-
1 формулирует
Большой англо-русский и русско-английский словарь > формулирует
-
2 formulates
ФормулируетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > formulates
-
3 formulates
-
4 formulates
-
5 he is not very articulate
Универсальный англо-русский словарь > he is not very articulate
-
6 declaratory
dɪˈklærətərɪ прил.
1) декларативный, объявляющий;
официально провозглашенный Syn: declarative
1)
2) объяснительный, пояснительный, поясняющий;
декларативный, деклараторный declaratory act ≈ юр. деклараторный закон (формулирует правовую норму, толкование которой вызывает сомнение) declaratory of the law ≈ юр. разъясняющий содержание норм права, подлежащих применению по делу declaratory part ≈ декларативная часть документа Syn: explanatory, elucidatory декларативный объяснительный, пояснительный - * judgement пояснение declaratory = declarative ~ объяснительный, пояснительныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > declaratory
-
7 explicit
ɪksˈplɪsɪt
1. сущ. заключение, конец, последние слова (в конце книги) Syn: conclusion, finis
2. прил.
1) ясный, подробный;
подробно разработанный;
высказанный до конца;
явный;
определенный, точный (about) sexually explicit ≈ сексуально откровенный - explicit sex - explicit threat Syn: definite
2) мат.;
компьют. явный explicit addressing ≈ явная адресация explicit knowledge ≈ явно заданные знания explicit function ≈ явная функция explicit definition ≈ явное определение explicit occurrence ≈ вхождение явное explicit programming ≈ явное программирование
3) искренний, откровенный, открытый, прямой Syn: outspoken ясный, точный;
определенный;
высказанный до конца;
недвусмысленный - * assurances недвусмысленные заверения - * consent ясно выраженное согласие - an * ststement of the problem ясное изложение проблемы - he was quite * on that point он не оставил сомнений на этот счет подробный, детальный - an * statement of his objectives подробное изложение его намерений (специальное) эксплицитный искренний;
откровенный - * belief беззаветная вера - to be quite * about modern art не скрывать своего мнения о современном искусстве (математика) явный - * function явная функция explicit детальный ~ недвусмысленный ~ определенный ~ подробный ~ положительно выраженный, ясный, явный ~ точный ~ вчт. явный ~ мат. явный;
explicit function явная функция ~ ясный, подробный, высказанный до конца;
явный;
точный, определенный ~ ясный ~ мат. явный;
explicit function явная функция he is quite ~ on the point он совершенно точно формулирует свое мнение по этому вопросуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > explicit
-
8 load
ləud
1. сущ.
1) груз to carry, transport a load ≈ перевозить груз capacity, maximum, peak load ≈ максимальный груз heavy load ≈ тяжелый груз light load ≈ легкий груз Syn: burden, cargo, freight
2) а) тяжесть, груз, ноша to lessen, lighten a load ≈ облегчать груз The walls of the building carry the load of the roof. ≈ Стены здания несут тяжесть крыши. б) бремя, тяжесть That's a load off my mind! ≈ Это избавило меня от тяжести. load of care Syn: burden, weight, deadweight, encumbrance, pressure;
care, trouble, worry, oppression
3) партия груза на вагон, судно и т. п.
4) нагрузка (количество работы) case load ≈ количество пациентов у врача, клиентов у юриста и т. п., обслуживаемых за определенный период work load ≈ загрузка предприятия заказами, обеспеченность работой;
объем подлежащих выполнению работ рабочая норма
5) мн.;
разг. множество, обилие loads of things ≈ множество, масса, куча вещей
6) сл. количество спиртного, достаточное для опьянения to have a load on ≈ 'нагрузиться', нализаться
7) воен. заряд;
патрон
8) тех. нагрузка
2. гл.
1) а) грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах и т. п.) The men loaded the truck with strawberries. ≈ Рабочие нагрузили грузовик клубникой. б) производить посадку, загружаться sightseers loading onto a bus ≈ экскурсанты, производящие посадку в автобус ∙ Syn: fill, lade, pile, pack, heap, stack, stuff;
weight, burden
2) обременять( заботами и т. п.) ;
нагружать, заваливать( работой и т. п.) She's been loaded down with family responsibilities all her life. ≈ Всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью. Syn: weigh down, burden, overwhelm, crush, oppress, afflict, trouble, worry, vex
3) осыпать( подарками, упреками и т. п.)
