-
21 хвататься
* * *несовер. прям., перен. хапацца, хватацца— тапелец і за саломінку хапаецца, калі топішся, за брытву ўхопішся -
22 хвататься
-
23 хвататься
1) greifen (непр.) vi ( за что-либо - nach); sich festhalten (непр.) ( держаться), sich (an) klammern ( цепляться) ( за что-либо - an D)2) перен. greifen (непр.) vi ( за что-либо - zu) -
24 хвататься
несов., за + вин. п.хвата́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza2) ( начинать делать) emprender (непр.) vt, ponerse (непр.) (a) ( предпринимать)хвата́ться за все — echarse todo a pechos••хвата́ться за соло́минку — agarrarse a (de) un clavo ardiendoхвата́ться за ум — entrar en razón, adquirir cordura (prudencia) -
25 хвататься
1) General subject: glaum (at; за что-л.), grasp, grasp (at, for), grasp (at) (за что-л.), leap, pluck at, snap, snatch, get hold of (за что-л.), grip hold of (за что-л.), lay hold of (за что-л.), seize hold of (за что-л.), take hold of (за что-л.)2) Biology: grasp (за что-л.)3) Sports: grip5) Makarov: cling like grim death, catch hold of (за что-л.) -
26 хвататься за
-
27 хвататься
-
28 хвататься
להידבק ב-להסתבך ללכוד לתפוס -
29 хвататься
(за что-л.) -
30 хвататься
sarılmak; yapışmak* * *несов.; сов. - схвати́ться(хватать рукой / руками) yapışmak; sarılmakсхвати́ться за кана́т — halata sarılmak
-
31 хвататься
czepiać się, łapać się, przytrzymywać się, ujmować się -
32 хвататься
vr+ akkipf pfсхватиться1 pfogså хватиться gribe, tage fat i ell. ved ngt; gribe til; tage sig til ngt2 tage fat på ell. i ngt; gå igang med, kaste sig over ngtне знаешь, что - man ved ikke hvor man skal begynde og hvor man skal ende. -
33 хвататься
-
34 хвататься
-
35 хвататься
zich vastgrijpen, grijpen -
36 хвататься
gripa -
37 хвататься
хвата́ться(за что-л.) (ek)kapti ion, sin ĵeti al io.* * *несов., за + вин. п.1) разг. (рукой, руками) asirse (непр.), agarrarse; recurrir aхвата́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza
2) ( начинать делать) emprender (непр.) vt, ponerse (непр.) (a) ( предпринимать)хвата́ться за всё — echarse todo a pechos
••хвата́ться за соло́минку — agarrarse a (de) un clavo ardiendo
хвата́ться за ум — entrar en razón, adquirir cordura (prudencia)
* * *v1) gener. (ñà÷èñàáü äåëàáü) emprender, ponerse (предпринимать; a), agarrarse, asirse, tenerse2) colloq. (ðóêîì, ðóêàìè) asirse, recurrir a -
38 хвататься за всё
vgener. echarse todo a pechos -
39 хвататься за ум
vgener. adquirir cordura (prudencia), entrar en razón -
40 хвататься
См. также в других словарях:
хвататься — ХВАТАТЬСЯ, хватаюсь, хватаешься, несовер. 1. (совер. схватиться и хватиться) за кого что. Хвавтать, захватывать рукой кого что нибудь, браться (разг.). Хвататься за саблю. «Утопающий за соломинку хватается.» (посл.). 2. за что. Предпринимать что… … Толковый словарь Ушакова
хвататься — См. брать, ухватывать(ся)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хвататься брать, ухватывать(ся) Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ХВАТАТЬСЯ — ХВАТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. за кого (что). Хватать рукой, руками кого что н., браться. Х. за ветки. Обеими руками х. за что н. (также перен.: с большой охотой брать, соглашаться; разг.). Х. за голову (за голову) или за волосы (также… … Толковый словарь Ожегова
хвататься — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я хватаюсь, ты хватаешься, он/она/оно хватается, мы хватаемся, вы хватаетесь, они хватаются, хватайся, хватайтесь, хватался, хваталась, хваталось, хватались, хватающийся, хватавшийся, хватаясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Хвататься за волосы — ХВАТАТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. Прост. Экспрес. То же, что Хвататься за голову. Он хватался за волосы и пронзительно кричал: Ах, мошенник! Ах, грабитель! (Ф. Гладков. Повесть о детстве) … Фразеологический словарь русского литературного языка
хвататься за соломинку — хвататься/схватиться за соломинку Разг. Не находя выхода из затруднительного положения, прибегать к последнему, единственно доступному, но бесполезному средству. С сущ. со знач. лица: человек, больной, виновный… хватается за соломинку. Одно слово … Учебный фразеологический словарь
хвататься за голову — ужасаться, быть в ужасе, приходить в ужас, содрогаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Хвататься за бока — ХВАТАТЬСЯ ЗА БОКА. СХВАТИТЬСЯ ЗА БОКА. Разг. Экспрес. Очень сильно смеяться, хохотать. История и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху (Гоголь. Пропавшая грамота). При этом он … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за голову — ХВАТАТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Приходить в ужас, в отчаяние и т. п. Председатель колхоза за голову хватался: хорошо хоть другие деревни подальше от города, а то вконец бы обезлюдело хозяйство (В. Рыбин. Случай из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за книгу — ХВАТАТЬСЯ ЗА КНИГУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА КНИГУ. Разг. Экспрес. Поспешно, с жадностью приниматься за чтение. Поутру Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему (Л. Н. Толстой. Война и мир). Если же случалось ей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за оружие — ХВАТАТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. Разг. Экспрес. Начинать вооружённые действия, вооружённую борьбу. В волжском Сарае напрасно было искать права… Но обижаемый князь не всегда тотчас хватался за оружие, а ехал искать защиты у хана (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка