-
81 have
1. [hæv] n1. pl имущиеthe haves and have-nots - богатые и бедные; имущие и неимущие (люди, классы, страны)
2. разг. обман, надувательство2. [hæv (полная форма); həv,əv,v́ (редуцированные формы)]v́ (had; 3-е л. ед. ч. наст. вр. has или арх. hath; арх. 2-е л. ед. ч. наст. вр. hast, арх. 2-е л. ед. ч. прош. вр. hadst, haddest)I1. иметьhe has (got) a family [a friend, a flat] - у него (есть) семья [друг, квартира]
I have many books [no money] - у меня много книг [нет денег]
all I have - всё, что у меня есть
to have shares in a company - быть держателем акций какой-л. компании
has the house a garden? - есть ли при (этом) доме сад?
the bag had no name on it - на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
have you time to come with me? - у вас есть время (чтобы) пойти со мной?
do you have much time for reading? - у тебя остаётся много времени для чтения?
I have no words to express... - у меня не хватает слов, чтобы выразить...
I have nothing to do - мне нечего делать /нечем заняться/
I had my work to do - мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа
to have smb. on one's side - иметь поддержку с чьей-л. стороны
to have and to hold - юр. передаётся в собственность и владение ( в документах о передаче имущества)
2. обладать, иметьto have much [little] in common with smb. - иметь много [мало] общего с кем-л.
he has blue eyes [a bad memory] - у него синие глаза [плохая память]
he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] - у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]
she had faith in him - она верила ему /в него/
these strawberries have a beautiful flavour - у этой клубники чудесный аромат
3. состоять из; иметь в качестве составной или неотъемлемой части4. 1) получатьhe had a letter [a telegram, a parcel] - он получил письмо [телеграмму, посылку]
they had no news of him - они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём
let me have your order as soon as possible - пришлите мне ваш заказ как можно скорее
2) приобретатьit is to be had at the chemist's - это можно получить /купить/ в аптеке
you may have it for five pounds - вы можете получить /купить/ это за пять фунтов
I'll let you have it for five pounds - я отдам /уступлю/ это за пять фунтов
which book will you have? - какую книгу вы хотите /возьмёте/?
3) узнаватьthey had it from your neighbour [from his own mouth] - они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]
4) добиватьсяthere is nothing to be had here - здесь ничего не добьёшься /не получишь/
5) зарабатыватьhe has ten thousand pounds a year - он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год
5. находиться; иметься6. происходить, случатьсяwe had an earthquake last month - в прошлом месяце у нас было землетрясение
we have had much rain [fine weather] this year - у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]
7. знать; уметьhe has small Latin and less Greek - он плохо знает латынь и ещё хуже греческий
8. разг. усваивать, понимать; найти решениеI have it! - придумал /нашёл/!
you have me? - вы меня поняли?; вам ясно?
9. взять в жёны или мужья10. 1) принимать (кого-л. в качестве гостя и т. п.)to have smb. (in) to dinner - пригласить кого-л. (к себе) на обед
we are having them down for the weekend /over the Sunday/ - мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/
we would rather stay with you, if you will have us - мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
2) взять, принять (в друзья, в ученики и т. п.)would you like to have such a man for a friend? - вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?
11. разг.1) одолеть, взять верх, победить (тж. have it)mind he doesn't have you! - смотри, чтобы он тебя не одолел!
he had you completely in the first round - в первом же раунде он победил вас
that's where I shall have him! - вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!
the ❝ayes❞have it - голосовавшие «за» оказались в большинстве
2) обмануть, обойти, перехитритьI'm afraid you have been had - боюсь, что вас обманули /провели/
12. сл. обладатьII А1. проводить ( время)have a good time /some fun/! - желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!
they have had a somewhat agitating day - этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день
she has had a bad night - она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо
2. принимать (пищу и т. п.); есть, питьdo you have tea or coffee for breakfast? - вы за завтраком пьёте чай или кофе?
what will you have? - что вы будете пить /есть/?
will you have another cup of tea? - не выпьете ли вы ещё чашку чаю?
what can you let me have? - что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.)
I'll have ice cream and coffee - мне, пожалуйста, мороженое и кофе ( обращение к официанту)
have a cigar? - хотите сигару?
he had had two children by her [by a previous marriage] - у него от неё [от прежнего брака] двое детей
4. держать (кого-л. в своей власти и т. п.)5. переживать (события и т. п.)she had an odd experience - с ней произошёл /приключился/ странный случай
be didn't have any trouble in finding the book - он нашёл книгу без (всякого) труда
6. ощущать, испытывать ( боль); переносить ( заболевание)she has a headache [toothache, a sore throat] - у неё болит голова [зуб, горло]
he has measles [typhus] - у него корь [тиф], он болен корью [тифом]
7. проявлять, испытывать (чувства и т. п.)to have pity [compassion] for smb. - проявлять жалость [сострадание] к кому-л.
have no fear! - не бойтесь!, не бойся!
has she really the cheek to ask for more money? - неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
please have the goodness /kindness/ to ring him up - будьте столь любезны, позвоните ему
he had the kindness to assent... - он любезно согласился..., он был так любезен, что согласился...
8. быть наделённым (властью, правом и т. п.)he has (got) authority [privilege] - он пользуется авторитетом [привилегией]
he has charge of... - а) он заботится о...; б) в его ведении находится...
to have responsibility for smth. - а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.
9. приводить (к какому-л. результату); оказывать ( воздействие)this policy had the desired effect - эта политика привела к желаемым результатам
10. иметь (представление, мнение, право и т. п.)have you any idea where he lives? - не знаете ли вы, где он живёт?
I have no idea where he may be at present - я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть
he has an opinion... - он считает...
II Б1. to have smb. (to) do /doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л.; устроить или сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.I will have him come - я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл
we ought to have the doctor examine her - нам следовало бы показать её врачу
she had us all guessing what her next move would be - мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше
I would have you to know... - я хотел бы поставить вас в известность..., я бы хотел, чтобы вы знали...
will you have me to help you? - вы хотите, чтобы я вам помог?
2. to have smth. done1) (выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица) велеть, приказать сделать что-л. для себяthe town council has had ten houses built - городской совет построил десять домов
2) (выражает действие, совершённое помимо воли или желания какого-л. лица и направленное на него или на какой-л. предмет) подвергнуться какому-л. действиюthree houses had their windows shattered - в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла
3. to have smth. в сочетании с прилагательным или наречиемto have smb. up - заставить кого-л. подняться (наверх) [ср. тж. have up]
let's have her down - пусть она сойдёт /спустится/ к нам
can we have our ball back, please? - отдайте нам, пожалуйста, мяч
2) быть в определённом состоянии4. to have to do with smb., smth. иметь отношение к кому-л., чему-л.this has nothing to do with you - к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается
I advise you to have nothing to do with that man - я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
5. to have smth. about /on/ one иметь что-л. при себе, с собойhe hadn't any money [papers] about /on/ him - у него не было при себе /с собой/ денег [документов]
have you the time on you? - у вас есть при себе часы?
6. to have smth. against smb. иметь что-л. против кого-л.what have you against it [him]? - что вы имеете против этого [него]?
I have nothing against it [him] - я не имею ничего против этого [него]
7. to have smth. on smb. знать о ком-л. что-л. плохое, дурноеhe has (got) nothing on me - он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня
8. to have smb., smth. on smb. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськиватьto have the law [the police] on smb. - подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.
9. to have at smb. налетать, напускаться на кого-л.(let us) have at him - за ним (в погоню)!
to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. - сделать попытку (сделать что-л.); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.
10. one had better /best/ do smth. лучше бы вам /тебе, ему и т. п./ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы и т. п./ лучше...you had better ask him about it - лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом
you had better say it at once - будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
11. one had rather do smth. than... я /ты, он и т. п./ бы предпочёл, сделать что-л., чем...I had rather do it myself - я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам
12. one had as soon /уст. as lief/ do smth. я /ты, он и т. п./ бы скорее предпочёл сделать что-л.13. 1) one won't /can't/ have smth. ( done) не допускать чего-л., не терпеть чего-л.let us have no nonsense! - давайте без глупостей!
2) one won't /can't/ have smb. do /doing/ smth. не позволить, кому-л. делать что-л.I won't have you say /saying/ such things - я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
14. to have it that... говорить, утверждать, что...; гласитьthe newspapers have it that... - газеты утверждают, что...
he will have it that... - он считает /настаивает на том/, что...
rumour has it that... - ходят слухи, что...
III Аone has to do smth. - я /ты, он и т. п./ должен сделать что-л.
he has (got) to help us - ему придётся нам помочь, он должен нам помочь
the money has to be paid - эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/
you don't have to apologize - можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться
2. в сочетании с существительным означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительногоto have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] - поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]
let me have a look [a try] - дайте мне взглянуть [попробовать]
to have a bath [a shower] - принять ванну [душ]
to have a word with smb. - поговорить с кем-л.
3. have got см. get II, III А 1III Б1. вспомогательный глагол, служит для образования форм перфекта1):he has read this book - он прочёл /читал/ эту книгу
how long have they known each other? - как давно они знакомы /знают друг друга/?
you ought to have done it - вам следовало /надлежало/ это сделать
it's silly not to have gone after having accepted the invitation - глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
you haven't swept the room. - I have! - ты не подметал пол. - Нет, подметал!
he hasn't been to England before, has he? - он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?
you've forgotten your gloves. - So I have! - вы забыли перчатки. - Действительно!
2) эмоц.-усил. ( выделяется интонационно):well, you have grown! - как ты вырос!, ну и вырос же ты!
had I seen him?! - видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!
she has frequently dreamt about the past, has Joan! - Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
3) ( в условных предложениях):had one... - если бы я /ты, он и т. п./...
had they searched more closely, they would have found what they wanted - если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
2. вспомогательный глагол, служит для образования эмоц.-усил. конструкций и альтернативных вопросов вне перфекта:she had a good time, had Mary! - и здорово же провела Мэри время!
he had a sister, hadn't he? - у него ведь была сестра, не так ли?
♢
to have it - получить удар, понести наказание
I've had it! Let's stop and rest - всё, больше не могу! Надо передохнуть
he decided that he had had it and quit the stage - он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены
let him have it! - а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!
to let smb. have it in the face - дать кому-л. по физиономии
he has had it - а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал
to have it away /off/ with smb. - сл. иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»
have it your own way - делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/
and there you have... - и вот каков...
there you have the man - вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него
have done! - перестань!, хватит!
and what have you - и так далее, и всё в таком роде
pens, pencils and what have you - ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/
he had one on me - он меня надул /обошёл/
-
82 reduce
[rıʹdju:s] v (обыкн. to)1. снижать; сбавлять, уменьшать; сокращатьto reduce expenditure [production, staff] - сокращать расходы [производство, штат]
to reduce taxes [prices, temperature] - снижать налоги [цены, температуру]
to reduce vitality [pressure] - понижать жизнеспособность [давление]
to reduce speed - уменьшать /сбавлять/ скорость
2. ослаблять, уменьшатьto reduce one's sight [one's hearing, one's taste, one's sense of smell] - вызвать ослабление зрения [слуха, вкуса, обоняния]
old age reduces one's power to remember names and figures - в старости память на имена и цифры слабеет
3. 1) худеть; соблюдать диету для похуденияto reduce by 10 pounds - похудеть на 10 фунтов, сбросить 10 фунтов
to reduce from 160 pounds to 120 pounds - весить 120 фунтов вместо прежних 160
she has been reducing for six weeks - она шесть недель сидит на диете, чтобы похудеть
2) вызывать похудение, истощатьto be reduced to a shadow [to a skeleton] - превратиться в тень [в скелет]
reduced almost to nothing - ≅ кожа да кости
4. 1) превращать, обращатьto reduce to its elements /components/ - разложить на части
water can be reduced to oxygen and hydrogen by electrolysis - электролизом можно разложить воду на кислород и водород
passions reduced to memories - пылкие чувства, превратившиеся в воспоминания
2) переводить, превращать (в другие, более мелкие меры, единицы и т. п.)to reduce yards to inches [dollars to cents] - переводить ярды в дюймы [доллары в центы]
to reduce pounds to pence - превращать /обращать/ фунты в пенсы
3) мат. сокращать, преобразовывать; приводитьto reduce a common fraction to a decimal - превращать простую дробь в десятичную
to reduce fractions to a common denominator - приводить дроби к общему знаменателю
to reduce to scale - приводить к заданному масштабу; уменьшать до заданного масштаба
5. приводить (в определённую систему, порядок и т. п.)to reduce to order /to an orderly arrangement/ - привести в порядок; навести /восстановить/ порядок
6. 1) доводить (до какого-л. состояния)to reduce to begging [to tears, to despair, to extremity] - довести до нищеты [до слёз, до отчаяния, до крайности]
to be reduced to penury - дойти до нищеты, впасть в нужду
he was reduced to stealing - он был вынужден воровать; он дошёл до того, что стал вором
he employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order - он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядок
2) сводить (к чему-л.)to reduce everything to a single principle - подвести всё под один принцип
to reduce bribery to a system - возвести /превратить/ взяточничество в систему
the facts may all be reduced to three headings - эти факты можно свести к трём рубрикам
this reduced him to asserting /редк. to assert/ an absurdity - из-за этого /в итоге/ он договорился до абсурда
an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing - способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора
the whole question reduces itself to the question whether... - весь вопрос сводится к тому, было ли...
7. понижать в должности, звании и т. п.to reduce to the ranks - воен. разжаловать в рядовые
to reduce to a lower rank - воен. понизить в звании
8. заставлять, вынуждатьto reduce smb. to discipline - дисциплинировать кого-л.
you must reduce those boys to order - вы должны заставить этих ребят слушаться
the Indians were reduced to small reservations - индейцев загнали в тесные резервации
9. 1) покорять, подчинять себе, побеждатьafter a long siege they reduced the fort - после долгой осады они захватили форт
2) воен. подавлять ( огневую точку)10. 1) упрощать (что-л.)2) мат. приводить /преобразовывать/ к более простому виду11. укорачиватьto reduce an article - сократить /урезать/ статью
12. мед. вправлять ( вывих); исправлять положение отломков кости14. фон. редуцировать, ослаблять15. тех. измельчать; размалывать16. разбавить ( вино); развести (краску и т. п.)18. 1) метал. раскислять2) хим. восстанавливать19. спец. пересчитывать показатели на нормальную температуру и давление -
83 thousand
1. [ʹθaʋz(ə)nd] n1) (число) тысяча, одна тысячаone in a thousand - один на тысячу [ср. тж. ♢ ]
2) обыкн. pl тысячи, множествоthousands of people - тысячи /толпы/ людей
thousands upon thousands - тысячи и тысячи, бесчисленное множество
in thousands of varieties - в тысячах разновидностей /вариантов/
to die [to come] in thousands - умирать [приезжать] тысячами
2. [ʹθaʋz(ə)nd] num♢
one in /among/ a thousand - один из немногих, исключительный [ср. тж. 1)]1) (число) тысячаa thousand million - тысяча миллионов, миллиард
to pay five thousand pounds for the picture - заплатить пять тысяч фунтов за картину
2) (номер) тысяча, (номер) тысячный3) тысяча лет, тысячелетиеthe year four thousand B.C. - четыре тысячи лет до нашей эры
4) тысяча фунтов стерлинговa man of twenty thousand a year - человек с доходом в двадцать тысяч фунтов стерлингов в год
5) уст. эллипт. тысяча каких-л. единиц (веса, длины и т. п.)|| a thousand and one, a thousand and two, etc - тысяча один, тысяча два и т. д.four thousand one hundred and one [two, etc] - четыре тысячи сто один [два и т. д.]
the thousand-one-hundred-and-first, the thousand-one-hundred-and-second, etc - тысяча сто первый, тысяча сто второй и т. д.
♢
(a) thousand and one - множествоI have a thousand and one things to ask you - у меня к вам уйма вопросов /тысяча и один вопрос/
the thousand and one small worries of life - тысячи мелких жизненных забот; ≅ суета сует
no, a thousand times no! - нет и нет!, тысячу раз нет!
the upper ten thousand см. upper II ♢
-
84 century
['sentʃərɪ]1) Общая лексика: век, сотня (чего-либо), сто долларов, сто фунтов стерлингов, столетие, центурия, центурия (в Древнем Риме), сто очков (в крикете), сто миль (и т.п.)2) Разговорное выражение: сто фунтов амер. сто долларов, сто фунтов стерлингов. сто долларов3) Спорт: сто ярдов4) Автомобильный термин: стокилометровый пробег (автомобиля), стомильный пробег (автомобиля)5) Полиграфия: "сенчери" (Century; шрифт)6) Сленг: счёт на 100 долларов7) Банковское дело: сумма в долларов, банкнота достоинством 100 долларов8) Инвестиции: сумма в 100 долларов9) Велосипеды: поездка на 100 км (100 миль) -
85 draw on Johnson for a thousand pounds
1) Общая лексика: выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) ДжонсонаУниверсальный англо-русский словарь > draw on Johnson for a thousand pounds
-
86 five-pound note
1) Британский английский: банкнот достоинством в пять фунтов стерлингов2) Банковское дело: банкнота достоинством пять фунтов стерлингов3) Инвестиции: банкнота достоинством 5 фунтов стерлингов -
87 he made a cool million
Общая лексика: он заработал кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.), он нажил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.), он сколотил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.)Универсальный англо-русский словарь > he made a cool million
-
88 he's 10 pounds down
-
89 my weight is 140 pounds
1) Общая лексика: мой вес (я вешу) 140 фунтов2) Макаров: мой вес 140 фунтов, я вешу 140 фунтовУниверсальный англо-русский словарь > my weight is 140 pounds
-
90 pounds per barrel
1) Горное дело: фунтов на баррел2) Нефть: фунтов в барреле, фунтов на баррель -
91 pounds per cubic foot
1) Нефть: фунтов на кубический фут2) Бурение: фунтов в куб. футе (0.016 кг в 1 л), фунтов на куб. фут (в США применяется при определении плотности) -
92 pounds per square foot
1) Нефть: фунтов/кв. фут2) Холодильная техника: фунтов на квадратный фут3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: фунт/кв.фут (psf), фунт/фут2, фунтов на кв. фут (lb/sq ft)Универсальный англо-русский словарь > pounds per square foot
-
93 pounds per square inch gauge
1) Техника: избыточное давление в фунтах на квадратный дюйм, манометрическое давление в фунтах на кв. дюйм2) Холодильная техника: фунтов на квадратный дюйм манометрического давления3) Электрохимия: фунтов на кв. дюйм манометрического или избыточного давления (0,07 ати), фунтов на квадратный дюйм манометрического или избыточного давления (0,07 ати)Универсальный англо-русский словарь > pounds per square inch gauge
-
94 put me down for ?5
Общая лексика: подпишите меня на пять фунтов, я вношу пять фунтов, я жертвую пять фунтов -
95 fiver
noun collocationпятерка (пять фунтов стерлингов или пять долларов)* * *(n) банкнота достоинством 5 фунтов стерлингов; пятерка; сумма в 5 фунтов стерлингов* * ** * *['fiv·er || 'faɪvə(r)] n. пятерка (о деньгах)* * ** * *разг. пятерка -
96 kip
Inounшкура молодого или небольшого животного (телячья, овечья и т. п.)IIslang1. noun1) ночлежка2) койка; постель2. verbспатьIIInoun amer.1000 фунтов (= 453,59 кг)* * *1 (0) кип2 (n) кип; койка в ночлежке; короткий сон; кровать; ночлежка; постель; публичный дом; связка шкур; шкура молодого животного3 (v) спать* * *шкура молодого/небольшого животного* * *[ kɪp] n. публичный дом; шкура небольшого животного, связка шкур; ночлежка, койка, койка в ночлежке; кровать, постель; короткий сон; самокатный путь, тысяча фунтов v. спать* * *кипкойканочлежка* * *I сущ. 1) шкура молодого или небольшого животного 2) связка шкур II 1. сущ., сленг 1) ночлежка 2) койка (особ. в ночлежке) 2. гл. спать, идти спать (тж. kip down) III сущ.; амер. 1000 фунтов ( = 453,59 кг) -
97 pony
1. noun1) пони, малорослая лошадь: Jerusalem pony joc. осел2) slang 25 фунтов стерлингов3) collocation небольшой стаканчик для вина или пива, стопка4) amer. collocation подстрочник, шпаргалкаSyn:horse2. adjective1) маленький, малого размера; pony size малого размера, уменьшенного габарита2) tech. вспомогательный, дополнительный3. verb amer. collocationотвечать урок по шпаргалке; переводить, пользуясь подстрочником* * *1 (0) небольшого размера; пони2 (a) вспомогательный; маленький3 (n) двадцать пять фунтов стерлингов; маленькая танцовщица; небольшой автомобиль; небольшой стакан; подстрочник; шпаргалка* * ** * *[po·ny || 'pəʊnɪ] n. пони, малорослая лошадь, скаковые лошади, стопка, небольшой стаканчик для вина или пива, двадцать пять фунтов стерлингов, шпаргалка, подстрочник* * *лошадки-понипони* * *1. сущ. 1) а) пони, малорослая лошадь б) полудикая лошадь, мустанг в) скаковая лошадь 2) а) маленькая кружка пива б) маленький стакан ликера (обычно объемом 1 унция) 2. прил. 1) маленький, малого размера 2) тех. вспомогательный 3. гл.; амер.; разг. 1) а) переводить, пользуясь подстрочником б) отвечать по шпаргалке 2) (обыкн. pony up) расплачиваться, оплачивать ( счет) -
98 SYP - SYRIAN POUND
сирийский фунт (стандартная денежная единица Сирии); = 100 пиастрам. Ввоз и вывоз иностранной валюты, а также операции с золотом в пределах страны не ограничиваются. Ввоз и вывоз сирийских фунтов разрешается нерезидентам в пределах 100 фунтов. В денежном обращении находятся банкноты в 1, 5, 10, 25, 50, 100 и 500 фунтов, а также монеты в 1 фунт, 2?, 5, 10, 25 и 50 пиастров; = LSАнгло-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > SYP - SYRIAN POUND
-
99 debt
1. n долг, долговое обязательство; задолженностьdebt burden — налоговое бремя; внешний долг
debt collector — сборщик налогов, агент по взысканию долгов
debt of honour — долг чести,
to be deep in debt — сильно задолжать, быть кругом в долгу
to be five pounds in debt — иметь долгов на сумму в пять фунтов, быть должным пять фунтов
2. n долг, моральное обязательство3. n библ. грех, прегрешениеСинонимический ряд:1. evil (noun) evil; sin; wickedness; wrong2. liability (noun) arrearage; arrears; bill; debit; deficit; due; duty; indebtedness; liability; note; obligation; score3. securities (noun) bonds; checks; mortgages; notes; securities; shares; stocksАнтонимический ряд:accommodation; asset; assets; credit; excess; favor; favour; gift; grace; gratuity; liquidation; obligation; trust -
100 five
1. n карт. пятёркаfive spot — пятидолларовая бумажка, пятёрка
2. n пять, пятый3. n пять, пятероin fives — по пяти, пятёрками
4. n пять лет5. n пять часов6. n «могучая кучка»7. n команда из пяти человек8. n разг. пять пальцев, пятерня9. n пятипроцентные акции или ценные бумаги10. n банкнота в пять фунтов стерлингов или в пять долларовI make it five miles — по-моему, пять миль
См. также в других словарях:
фунтов на линейный фут — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN pounds per linear footPLF … Справочник технического переводчика
Банковский билет в миллион фунтов стерлингов (фильм) — Банковский билет в миллион фунтов стерлингов The Million Pound Note Жанр … Википедия
Банковский билет в миллион фунтов стерлингов — The Million Pound Note … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 - Метание веса в 56 фунтов — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 Трековые дисциплины 60 метров … Википедия
Семь фунтов — Семь жизней Seven Pounds Жанр драма Режиссёр Габриэле Муччино Продюсер Молли Аллен Тодд Блэк … Википедия
одна тысяча фунтов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN one thousand pounds … Справочник технического переводчика
тысяч фунтов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN kilopounds … Справочник технического переводчика
шаршы дюймге фунттар — (Фунтов на кв.Дюйм) ядролық жарылғыштың динамикалық қысымын өлшейтін бірлік. Ол ядролық детонацияның әсер етуін есептеуге немесе ядролық жарылғышқа қарсы құрылымының қабілетін есептеуге пайдаланылады … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Овцы бараны* — (Ovis) род жвачных из семейства бычачьих или полорогих (Bovidae s. Cavicornia). Вместе с близким родом коза, козел (Capra) О. составляют особое подсемейство (Ovidae s. Caprinae). Род овцебык, мускусный бык (Ovibos) соединяет это подсемейство с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Овцы, породы овец — (сельскохоз.) перешли в одомашненное состояние еще в доисторическую эпоху, а в историческое время они встречались уже у самых древних народов. Установить точным образом происхождение О, до сих пор еще не удалось окончательно. Одни из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Действующие чемпионы мира по боксу — Данные в этой статье приведены по состоянию на декабрь 2012. Вы можете помочь … Википедия