-
1 recién
adv1) (употр. перед причастием) недавно, только что2) Ам. (употр. перед личной формой гл.) сейчас, недавно, только что3) Арг. только, всего лишь4) Арг. едва, как только -
2 быть
несов.1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) viу него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)у нее есть де́ньги — tiene dineroу него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir viзаседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el juevesне по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarseу него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha genteя бу́ду до́ма — estaré en casaкни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armarioбыть при чем-либо ( присутствовать) — estar presente en, asistir (a)5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vtбыть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigoбыть в очка́х — llevar gafasна нем бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombreroбыть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguienбыть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdoбыть здоро́вым — estar sanoбыть вы́нужденным (+ неопр.) — verse (estar) obligado aбыть инжене́ром — ser ingenieroкем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?9) употр. для образования сложных форм страд. залога10) употр. для образования буд. вр.он бу́дет чита́ть — (él) leerá••каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...пусть бу́дет так — (así) seaтак и быть — sea, así seaбыть ни при чем — no tener la culpa, no tener nada que verбыть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonaráбыла́ не была́ разг. — sea lo que seaкак быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia! -
3 водиться
несов.в э́той реке́ во́дится ры́ба — en este río hay pecesя с тобо́й не вожу́сь ( на детском языке) — yo no juego más contigo, no te ajunto••как во́дится — como de ordinario, corrientementeтак (уж) во́дится — es costumbre, así se haceэ́то за ним во́дится — acostumbra a (tiene costumbre de) hacer esto -
4 насчитываться
перев. безл.формой hayв э́той библиоте́ке насчи́тывается бо́лее ты́сячи книг — en esta biblioteca hay más de mil libros, esta biblioteca cuenta con más de mil libros -
5 находиться
I несов.1) (быть, пребывать)а) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi, permanecer viнаходи́ться в Москве́ — encontrarse en Moscúнаходи́ться во главе́ ( чего-либо) — estar a la cabeza (al frente) (de)находи́ться под судо́м, сле́дствием — estar sujeto a proceso, a instrucciónнаходи́ться под подозре́нием — ser sospechosoнаходи́ться под влия́нием — encontrarse bajo la influencia (de)б) перев. тж. безл. формой hayздесь нахо́дится мно́го люде́й — aquí hay mucha gente2) см. найтисьII сов. разг.( много походить) caminar( andar) mucho; cansarse de andar -
6 оказаться
сов.1) ( быть налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi; перев. тж. безл. формой hayне оказа́ться — faltar viкни́га оказа́лась на ме́сте — el libro estaba en su lugarтрех книг не оказа́лось — faltaron tres librosникого́ не оказа́лось до́ма — nadie estaba en casaв гости́нице не оказа́лось свобо́дных номеро́в — no había números (cuartos, habitaciones) libres en el hotelспи́чек у него́ не оказа́лось — no tenía fósforos2) ( очутиться) encontrarse (непр.), hallarseоказа́ться в неприя́тном положе́нии — encontrarse (caer) en una situación desagradableэ́то оказа́лось легко́ — esto resultó fácilкварти́ра оказа́лась пусто́й — resultó que el piso estaba vacíoон оказа́лся хоро́шим това́рищем — resultó un buen camaradaожида́ния оказа́лись напра́сными — las esperanzas resultaron vanas (fallidas)предложе́ние оказа́лось несостоя́тельным — la propuesta se reveló inviable4) безл. ( выясниться) resultar viоказа́лось, что... — resultó que...как оказа́лось... — como resultó..., como se manifestó... -
7 contradicción entre el carácter social de la producción y la forma capitalista privada de apropiación
противоречие между общественным характером производства и частнокапиталистической формой присвоенияEl diccionario Español-ruso económico > contradicción entre el carácter social de la producción y la forma capitalista privada de apropiación
-
8 contradicción entre el caràcter social de la producción y la forma capitalista privada de apropiación
сущ.экон. противоречие между общественным характером производства и частнокапиталистической формой присвоенияИспанско-русский универсальный словарь > contradicción entre el caràcter social de la producción y la forma capitalista privada de apropiación
-
9 me
pron1) [ безударная форма местоимения yo в косвенных падежах] меня́; мне¿me oyes? — ты меня́ слы́шишь?
dame el lápiz — дай мне каранда́ш
2) [употребляется с формой 1-го лица ед. числа местоименных глаголов]me afeito cada mañana — я бре́юсь ка́ждое у́тро
me siento mal — я пло́хо себя́ чу́вствую
-
10 nos
pron1) [ безударная форма местоимения nosotros в косвенных падежах] нас; намnos quiere — он лю́бит нас
nos dice — он говори́т нам
2)Nos — высок [в речи короля; римского папы] я; Мы
Nos os bendecimos — Мы благославля́ем вас
nos bañamos en el río — мы купа́емся в реке́
nos veremos mañana — уви́димся за́втра
-
11 recién
adv1) (употр. перед причастием) недавно, только что3) Арг. только, всего лишь4) Арг. едва, как только
См. также в других словарях:
мутант с измененной формой крыльев — wing mutant мутант с измененной формой крыльев. Mутант (как правило, дрозофилы, или некоторых др. насекомых), характеризующийся аномалиями развития крыла (абортивность их развития, искривление, неправильное жилкование и т.п.) vestigial… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
не являюшийся формой — прил., кол во синонимов: 1 • неформенный (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Доктрина существо над формой — (EQUITY ABOVE THE FORM) Судебная доктрина, которая предполагает, что юридические последствия сделки должны определяться в большей степени ее существом, нежели формой. Проиллюстрирует эту доктрину на следующем примере. Предположим, продавец… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Преступление с двойной формой вины — 1. соединение в одном составе двух различных форм вины, из которых одна характеризует психическое отношение к непосредственному, а вторая ко второму отдаленному результату преступления; 2. умышленное преступление, в котором отношение лица к… … Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов
генератор с несколькими различными уровнями напряжения и формой тока — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN multiple current generator … Справочник технического переводчика
токамак с круглой формой поперечного сечения шнура (плазмы) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN circular tokamak … Справочник технического переводчика
токамак с некруглой формой поперечного сечения шнура (плазмы) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN noncircular tokamak … Справочник технического переводчика
требование приоритета содержания перед формой — Бухгалтерский принцип, означающий, что в бухгалтерском учете факты хозяйственной деятельности должны отражаться исходя не только из их правовой формы, но и экономического содержания фактов и условий хозяйствования. Факт выдачи руководителям… … Справочник технического переводчика
ШИМ-инвертор с программируемой формой выходного напряжения — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN programmed waveform PWM inverter … Справочник технического переводчика
Фторопластовый рукав с приданной формой — 5. Фторопластовый рукав с приданной формой Фторопластовый рукав, изготовленный заранее с криволинейной осью Источник: ОСТ 1 02523 84: Рукава металлические и фторопластовые. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРИОРИТЕТ СОДЕРЖАНИЯ НАД ФОРМОЙ В БУХГАЛТЕРСКОМ УЧЕТЕ — принцип бухгалтерского учета, согласно которому сделка должна отражаться в соответствии с ее сущностью безотносительно к ее форме … Большой бухгалтерский словарь