4) наедаться
5) заряжать (оружие)
6) заряжать (пленку в фотоаппарат, кинокамеру) ;
заряжать пленкой to load film in a camera ≈ заряжать камеру пленкой to load a program into a computer ≈ загружать программу в компьютер
7) наливать свинцом, утяжелять (игральные кости и т. п., особ. для нечестной игры) load the dice
8) подбавлять к вину спирт, более дешевое вино, воду (ухудшать качество вина), добавлять наркотики
9) насыщать
10) сл. употреблять наркотики to be loaded ≈ быть под кайфом
11) живоп. класть густо( краску) ∙ load down load up to be/get loaded разг. ≈ напиться, нализаться груз - * carrier( автомобильное) грузовой транспортер - * capacity (техническое) грузоподъемность ноша, тяжесть - to bear a * on one's back нести тяжесть на спине - to take a * off one's feet присесть, дать отдых ногам бремя - a * of care бремя забот - a * off one's mind гора с плеч;
камень с души свалился - to take a * off smb.'s mind снять тяжесть с души у кого-л. нагрузка (тж. тех.) - working * рабочая /полезная/ нагрузка - peak * максимальная /пиковая/ нагрузка - a teaching * of twelve hours a week педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю - * diagram( специальное) эпюра нагрузок, график нагрузки - * limit предельная нагрузка - * factor( техническое) коэффициент нагрузки загрузка, садка, шахта, колоша обыкн. pl ( разговорное) множество;
обилие, избыток - *s of friends толпа /масса/ друзей - they have a * of money у них куча денег( военное) заряд;
патрон;
артиллерийский выстрел партия груза на вагон лоуд (мера веса) (биология) снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждения генома (сленг) "товар", запас нелегально приобретенных наркотиков (-load) как компонент сложных слов: целый, полный - vanload полный фургон( чего-л.) - two lorryloads of sand два грузовика песку - a boatload of tourists целый пароход туристов > dead * (техническое) собственный вес;
вес конструкции;
постоянная, статическая нагрузка;
неспущенные заказы > to have a * on (сленг) "нагрузиться", здорово выпить > to get a * of smth. (американизм) (сленг) наблюдать что-л.;
замечать /подмечать/ что-л.;
брать( чьи-л. слова) на заметку > get a * of that car обрати внимание на этот автомобиль > did you get a * of what she said? вы усекли, что она сказала? грузить, нагружать (тж. * up) - to * a cart нагружать телегу - to * a ship грузить корабль - to * smb. with parcels нагружать кого-л. свертками - to * furniture into a van погрузить мебель в фургон - to * one's stomach with food перегружать желудок, объедаться - hands *ed with diamonds руки, унизанные бриллиантами грузиться (о корабле и т. п.) - have you *ed up yet? вы уже погрузились? производить посадку (на самолет, автобус и т. п.) - flight 709 to Rome now *ing at gate 49 у выхода 49 производится посадка на самолет, следующий рейсом 709 до Рима обременять - to * with care обременять заботами - to * a lot of work on one's staff наваливать /взваливать/ массу работы на своих сотрудников;
перегружать сотрудников работой - a heart *ed with sorrow сердце, переполненное горем осыпать - to * smb. with favours осыпать кого-л. милостями - to * smb. with gifts засыпать кого-л. подарками заряжать (оружие) - * quickly! заряжай! - are you *ed? у вас заряжено (ружье) ? заряжаться - mortars * at the muzzle минометы заряжаются с дула заряжать пленкой (кинокамеру, магнитофон и т. п.) - to * the camera with film зарядить аппарат пленкой (into) вставлять( пленку, ленту и т. п.) - to * a tape into a recorder вставить пленку /ленту/ в магнитофон - to * film into a camera зарядить кинокамеру наливать свинцом, утяжелять - to * the dice наливать свинцом (игральные) кости (шулерский прием) ;
предрешать исход( игры и т. п.) ;
представлять необъективно;
настраивать в пользу( кого-л.) или против( кого-л.) передергивать;
извращать (вопросы) - he always *s his questions он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ( о вине) разбавлять( водой, более дешевым вином) ;
крепить;
подбавлять наркотик насыщать - air *ed with carbon воздух, насыщенный углеродом - air *ed with fragrance напоенный ароматом воздух густо класть краску (коммерческое) делать наценку - to * prices вздувать цены ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться computation ~ вчт. вычислительная нагрузка computing ~ вчт. вычислительная нагрузка database ~ вчт. загрузка базы данных debt ~ бремя задолженности delayed ~ вчт. отсроченная загрузка downline ~ вчт. загрузка по линии связи effective ~ полезный груз excess ~ избыточная нагрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) full container ~ (FCL) партия груза на полный контейнер ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться initial program ~ вчт. начальная загрузка load партия груза на вагон, судно ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ бремя, тяжесть ~ груз ~ груз ~ грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах) ~ грузить, нагружать ~ грузить ~ вчт. загружать ~ загружать ~ вчт. загрузка ~ загрузка ~ воен. заряд ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! ~ играть нечестно ~ жив. класть густо (краску) ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю ~ нагружать ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться ~ нагрузка ~ надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного инвестиционного фонда открытого типа ~ наливать свинцом (напр., трость) ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) ~ pl разг. обилие, множество ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ осыпать (подарками, упреками и т. п.) ~ отягощать (напр., желудок) ;
наедаться ~ партия груза на вагон ~ подбавлять к вину спирт, наркотики ~ вчт. подгружать ~ премия, взимаемая инвестиционными компаниями ~ разница между покупной и продажной ценой акций ~ sl. употреблять наркотики ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ on call вчт. динамическая загрузка ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! to ~ the dice давать или получать незаслуженное преимущество to ~ the dice наливать свинцом игральные кости ~ up грузиться ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) maximum ~ максимальная нагрузка maximum ~ максимальный груз net ~ груз без тары net ~ полезный груз net: ~ efficiency тех. практический коэффициент полезного действия;
net load тех. полезный груз on-deck ~ палубный груз part ~ неполный груз partial ~ неполная загрузка partial ~ частичная загрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) peak ~ высшая точка товарооборота peak ~ максимальный уровень товарооборота peak ~ пик нагрузки peak ~ предельная загрузка program ~ вчт. загрузка программы sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства tax ~ налоговое бремя tax ~ налоговое обложение taxation ~ налоговое бремя taxation ~ налогообложение ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю that's a ~ off my mind = точно камень с души свалился ultimate ~ вчт. предельная нагрузка ultimate: ultimate максимальный;
предельный;
ultimate load предельная нагрузка;
ultimate output максимальная мощность unit ~ единичная нагрузка unit ~ единичный груз unit ~ удельная нагрузка vibration ~ вибрационная нагрузка work ~ загрузка предприятия заказами work ~ обеспеченность работой work ~ объем работ, подлежащих выполнению work ~ рабочая нагрузка work ~ рабочая норма working ~ полезная нагрузка working ~ рабочая норма -
9 articulate
1. [ɑ:ʹtıkjʋlıt] a1. 1) членораздельный2) ясный, отчётливыйeach tiny figure in the pattern was articulate - каждая крошечная фигурка на рисунке была отчётливо видна
2. 1) ясный, хорошо составленный, сформулированныйarticulate argument - ясно сформулированный /чёткий/ довод
2) умеющий хорошо выражать свои мыслиhe is not very articulate - он не очень ясно /чётко/ выражает /формулирует/ свои мысли
3. редк. вычлененный; стоящий отдельно; отграниченный от другихarticulate period of history - исторический период, стоящий особняком
4. бот., зоол., анат. коленчатый, суставчатый; членистый5. тех.1) шарнирный; сочленённый2) коленчатый2. [ɑ:ʹtıkjʋleıt] v1. 1) произносить отчётливо, ясно2) фон. артикулировать2. ясно выражать, формулироватьto articulate an idea [one's grievances] - сформулировать мысль [свои жалобы]
3. координироватьto articulate a programme for all school grades - составить координированную программу для всех классов школы
4. анат.1) обыкн. pass связывать, соединять; сочленять суставами2) соединяться, сочленяться -
10 load
1. [ləʋd] n1. 1) грузload carrier - авт. грузовой транспортёр
load capacity - тех. грузоподъёмность
2) ноша, тяжестьto bear a load on one's back [on one's shoulders] - нести тяжесть на спине [на плечах]
to take a load off one's feet - присесть; дать отдых ногам
3) бремяa load of care [of responsibility] - бремя забот [ответственности]
a load off one's mind - ≅ гора с плеч; камень с души свалился
to take a load off smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
2. 1) нагрузка (тж. тех.)working load - рабочая /полезная/ нагрузка
peak load - максимальная /пиковая/ нагрузка
a teaching load of twelve hours a week - педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю
load diagram - спец. эпюра нагрузок, график нагрузки
load factor - тех. коэффициент нагрузки
2) метал. загрузка, садка, шихта, колоша3. обыкн. pl разг. множество; обилие, избытокloads of friends - толпа /масса/ друзей
4. воен.1) заряд2) патрон3) артиллерийский выстрел5. партия груза на вагон6. лоуд ( мера веса)7. биол. снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждений генома8. сл. «товар», запас нелегально приобретённых наркотиков9. (-load) как компонент сложных слов целый, полный:vanload - полный фургон (чего-л.)
♢
dead load см. dead loadto have a load on - сл. «нагрузиться», здорово выпить
to get a load of smth. - амер. сл. а) наблюдать что-л.; замечать /подмечать/ что-л.; get a load of that car - обрати внимание на этот автомобиль; б) брать (чьи-л. слова) на заметку
2. [ləʋd] vdid you get a load of what she said? - вы усекли, что она сказала?
1. 1) грузить, нагружать (тж. load up)to load smb. with parcels - нагружать кого-л. свёртками
to load one's stomach with food - перегружать желудок, объедаться
hands loaded with diamonds - руки, унизанные бриллиантами
2) грузиться (о корабле и т. п.)have you loaded up yet? - вы уже погрузились?
3) производить посадку (на самолёт, автобус и т. п.)flight 709 to Rome now loading at gate 49 - у выхода 49 производится посадка на самолёт, следующий рейсом 709 Москва - Рим
2. обременятьto load a lot of work on one's staff - наваливать /взваливать/ массу работы на своих сотрудников; перегружать сотрудников работой
a heart loaded with sorrow - сердце, переполненное горем
3. осыпатьto load smb. with favours [with honours, with reproaches, with insults] - осыпать кого-л. милостями [почестями, упрёками, оскорблениями]
to load smb. with gifts - засыпать кого-л. подарками
4. 1) заряжать ( оружие)load quickly! - заряжай!
are you loaded? - у вас заряжено (ружьё)?
2) заряжаться5. 1) заряжать плёнкой (кинокамеру, магнитофон и т. п.)2) (into) вставлять (плёнку, ленту и т. п.)to load a tape into a recorder - вставить плёнку /ленту/ в магнитофон
6. 1) наливать свинцом, утяжелятьto load the dice - а) наливать свинцом (игральные) кости ( шулерский приём); б) предрешать исход (игры и т. п.); в) представлять необъективно; настраивать в пользу (кого-л.) или против (кого-л.)
2) передёргивать; извращать ( вопросы)he always loads his questions - он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ
7. ( о вине)1) разбавлять (водой, более дешёвым вином)2) крепить3) подбавлять наркотик8. насыщатьair loaded with carbon - воздух, насыщенный углеродом
9. жив. густо класть краску10. ком. делать наценку -
11 ethical standard
упр. моральный [этический, нравственный\] стандарт (совокупность правил одобряемого поведения в организации, касающаяся конкретной области деятельности; может существовать как в неформализованном виде, так и в виде утвержденного руководством организации документа)This proposed ethical standard is a reformulation of the principle of distributive justice. — Предлагаемый моральный стандарт по-новому формулирует принципы справедливого распределения благ.
See: -
12 Hoshin planning
упр. планирование прорыва* (японская методика стратегического планирования: компания формулирует несколько ключевых утверждений о том, какое место она хотела бы занять в ближайшие пять лет на рынке и потом выстраивает все остальные планы и технологии в соответствии с этими утверждениями)See: -
13 outsourcing
сущ.тж. out-sourcing упр. аутсорсинг, (внешний) подряд, (передача на) внешнее производство [исполнение\]* (ситуация, когда организация привлекает внешние фирмы для выполнения каких-л. работ, которые являются частью ее основной деятельности; заказчик только формулирует задачи перед поставщиком услуг; право контроля, способ достижения задачи, ответственность за достигнутый результат ложатся на поставщика услуг; различают три вида аутсорсинга: функциональный (передача функций управления), операционный (передача функций производства) и ресурсный (отказ от собственных ресурсов и приобретение их на стороне))Syn:Ant:sourcing, co-sourcing, contracting out clause, professional employer organization, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and OperateSee:sourcing, co-sourcing, contracting out clause, professional employer organization, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate, Design, Build, Finance and Operate* * *. Практика покупки значительного процента промежуточных компонентов у внешних поставщиков . сдача в подряд;внештатные работники; Инвестиционная деятельность . -
14 research design
мет. проект [замысел\] исследования (основные параметры исследовательского проекта, включая такие факторы как основной метод исследования, выборочную или целевую аудиторию, которая должна быть исследована, количество опрашиваемых, место исследования, план опросника или интервью, задачи и т. д.)There are always many possible ways to define a specific research problem and the research design; the way the researcher formulates the problem and design is a key part of how a research proposal is evaluated. — Всегда существует множество способов определить исследовательскую проблему и проект исследования; способ, с помощью которого исследователь формулирует проблему и проект исследования, является главной составляющей того, как проект будет оценен.
-
15 Code of Banking Practice
Кодекс банковской практики: свод правил банковской практики, подготовленный Ассоциацией британских банкиров и Ассоциацией платежных и клиринговых услуг и вступивший в силу 16 марта 1992 г.; формулирует принципы взаимоотношений с клиентами, практику выпуска карточек и др.Англо-русский экономический словарь > Code of Banking Practice
-
16 declarative language
1) Общая лексика: декларативный (н (язык программирования, в котором программист описывает факты, касающиеся некоторой области (т.е. формулирует задачу), оставляя интерпретатору языка вывести из них соответствующие заключения)2) Техника: декларативный язык, непроцедурный язык -
17 he always loads h is questions
Общая лексика: он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответУниверсальный англо-русский словарь > he always loads h is questions
-
18 he always loads his questions
Общая лексика: он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответУниверсальный англо-русский словарь > he always loads his questions
-
19 he is quite explicit on the point
Общая лексика: он совершенно точно формулирует свою точку зренияУниверсальный англо-русский словарь > he is quite explicit on the point
-
20 project requirements
1) Общая лексика: проектные требования (исходные проектные требования к продукции (системе, программному продукту) обычно формулирует заказчик, а поставщик анализирует, насколько они адекватны и приемлемы. Syn: design objectives, design requireme)2) Программирование: конструктивные требования
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БОНХЁФФЕР — (Bonhoeffer) Дитрих (1906 1945) нем. протестантский теолог, пастор, основоположник “безрелигиозного христианства”. Изучал теологию в Тюбингене, Риме и Берлине. В 1930 получил доцентуру в Берлине, которой был лишен в 1936 за антифашистскую … Энциклопедия культурологии
ПАРСОНС — (Parsons) Толкотт (1902 1979) амер. социолог, один из создателей теор. социологии и социальной антропологии 20 в. Образование получил в Амхерстском колледже, Лондонской школе экономики, Гейдельбергском ун те, в 1926 защитил дис. о… … Энциклопедия культурологии
КРИПКЕ — (Kripke) Сол Аарон (р. 1940) амер. аналитический философ и логик. Проф. Принстонского ун та. Основные области исследования: модальная логика, логическая семантика, философия языка, эпистемология. Предложил семантику для модальной логики,… … Философская энциклопедия
ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (1870 1924) один из создателей марксизма ленинизма, первый руководитель тоталитарного коммунистического советского гос ва. Возглавив Революцию 1917, Л. сумел путем искусных политических действий и масштабных актов насилия … Философская энциклопедия
КАНТ — (Kant) Иммануил (1724 1804) немецкий философ и естествоиспытатель, с работ которого начинается немецкая трансцендентально критическая философия. Вся жизнь К. была связана с городом Кенигсбергом, где он родился, закончил университет (1745), стал… … История Философии: Энциклопедия
НАДЗИРАТЬ И НАКАЗЫВАТЬ — ’НАДЗИРАТЬ И НАКАЗЫВАТЬ’ (‘Surveiller et punir’. Paris, 1975) работа Фуко. Подзаголовок книги ‘Рождение тюрьмы’. Начиная книгу с описания публичной казни некоего Дамьена, покушавшегося на Людовика XV (1757), а также воспроизводя распорядок дня… … История Философии: Энциклопедия
ДЕКАРТ Рене — (Descartes, Rene, латинизированное имя Картезий, Renatus Cartesius) РЕНЕ ДЕКАРТ (1596 1650), французский философ, математик и естествоиспытатель, более других ответственный за идеи и методы, отделяющие эпоху Нового времени от Cредневековья.… … Энциклопедия Кольера
ПРЕЦЕДЕНТ СУДЕБНЫЙ — (лат. praecedens. praecedentis идущий впереди, предшествующий) решение суда (другого государственного органа) по конкретному делу. обязательное при решении аналогичных дел в последующем этим же судом либо судами, равными или нижестоящими по… … Энциклопедия юриста
КАНТ — (Kant) Иммануил (1724 1804) немецкий философ и естествоиспытатель, с работ которого начинается немецкая классическая философия. Вся жизнь К. была связана с городом Кенигсбергом (сейчас Калининград), где он родился, закончил университет (1745),… … Новейший философский словарь
КОЛИЧЕСТВО — филос. категория, отображающая общее в качественно однородных вещах и явлениях. Чтобы выявить в них это общее, необходимо, во первых, установить их однородность, т.е. показать, в каком именно отношении они эквивалентны между собою, во вторых,… … Философская энциклопедия
ЛОГИКА В РОССИИ — эволюция современной (математической) логики в России. Кон. 19 в. и нач. 20 в. знаменуют выход логики за рамки силлогистики и появление логиков новаторов, таких как П.С. Порецкий, М.В. Каринский, Л.В. Рутковский, СИ. Поварнин, и др. Казанский… … Философская энциклопедия