Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

формирование+убеждённости+и+побуждение+к+совершению+покупки

  • 1 побуждение

    водор кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > побуждение

  • 2 формирование

    ба шакли муайян даровардан(и); ташкил кардан(и), ташаккул

    Русско-таджикский словарь > формирование

  • 3 формирование

    с
    1. (по знач. гл. формировать) ба шакли муайян даровардан(и); ташкил кардан(и), ташаккул; (по знач. гл. формироваться) ба шакли муайян даромадан(и); ташкил ёфтан(и); формирование команды ташкил кардани команда; формирование мировоззрения ташаккули ҷаҳонбинӣ
    2. воен. қисм; новые \формирование я қисмҳои нав

    Русско-таджикский словарь > формирование

  • 4 вектор напряжённости поля

    вектори шадидияти майдон. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > вектор напряжённости поля

  • 5 колебание напряжённости поля

    камузиёдшавии шадидияти майдон. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > колебание напряжённости поля

  • 6 коэффициент освещённости

    зариби равшаннамоӣ. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > коэффициент освещённости

  • 7 резисторы освещённости

    резисторҳои равшаноӣ. энерг.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > резисторы освещённости

  • 8 побуждение

    с
    1. (по знач. гл. побудить II) водор (ташвиқ) кардан(и)
    2. майл, хоҳиш, ният, орзу, ангеза; из самых лучших побуждений бо орзуҳои нек, бо беҳтарин ният; аз дилу ҷон, бо ҷону дил

    Русско-таджикский словарь > побуждение

  • 9 внутренний

    1. дарунӣ, дохилӣ, …и дарун; внутренний двор ҳавлии дарун; внутренний карман кисаи бағалӣ (дарунн), бағалкиса
    2. перен. ботинӣ, …и ботин; внутреннее побуждение майли ботинӣ
    3. дарунӣ, дохилӣ; внутренняя связь событий робитаи дохилии ҳодисаҳо
    4. дохилӣ; внутренние займы заёмҳои дохилӣ; внутренняя политика сиёсати дохилӣ; внутренний распорядок тартиби (низоми) дохилй <> внутренние болезни касалиҳои дарун; внутренняя секреция физиол. тарашшӯҳи дохилӣ; двигатель \внутреннийего сгорания тех. муҳаррики дарунсӯз

    Русско-таджикский словарь > внутренний

  • 10 завернуть

    сов.
    1. кого-что печондан, бастан; завернуть покупки в бумагу харидро ба коғаз печондан; завернуть ребёнка в одеяло бачаро ба кампал печондан
    2. что барзадан, гардондан, гардонда ба миён халондан, қат кардан; завернуть рукава остин барзадан; завернуть полы пальто домани палторо қат кардан
    3. гаштан, тоб хӯрдан; завернуть в переулок ба паскуча тоб хӯрдан; завернуть за угол ба хамгашти кӯча тоб хӯрдан I/кого-что гардондан; завернуть лошадь к дому сари аспро ба тарафи хона гардондан
    4. разг. роҳгузар шуда (сари роҳ) даромадан; завернуть к товарищу як сари кадам ба хонаи рафиқ даромадан
    5. что тофта (тоб дода) маҳкам кардан; завернуть гайку гайкаро тофта маҳкам кардан; завернуть кран ҷумакро тоб дода маҳкам кардан
    6. разг. бастан, маҳ-кам кардан; \завернуть воду обро бастан; \завернуть газ газро маҳкам кардан

    Русско-таджикский словарь > завернуть

  • 11 напряжённость

    ж
    1. шиддатнокӣ, шиддат; ҷиддӣ (сахт) будан(и); напряжённость борьбы шиддати- мубориза; разрядка напряжённости паст кардани шиддат; ослаблёние напряжённости в международных отношёниях суст шудани шиддати муносибатҳои бай-налхалқй
    2. (неестественность) сохта (ғайритабий) будан(и)
    3. физ., тех. шиддатнокй

