-
1 хайыһар
лыжи || лыжный; оҕо хайыһара детские лыжи; туут хайыһар охотничьи лыжи (обшитые шкурой с лосиных лап); спортивнай хайыһар спортивные лыжи; хайыһар суола лыжный след, лыжня. -
2 хайыҥ
куча снега или льда; дьиэ хайыҥа снежная завалина; ойбон хайыҥа мелкий лёд, выброшенный из проруби \# хайыҥ охсун= застраховать себя от возможной неприятности, ответственности, застраховаться. -
3 хайы-үйэ
давно, давным-давно; кинилэр хайы-үйэ кэлбиттэр они давно приехали. -
4 хайыһардас
совм.-взаимн. от хайыһардаа=. -
5 хайыһардат
побуд. от хайыһардаа=. -
6 хайыһардьыт
лыжник; хайыһардьыттар күрэхтэһиилэрэ соревнование лыжников. -
7 хайыҥнаа
см. хай= I. -
8 хайыһардаа
кататься на лыжах; идти на лыжах. -
9 хайыһардан
1) надевать лыжи; 2) приобретать лыжи. -
10 иип
иип гын= диал. а) втянуть жидкость губами; б) выпить рюмку вина; в) улизнуть; неожиданно исчезнуть; уол хайы үйэҕэ иип гыммыт парень-то уже давно улизнул; ср. сып I: сып гын=. -
11 мичик
мичик гын= однокр. от мичий= улыбнуться; мичик аллай улыбнись веселей; рассмейся; аҕал диэтэххэ антах хайыһар, мэ диэтэххэ мичик гынар посл. скажешь "дай"-отвернётся, скажешь "на"- улыбнётся (говорится о скряге). -
12 суй
I 1) подр. свисту быстро проносящегося предмета; 2) образн. - о моментальном исчезновении; дьоммут хайы-үйэ суй гынан хаалбыттар оказывается, наши люди уже исчезли (т. е. моментально собрались и ушли). -
13 суол
1) след; следы; кыыл суол а следы зверя; сыарҕа суола следы полозьев; хайыһар суола лыжня; суолгун сабын= замести свой следы; суолун хай= прям., перен. идти по горячим следам; суолгун муннар= запутывать свой следы; 2) дорога, путь; трасса; улахан суол большая оживлённая дорога; салгын суола воздушная линия, трасса; уу суола водный путь; тыа ыллык суола лесная тропинка; массыына суола шоссейная дорога; тимир суол железная дорога; 3) путь; төгүрүйэ суол окольный путь; уһун суол долгий путь; таба суол правильный путь; соҕотох суол единственный путь; суол киһитэ путник; суолга тур= тронуться в путь; ыраах суолга хомун= собираться в дальний путь; суолгун бул= встать на правильный путь; көнө суолу тутус= следовать по прямому, правильному пути; суолтан туораа= а) давать, уступать дорогу; б) перен. быть побеждённым в чём-л.; суолун быс= а) перерезать дорогу; б) перен. разг. закрыть путь, воспрепятствовать (напр. развитию чего-л.); суолла биэр= а) уступить дорогу; б) перен. разг. дать дорогу (напр. развитию чего-л.); айан аргыстааҕа үчүгэй погов. хорошо путнику с попутчиком; 4) перен. дело; ити биллэр суол это известное дело; бу көдьүүстээх суол это полезное дело; үтүө суол доброе дело \# аҕаҥ суолун солоо= идти по стопам отца; следовать путём отца; дьикти суол чудо; ир суолун ирдээ=, тор суолун тордоо= преследовать неотступно (букв. следовать по его горячим и мёрзлым следам); куһаҕан суол порок; суол аана место у входа в юрту; суола да сойбут его и след простыл; суола суох сүт= пропасть без вести (букв. без следа); сымыйа суол вздор; чэпчэки суолу батыс= пойти по пути наименьшего сопротивления; ыраахтааҕы суола уст. царская повинность. -
14 сырсыы
1) бег (наперегонки); уһун сиргэ сырсыы бег на длинную дистанцию; 2) перен. разг. состязание, соревнование; хайыһар сырсыыта лыжные состязания. -
15 түмүктээх
1) имеющий узел, узелок; с... узлом, с... узелком; узловатый; түмүктээх сап нитка с узелком; оннооҕор быа түмүктээх погов. даже верёвка и та бывает с узлами (соотв. конь о четырёх ногах, а спотыкается); 2) перен. разг. имеющий результат; с... результатом; результативный; хайыһар күрэхтэһиитэүчүгэй түмүктээх барда лыжные соревнования прошли с хорошими результатами. -
16 түһэрилин
страд. от түһэр= 1-10; хайыһар көҕүтүһүүтүн былааҕа түһэрилиннэ флаг лыжных соревнований был спущен. -
17 тылбый
зажимать, защемлять что-л. чём-л.; тууну тылбый= прижать вершу зажимом; хайыһар маһын тылбый= зажать зажимом доски для лыж \# тылбыиар кынаттаах быстрокрылые птицы. -
18 тыргылын
тянуться-струиться; кыһыҥҥы тымныыга ат тыына тыргыллар в зимнюю стужу тянется-струится конское дыхание; ыраас хаарга хайыһар суола тыргыллыбыт по чистому снегу тянется-струится прямая лыжня. -
19 тыыр
1) пороть, распарывать; таҥаһы сиигинэн тыыр= распороть одежду по швам; 2) проводить, прокладывать, прилагать; хайыһар суолуна тыыр= проложить лыжню; тыынан долгуну тыыр= разрезать волны лодкой; 3) щепать; тымтыкта тыыр= щепать лучину. -
20 тэл
стлань (в санях).————————1) резать, разрезать; оҕус тириитит-тэн быата тэл= разрезать бычью кожу на ремни; охсон тэлэн бар= делать широкий уверенный прокос; 2) перен. прокладывать (дорогу); хайыһар суолун тэл= проложить лыжню; халынг хаарыкан суолла тэл= проложить дорогу по сугробам; 3) перен. прорезаться (о зубах).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗÆДЫ ХАЙЫ НОМ ССАРЫН — Дин. Скувын. (Хуыцау æмæ йе скæнæг зæдтæн, дзуæрттæн...) Изæрæй Нартыхъо æртæ мыдамæсты ракодта, æмæ Сохиты Дзæх сæ зæды хайы ном ссардта. (Хъайтыхъты А. Дзæхы фæстаг балц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
Ulus Werchojansk — 67.55133.38333333333 Koordinaten: 67° 33′ N, 133° 23′ O … Deutsch Wikipedia
АЛАРДЫЙЫ БÆРÆГБОН — см. АЛАРДЫЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Алардыйы бæрæгбоны хæдразмæ фæкæнынц Рыны бардуаджы бæрæгбон (кæс Аларды, Рыны бардуаг, АЛАРДЫ). Рыны бардуагæн йæ ном – йæ миниуджыты хуыздæр æвдисæн. Адæм æм куывтой, цæмæй сæ рынæй хъахъхъæн … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ГУЫМАГ ЛÆГ — Гуымаг лæгыл Сослан фембæлы, Гуымы комы иу саджы фæстæ куы бафты, уæд. Саг уыйбæрц рæсугъд уыди, æмæ йæ Сосланы цæст фехсын нæ уарзта. Йæхи иу куы базмæлын кодта саг, уæд иу йæ хъуын алы æвзагæй суасыди. Гъе ныр æй фехсон, куыд загъта, афтæ фаты… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Зæххæй ард хæрын — см. Зæххæй ард хæрын – перевод Зæххæй ард хæрын – ард хæрыны хуыз зæххы быцæутæ лыггæнгæйæ: ардхæрæг иу йæ цухъайы фæдджийы цалдæр армыдзаджы сыджыт систа æмæ, дзырддаг зæххы хайы арæнтыл зилгæйæ æмæ ардхæрды ныхæстæ дзургæйæ, сыджыт арæнтыл… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирæды хуым — – афтæ хуындис ираæды иу хайы хуызы иу цы хуымзæхх радтой, уый; ацы ном иу зæххы хайыл баззадис бирæ рæстæджы дæргъы, æмæ йæ æрмæст иу æмæ дыууæ фæлтæры сæ зæрдыл нæ дардтой; нæдæр сын æй тудæы аргъы ныхмæ раттыны бар уыдис, нæдæр – ирæды ныхмæ.… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
СÆРЗÆД — тж. СÆРЫ ЗÆД Рагон ирон хæдзары сылгоймæгты хайы хурныгуылæны рдыгæй къуымы иу сагъд уыдис алыхуызон нывæфтыдтæй аивгонд сæрмагонд цæджындз. Фидаргонд ыл иу уыд хъæддаг кæнæ хæдзарон цæрæгойты сыкъатæ. Уый уыдис бинонты амонд хъахъхъæнæг Сæрзæды … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Хор-хор — см. Хор хор – перевод Хор хор – аграрон бардуаг Уациллайы кæдæн кæй кодтой, уыцы стыр уалдзыгон бæрæгбоны нæмттæй иу, йæ бон уыдис стыр комдарæнты дыккаг дыццæг æмæ нысан кодта уалдзыгон æмæ æрвылазон хъæууонхæдзарадон куыстыты райдайæн. Хор хор… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Хъайтар — см. Хъайтар – перевод Хъайтар – мифологон персонажты универсалон категори. Хъайтар арæхдæр вæййы дзуар æмæ зæххон адæймаджы (хатт та æрдзы иу хайы) фырт (чызг) кæнæ байзæддаг: зæгъæм, нарты эпосы хъайтар Уырызмæг æмæ Хæмыц сты дондунейы бардуаг… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Этикет — см. Этикет – перевод Этикет – афтæ хонынц, æхсæнады кæнæ æхсæнадæн йæ иу хайы цы уагахасты æмæ уæздандзинады æгъдæуттæ ис, уыдон иумæ райсгæйæ. Этикеты уагæвæрдтæ сты социалон (æхсæнадон) нормæтæ кæнæ æгъдæуттæ, фæлæ уагахасты мидисмæ бæлвырд… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Этникон территори — – хицæн этносы этногенез æмæ рæзты бынат, йæ сæйраг хайы цæрæнуат. Ирон адæмы этникон территори у Цæгат Ирыстоны æмæ Хуссар Ирыстоны республикæты территории. … Этническая территория – территория этногенеза и формирования определенного этноса,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин