-
21 heure du berger
Un Français à qui une femme du monde dirait le quart de ce que dit sans conséquence une jeune fille grenadine à l'un de ses nombreux novios croirait que l'heure du berger va sonner pour lui le soir même. (Th. Gautier, Voyage en Espagne.) — Француз, которому светская женщина сказала бы четвертую часть того, что говорит без всякого умысла молодая девушка в Гренаде одному из своих многочисленных вздыхателей, подумал бы, что час блаженства пробьет для него в ту же ночь.
2) блаженная минута, благоприятный моментUne fois attaqué dans son amour-propre de vieillard, Hulot tint à prouver qu'il pouvait faire le jeune homme en attendant l'heure du berger dans la rue, et il sortit. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Уязвленный в своем самолюбии старика, Юло решил доказать, что он может, как молодой человек, дожидаться блаженного часа на улице, и удалился.
-
22 homme du monde
(homme (femme, gens) du monde)светский человек (светская дама, светские люди); богатые людиMonsieur de Villènes s'y montra à la fois homme du monde et homme d'esprit, excellent dans l'art difficile de tenir le crachoir tout ensemble avec brio et discrétion. (G. Courteline, Madelon, Margot et Cie.) — Господин де Вилленес показал себя там остроумным светским человеком, в совершенстве владеющим трудным искусством говорить с большим блеском и, вместе с тем, не теряя чувства меры.
Le Mari. -... il a fait son droit, pour faire quelque chose comme la plupart des hommes du monde qui ne veulent rien faire. D'ailleurs, ça le regarde. Il a un nom, de la fortune... Il a bien raison de ne pas se la fouler. La vie lui est facile. (S. Guitry, Faisons un rêve.) — Муж. -... он изучал право, чтобы заниматься чем-нибудь, подобно большинству светских людей, которые хотят ничего не делать. Впрочем, это его дело. У него есть имя, состояние... Он с полным основанием может не утруждать себя. Ему живется легко.
Un Français à qui une femme du monde dirait le quart de ce que dit sans conséquence une jeune fille grenadine à l'un de ses nombreux novios croirait que l'heure du berger va sonner pour lui le soir même. (Th. Gautier, Voyage en Espagne.) — Француз, которому светская женщина сказала бы четвертую часть того, что говорит без всякого умысла молодая девушка в Гренаде одному из своих многочисленных вздыхателей, подумал бы, что час блаженства пробьет для него в ту же ночь.
Son goût pour la courtoisie, les hommes bien habillés, élégants, propres, lui était venu surtout de la période où elle avait travaillé comme nurse... chez les gens du monde... dans la fine fleur de la bourgeoisie d'Auteuil. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Вкус к вежливости, к хорошо одетым людям, элегантным, чистым появился у нее в то время, когда она служила няней у богатых людей, среди сливок буржуазных семейств квартала Отейль.
-
23 le Français moyen
"средний француз"; ≈ человек с улицы (англ. man in the street) -
24 le petit doigt
1) мизинец, мизинчик2) перен. неизвестный источник сведений, осведомитель (сокр. выражения (см.) mon petit doigt me l'a dit, которое говорят детям, отрицающим свою вину)- le petit doigt en l'airUn Français majeur ne saurait en effet certifier lui-même qu'il habite là où il demeure. Il lui faut, pour ce faire, le sceau de sa concierge, ce petit doigt de Scotland Yard. (P. Daninos, Les Carnets du major Thompson.) — Совершеннолетний француз не смог бы, пожалуй, удостоверить сам, что он живет там, где находится. Для этого ему нужно подтверждение его консьержки, этого полицейского мизинчика.
- ne pouvoir remuer le petit doigt sans en avoir la permission -
25 mangeur de grenouilles
уст.лягушатник, французDictionnaire français-russe des idiomes > mangeur de grenouilles
-
26 mangeur de parole
краснобай, любитель поговоритьBourgeois ou peuple, tout Français est un grand mangeur de parole, autant que de pain. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Француз, будь то буржуа или простой человек, любит поговорить так же, как и покушать.
-
27 queue de poisson
разг.(queue de poisson [реже de rat])1) конец, не соответствующий началу; неожиданный обрыв ( повествования); провал ( какого-либо дела); крах (надежд и т.п.) ( часть выражения finir en queue de poisson)2) (тж. queue-de-poisson) (употр. с гл. faire) неожиданный обгон машины с резким заездом вперед- finir en queue de poissonUn Français aurait plutôt cherché à rattraper son adversaire pour lui en dire davantage, et essayer par le truchement d'une "queue de poisson" savamment exécutée, de l'envoyer dans une platane. (P. Daninos, Les carnets du Major Thompson.) — Француз в этом случае попытался бы догнать своего противника, чтобы сказать ему все, что он о нем думает, и постарался бы при помощи тонко продуманного обгона подсечь его, чтобы тот вынужден был съехать с дороги и врезаться в дерево.
-
28 s'en taper
не придавать значения чему-либо, плевать на что-либо- T'es pas Français? Immigré de la deuxième génération? T'inquiète pas, on s'en tape, on n'est pas racistes. (C. Giudicelli, Station balnéaire.) — - Ты не француз? Иммигрант во втором поколении? Успокойся, нам на это наплевать, мы не расисты.
-
29 tenir la chaîne
≈ сохранить связь событийRépétons-nous pour mieux tenir la chaîne. Tous ces événements, dont le récit le plus succinct veut tant de place, s'étaient accomplis en vingt-cinq ans. Un Français, jeune homme en 1789 était en 1814 dans la force de l'âge. (J. Bainville, Histoire de France.) — Оглянемся назад, чтобы лучше сохранить связь событий. Все эти перипетии революции, даже краткий рассказ о которых потребовал бы столько места, свершились за каких-нибудь двадцать пять лет. Француз, еще юноша в 1789 году, был в расцвете сил в 1814-м.
-
30 Franchouillard
сущ.прост. француз -
31 Français
сущ.общ. француженка, француз -
32 Français moyen
прил.общ. средний француз -
33 céfran
сущ.верл. кореной француз -
34 fransquillon
сущ.1) пренебр. француз2) бельг. франкофон, говорящий манерно на французском языке, (в бельг. Фландрии) говорящий по-французски, говорящий на настоящем французском языке (как во Франции) -
35 le doyen français
Французско-русский универсальный словарь > le doyen français
-
36 pied-noir
сущ.разг. алжирец европейского происхождения, француз алжирского происхождения -
37 pied-noir rapatrié
сущ.общ. "черноногий", француз, репатриированный из АлжираФранцузско-русский универсальный словарь > pied-noir rapatrié
-
38 tricolore
-
39 velche
сущ.1) общ. франкошвейцарец (для немецкоязычного швейцарца), иностранец (преимущественно француз или итальянец с точки зрения немцев)2) устар. невежда -
40 welche
сущ.1) общ. франкошвейцарец (для немецкоязычного швейцарца), иностранец (преимущественно француз или итальянец с точки зрения немцев)2) устар. невежда
См. также в других словарях:
француз — галл, франк, преподаватель, иудей, еврей, французик, фрэнч, французишка Словарь русских синонимов. француз сущ., кол во синонимов: 12 • афрофранцуз (1) • … Словарь синонимов
француз — ФРАНЦУЗ, устар. галл, разг. сниж. лягушатник, жарг. фрэнч ФРАНЦУЖЕНКА, разг. сниж. лягушатница, жарг. фрэнчуха ФРАНЦУЗСКИЙ, жарг. фрэнчовый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ФРАНЦУЗ — «ФРАНЦУЗ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО/ЛАДЬЯ (киностудия им. М.Горького), 1988, цв., 78 мин. Трагикомедия. По мотивам повести Евгения Дубровина «В ожидании козы». После длительной и вынужденной отлучки бывший участник французского… … Энциклопедия кино
француз — ФРАНЦУЗ, а, м. Еврей. Возм. от часто встречающегося у евреев грассирующего [р], на манер французского … Словарь русского арго
француз — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? француза, кому? французу, (вижу) кого? француза, кем? французом, о ком? о французе; мн. кто? французы, (нет) кого? французов, кому? французам, (вижу) кого? французов, кем? французами, о ком? о … Толковый словарь Дмитриева
Француз — Запрос «Француз» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Портреты всемирно знаменитых французов Французы (фр. les Français) или французский народ (фр. le peuple français) название жителей Франции, страны в Западной Европе,… … Википедия
француз — род. п. а, французский, др. русск. фрянцовский, Хожд. Котова, 1625 г., 120, французский, Иона, 1649 г., 86 и сл., Арсен. Сухан., 1651 г., 118, франчужской, Плювинель, 1670 г., также француженин, при Петре I; см. Смирнов 315, укр. француз, польск … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
француз — Франциянең төп халкы; шуның бер кешесе. с. Франциядәгечә, французлардагы кебек. Франциядә эшләнгән. ФРАНЦУЗ ЯУЛЫК – Дүртпочмаклы зур чуар яулык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ФРАНЦУЗ — Яков Француз, в Вильне, дворовладелец. 1643. Арх. Сб. VI, 341 … Биографический словарь
Француз, Анатолий Иосифович — Француз Анатолий Иосифович укр. Француз Анатолій Йосипович Дата рождения: 23 марта 1954(1954 03 23) (58 лет) … Википедия
Француз (значения) — Француз: Французы название жителей Франции. Француз советский художественный фильм по мотивам повести Евгения Дубровина «В ожидании козы» Француз российский художественный фильм (Режиссёр: Вера Сторожева) Француз фамилия… … Википедия