makarov: catch at a straw, clutch at a straw3) Idiomatic expression: grasp at straws (He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws)Универсальный русско-английский словарь > хвататься за соломинку
-
85 хвататься, держаться
General subject: cradleУниверсальный русско-английский словарь > хвататься, держаться
-
86 хвататься за соломинку
vgener. nach dem (rettenden) Strohhalm greifen, sich an einen Strohhalm klammernУниверсальный русско-немецкий словарь > хвататься за соломинку
-
87 хвататься за голову
-
88 хвататься за соломинку
-
89 хвататься за голову
vgener. saķert galvu -
90 хвататься за одно, за другое
vcolloq. grābstīties pēc vārdiem (runājot, atbildot) (в выступлении, при ответе) -
91 хвататься за оружие
vgener. ķerties pie ieročiem -
92 хвататься (I) > схватиться (II)
............................................................1. snatch(vt. & vi. & n.) ربایش، ربودگی، قاپ زنی، ربودن، قاپیدن، بردن، گرفتن، مقدار کم، جزیی............................................................2. catch(vt. & vi. & n.) گرفتن، از هوا گرفتن، بدست آوردن، جلب کردن، درک کردن، فهمیدن، دچار شدن به، عمل گرفتن، اخذ، دستگیره، لغت چشمگیر، شعار............................................................3. seize(vt. & vi.) بتصرف آوردن، ربون، قاپیدن، توقیف کردن، دچار حمله (مرض و غیره) شدن، درک کردنРусско-персидский словарь > хвататься (I) > схватиться (II)
-
93 хвататься за голову
-
94 хвататься за соломинку
v1) gener. agarrarse a un clavo ardiento, agarrarse a un pelo2) set phr. agarrarse a un clavo, agarrarse a un hierro ardiendo3) saying. agarrarse al clavo ardiendo -
95 хвататься за соломинку
vliter. õlekõrrest kinni haaramaРусско-эстонский универсальный словарь > хвататься за соломинку
-
96 хвататься за фалды
vgener. s'accrocher aux basques -
97 хвататься за шпагу
vobs. brétailler -
98 хвататься за всё сразу
vcolloq. metter troppa carne al fuocoUniversale dizionario russo-italiano > хвататься за всё сразу
-
99 хвататься за все сразу
Universale dizionario russo-italiano > хвататься за все сразу
-
100 хвататься за соломинку
attaccarsi ai rasoi / a un filo di pagliaутопающий и за соло́минку хватается — chi annega s'attacca a un fil di paglia
* * *vgener. attaccarsi a un filo di paglia, attaccarsi alle funi del cieloUniversale dizionario russo-italiano > хвататься за соломинку
См. также в других словарях:
хвататься — ХВАТАТЬСЯ, хватаюсь, хватаешься, несовер. 1. (совер. схватиться и хватиться) за кого что. Хвавтать, захватывать рукой кого что нибудь, браться (разг.). Хвататься за саблю. «Утопающий за соломинку хватается.» (посл.). 2. за что. Предпринимать что… … Толковый словарь Ушакова
хвататься — См. брать, ухватывать(ся)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хвататься брать, ухватывать(ся) Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ХВАТАТЬСЯ — ХВАТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. за кого (что). Хватать рукой, руками кого что н., браться. Х. за ветки. Обеими руками х. за что н. (также перен.: с большой охотой брать, соглашаться; разг.). Х. за голову (за голову) или за волосы (также… … Толковый словарь Ожегова
хвататься — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я хватаюсь, ты хватаешься, он/она/оно хватается, мы хватаемся, вы хватаетесь, они хватаются, хватайся, хватайтесь, хватался, хваталась, хваталось, хватались, хватающийся, хватавшийся, хватаясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Хвататься за волосы — ХВАТАТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. Прост. Экспрес. То же, что Хвататься за голову. Он хватался за волосы и пронзительно кричал: Ах, мошенник! Ах, грабитель! (Ф. Гладков. Повесть о детстве) … Фразеологический словарь русского литературного языка
хвататься за соломинку — хвататься/схватиться за соломинку Разг. Не находя выхода из затруднительного положения, прибегать к последнему, единственно доступному, но бесполезному средству. С сущ. со знач. лица: человек, больной, виновный… хватается за соломинку. Одно слово … Учебный фразеологический словарь
хвататься за голову — ужасаться, быть в ужасе, приходить в ужас, содрогаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Хвататься за бока — ХВАТАТЬСЯ ЗА БОКА. СХВАТИТЬСЯ ЗА БОКА. Разг. Экспрес. Очень сильно смеяться, хохотать. История и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху (Гоголь. Пропавшая грамота). При этом он … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за голову — ХВАТАТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Приходить в ужас, в отчаяние и т. п. Председатель колхоза за голову хватался: хорошо хоть другие деревни подальше от города, а то вконец бы обезлюдело хозяйство (В. Рыбин. Случай из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за книгу — ХВАТАТЬСЯ ЗА КНИГУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА КНИГУ. Разг. Экспрес. Поспешно, с жадностью приниматься за чтение. Поутру Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему (Л. Н. Толстой. Война и мир). Если же случалось ей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за оружие — ХВАТАТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. Разг. Экспрес. Начинать вооружённые действия, вооружённую борьбу. В волжском Сарае напрасно было искать права… Но обижаемый князь не всегда тотчас хватался за оружие, а ехал искать защиты у хана (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка