-
21 долгий
прил. в разн. знач. даргъ, дæргъвæтиндолгая горная зима – даргъ хæххон зымæг
что-то слышится родное в долгих песнях ямщика (Пушкин) – цыдæр хион мæм хъуысы бæхтæрæджы дæргъвæтин зарджыты
-
22 земной
прил. зæххы –, зæххонземная кора – зæххы цъар
земной шар – зæххы къори
-
23 порода
-
24 сакля
жен. (хæххон) хæдзар -
25 славиться
несовер. номдзыд уын, дардыл хъуыст уынгорцы славятся своим гостеприимством – хæххон адæм дардыл хъуыст сты сæ уазæгуарзанæй
-
26 дзылы
Дæуау æз хъуамæ хох уаин, мæсыг, – æз та цы дæн? Хæххон дзылы, мæлдзыг. – Я подобно тебе должен бы быть горой, башней, – но кем являюсь я? – Я горный чиж, я муравей. (Хъодзаты Æ., Чермены цæссыг)
-
27 зæрдæ
1) анат. сердцезæрдæйы цавд – сердцебиение, пульсация сердца
рынчын зæрдæ – больное сердце
аразгæ зæрдæ – искусственное сердце
æнæниз зæрдæ – здоровое сердце
2) сердце, душадæ зæрдæ дæм куыд дзуры – как тебе кажется, как тебе сердце велит (повелевает, подсказывает)
мæ зæрдæ йæм æхсайы – я боюсь (беспокоюсь) за него (за нее)
цы дæ зæрдæ зæгъы? – что ты хочешь, чего тебе надо?
мæ зæрдæ мын йæхимæ ласы – манит меня к себе
Цомахъ хорз зыдта хæххон адæмы цард, сæ зæрдæ, сæ бæллицтæ. – Цомак хорошо знал жизнь горцев, их душу, их мечты. (Джыккайты Ш., «Ирон литературæйы истори. 1917–1956»)
идиом. зæрдæйы дзæбæхæн -
28 къахвæндаг
(мн. къахвæндæгтæ)тропинка, тропаДыууæ фæндаггоны хъеллаугæнгæ цыдысты хæххон къахвæндагыл. – Два путника пошатываясь шли по горной тропе. («Мах дуг», 1992, №9)
-
29 сæрвæт
выгон, пастбищехæххон сæрвæттæ – горные пастбища
-
30 тыхист
(мн. тыхистытæ)грабеж, ограблениеНоджы ма хæххон адæмты ’хсæн давд æмæ тыхист дæр арæх уыдысты. – К тому же между горцами были распространены кражи и грабежи. (Къарджиаты Б., Ирон æгъдæуттæ)
-
31 тыхстаг
причина переживания, обеспокоенности; предмет беспокойства; заботаМæнæн та мæ тыхстаг – кæдмæ уыдзæн ахæм уавæры не ’взаг, нæ дзырдаивад? – Предмет же моего беспокойства – до каких пор в таком положении будет находиться наш язык, наша словесность? («Мах дуг», 2008, №11)
Уæвгæ уый тыхстаг нæ уыди: нырма разæй æнæхъæн æхсæв. – Но тут я мог не волноваться: для ее уяснения впереди была целая ночь. (Ж.-П. Сартр, Стена. Тæлмацгæнæг – Хъодзаты Æ.)
Сæрды тæвды хæххон лæгæн быдыры рувгæйæ тыхстагдæр уыди нуазыны дон. – В летнюю жару, во время прополки самым большим предметом беспокойства для горца была питьевая вода. (Айларты И., Æвзонджы бонты мысинæгтæ)
-
32 фæндаггон
-
33 хъæбæрвад
(мн. хъæбæрвæдтæ)хæххон адæм хъæбæрвад сты – погов. горцы крепки на ноги (хорошие ходоки)
-
34 цæргæс
-
35 æддагбæстаг
(мн. æддагбæстæгтæ)см. æддагзæххон -
36 æфсад
(мн. æфсæдтæ)армия, войско; ратьСоветон Æфсад – Советская Армия
Сырх Æфсад – Красная Армия
æфсад æмæ флот – армия и флот
регулярон æфсад – регулярная армия
хæцæг æфсад – действующая армия
инженерон æфсæдтæ – инженерные войска
сурзæххон æфсæдтæ – сухопутные войска
æфсæдты хицау (хистæр) – военачальник
Фыдыбæстæйы Стыр хæсты фæстæ булкъон Къола баззад æфсады. – После Великой Отечественной войны полковник Кола остался в армии. (Гуырион Тасо, Уыцы саджы цæстытæ)
-
37 æцæг
1. прил.1) верный, достоверный, истинный, правдивый, действительный2) настоящий2. сущ. мн.æцæгтæ – правда3. нареч.ацы лæг æцæгтæ дзуры – этот человек правду говорит
всерьез, вправду, впрямь4. вводное словоÆз дæ æцæг бафæрсын хъавын иу хъуыддагæй. – Я тебя вправду намереваюсь спросить насчёт одного дела. (Мамсыраты Дæбе, Фæсивæд)
в самом деле, правда, действительноЗæрдæ, æцæг, æнахуыр хост кодта йæхи риуыгуыдырыл. – Сердце, в самом деле, необычно стучало у него в груди. (Дзадтиаты Т., Хæххон стъалы)
-
38 ӕфсад
(მრ. ӕфсӕдтӕ) ჯარი -
39 сӕрвӕт
საბალახო, საძოვარი -
40 цӕргӕс
ზოოლ. არწივი
См. также в других словарях:
донзæххон — з.б.п., нтæ, зоол … Орфографический словарь осетинского языка
сурзæххон — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
уæлзæххон — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
хæххон — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
æмзæххон — з.б.п., нтæ … Орфографический словарь осетинского языка
æмхæххон — з.б.п., нтæ … Орфографический словарь осетинского языка
АМРАН — Даредзанты таурæгъты сæйраг архайæг Амран у ирон адæмы уарзондæр таурæгъон хъæбатыртæй иу. Нарты Батрадзимæ сæ æрæвæрæн ис фæрсæй фæрстæм. Батрадзау Амран дæр у рæстыл тохгæнæг, æгъдауджын, æнæуæлдай ми, йæхи уæлдæр не вæры, хистæртæн,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
СИЛÆМ — Нарты Уырызмæджы куыдз, зæххон куыйты фыдæл, зæххон куыйты мыггаг цы куыдзæй рацыд, уый. Йæхæдæг Дзерассæйæн равзæрд Уастырджийы егарæй. Силæмыл никæцы куыдз, никæцы сырд тых кæны, Уырызмæгимæ дзуры адæймаджы æвзагæй. Кадæг «Сосланы райгуырд æмæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УЫРЫЗМÆГ — Нарты хистæр Уæрхæджы фаззон фырт Æхсæртæг æмæ Донбеттыры чызг Дзерассæ рæсугъды (Сасанайы) фырт, Нарты номдзыд хистæр, болатрихи Хæмыцы фаззон. Кадджыты Дзерассæ Æхсар æмæ Æхсæртæджы мæрдтæ Уастырджийæн куы баныгæнын кæны, уæд дзы йæхи бафæсвæд… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХУЫЦАУ — тж. ИУНÆГ СТЫР ХУЫЦАУ Ирон адæм æнусты дæргъы мингай азты табу кæны, кувы æмæ нымдгæнгæ царды хорздзинæдтæ куры Дунескæнæг Иунæг Стыр Хуыцауæй. Ирон адæмы зонды раджы ныффидар, чырыстон, пысылмон дин нæ, фæлæ ма иннæ рагондæр динтæ дæр куы нæма… … Словарь по этнографии и мифологии осетин