    Русско-таджикский словарь > напряжённость

  • 12 не

    I
    частица отриц.
    1. придаёт значение полного отрицания не, на (на=), нест; это не моя книга ин китоби ман не; я не пойду в театр ман ба театр намеравам; не уходи! нарав!; он так изменился, что его не узнать ӯ чунон атғьир ёфтааст, ки шивохта намешавад; я вовсе не хотел вас обидеть ман шуморо ҳеч (ҳаргиз) хафа кардан намехостам; не так скоро на ба ин наздикӣ, на он қадар зуд
    2. придаёт значение неопределённости на (на=)… на (на=); …ҳам на (на=); что-то чернеет вдали человек не человек, дерево не дерево аз дур чизе сиёҳ менамояд, на ба одам монанд, на ба дарахт; горит не горит ҳам месӯзад, ҳам намесӯзад
    3. придаёт выражению утв. значение: 1) перед словами с отриц. знач. на (на=) … на (на=); не могу не согласиться розӣ нашуда наметавонам; нельзя не понять этого инро нафаҳмидан мумкин нест 2) в вопр. предложениях с частицей «ли» мумкин аст [ки]…; на (на=) …=ми…, ё…; не нужно ли вам чего? мумкин аст ба шумо ягон чиз лозим бошад? 3) в воскл. предложениях с мест. «кто», «что», нареч. «как» и т. п. на=…; кто не знает его! кӣ ӯро намедонад! 4) перед сущ. с предлогом «без» не, нест; не без этого бе ин не; свет не без добрых людей погов. дар дунё одамони хуб кам нестанд
    4. с частицами «чуть», «едва», «едва ли» и т. д. образует сочет. со знач. возможности, допустимости қариб, қариб аст [ки]…; чуть не каждый это знает инро кариб ҳама медонанд; он едва не упал ӯ қариб афтида буд
    5. при гл. на «ся» с приставкой «на-» обозначает невозможность прекращения какого-л. действия, состоя-ния [ҳеҷ] … на=, [ҳеҷ] не (нест); гляжу не нагляжусь на него аз дидори вай ҳеҷ сер намешавам; мать не нарадуется на дочь модар аз духтараш бисёр хурсанд <> не раз борҳо, чанд бор, чанд маротиба; не то 1) (в противном случае) вагарна, дар акси ҳол; набошад; уходи, не то прогонят бирав, вагарна пеш мекунанд 2) (или) ё… ё… на (на=), …-мӣ … на (на=) … -мӣ…; не то ехать, не то нет равам ё наравам; не кто иной, как он маҳз ӯ, худи ӯ; тем не менее аммо, вале, лекин, бо вуҷуди ин; ему не по себе авзоаш беҷо, табъаш хира
    II
    чузъи заданоки чонишинхои «некого», «нечего», ки дар таркибҳои пешоянддор ҷудо мешавад: не к кому пойти касе надорам, ки наздаш равам; не о чем говорить ҷои гап нест приставка префиксе, ки ба калима маънои «зид» медиҳад: недруг душман; неправда дурӯғ; неприязнь хусумат, душманӣ; невнимательный бедиққат, камдиккат

    Русско-таджикский словарь > не

  • 13 ну

    I
    межд. разг.
    1. (выражает побуждение) кани; ну, давайте читать! канӣ, биёед хонем!
    2. с род. мест. 2 и 3 л. ед. и мн. (отстань, отстаньте) биё мон(ед), биё бас кун(ед); ну тебя, надоёл! биё мон, безор шудам! // (прочь, долой) дафъ (нест, дур) шавад; ну его! равад!, дафъ шавад!
    3. чаще с частицами «и», «уж», «ж» выражает удивление, негодование, иронию аҷаб, аҷиб, заб; ну и трус! заб тарсончак будааст!
    II
    частица
    1. вопр. чаще в сочет. с частицей «да» (неужели) рост, ростӣ, ба рости; я сегодня уезжаю.- Да ну? ман имрӯз меравам,- Ба рости?
    2. вопр. в сочет. со сл. «как» разг. (что, если) агар, магар, канӣ; ну, как придет кто-нибудь? агар ягон кас омада монадчӣ?
    3. усил. ҳа, бале, не; ведь это неправда? - Ну, конечно, неправда! охир ин нодуруст-ку? - Ҳа, албатта, нодуруст!
    4. разг. (итак, наконец) охир, оқибат, дар охир, пас; ну, я пошел хайр, ман рафтам
    5. с неопр. ф. гл. несов. вида разг. (начал, стал) сар кард, бардошт; он вошел и ну кричать аз дар надаромада мағал бардошт
    6. прост. (допустим) хайрдия, хайр; ты сказал ему? - Ну, сказал ту ба вай гуфтӣ? - Хайр, гуфтам ну да 1) (как бы не так) умед накун!; осон не!; 2) (разумеется, конечно) албатта, шаке нест, ба рости; наход; ну и ну! аҷаб!; ни тору ни ну прост. аз ҷояш намеҷунбад; футы, [нуты]! наход!, ина бинед-а!

    Русско-таджикский словарь > ну

  • 14 нука

    межд. разг. (выражает побуждение) кани, чи, кани як; нука подойди ко мне! кани, пеши ман биё!

    Русско-таджикский словарь > нука

  • 15 ну-ну

    межд. разг.
    1. (выражает побуждение) кани; ну-нувставай! канӣ, хез!
    2. (выражает удивление, негодование и т. п.) аҷиб, аҷаб
    3. (выражает согласие с собеседником) маъқул, хӯш

    Русско-таджикский словарь > ну-ну

  • 16 принести

    сов.
    1. кого-что овардан, расонидан; принести домой покупки чизҳои харидаро ба хона овардан; принести радостное известие мужда (хабари хуш) овардан // что (водой, ветром) расондан, овар­дан; ветер принёс запах гари шамол бӯи сӯхтаро овард
    2. кого зоидан; кошка принесла пятерых котят гурба панҷ бача зоид // что ҳосил кардан, ҳосил (маҳсул, мева) додан, бор овар­дан; деревья принесли плоды дарахтон ҳосил доданд (бор оварданд)
    3. что расондан, овардан; принести пользу манфиат додан, даромад кардан; принести вред зарар расондан (овардан)
    4. что в сочет. с сущ: принести благодарность ташаккур гуфтан, изҳори ташаккур (миннатдорӣ) кардан; принести клятву савганд ёд кардан, қасам хӯрдан; принести свой изви­нения узр хостан, афв (маъзарат) пурсидан, узрхоҳӣ кардан; принести в дар тӯҳфа кардан, додан, бахшидан; принести жертву кому-чему, принести в жертву кого-что кому-чему фидо (қурбон) кардан
    5. кого безл. прост, баногоҳ (ғайриматлуб) омадан, дар вақти ноқулай (бемаврид) омадан; и принесло же их в самое неподходящее время! онҳо дар як вақти ноқулай омаданд!, онҳо хеле бемаврид омада монданд О нелёгкая принесла, чёрт принёс! кого прост. сабил аз кадом гӯр (лаҳад) омад!; бало барин аз куҷо омад!

    Русско-таджикский словарь > принести

  • 17 развернуть

    сов. что
    1. кушодан, боз (яла, пахн) кардан, густурдан; развернуть ко­вёр гилемро паҳн кардан; развернуть знамя байрақро афрохтан; развернуть газету рӯзномаро кушодан
    2. кушодан; развернуть покупки бастаи молҳои харидашударо кушодан
    3. воен. рӯ ба фронт пахн кардан; развернуть полк полкро рӯ ба фронт пахн кар­дан
    4. воен. (переформировать) аз нав ташкил додан
    5. ба кор андохтан; кушодан; развернуть санитарный пункт пунк­та санитарӣ кушодан
    6. перен. тараққӣ кунондан, вусъат (инкишоф) додан; развернуть строительство сохтмонро тараққӣ додан; развернуть соревнование мусобиқаро вусъат додан
    7. перен. шарх додан, баён кардан, ба тафсил арз кардан; развернуть свой планы планҳои худро шарҳ додан
    8. гардондан, тоб додан; \развернуть са­молёт самолётро гардондан

    Русско-таджикский словарь > развернуть

  • 18 разрядка

    ж
    1. см. разряд II; разрядка оружия аз тир холӣ кардани яроқ; разрядка батареи безарядкунии батарея
    2. перен. пастшавӣ, сустшавӣ, гаштанӣ; разрядка международной напряжённости паст шудани шиддати вазъияти байналхалқӣ
    3. полигр. Фосила

    Русско-таджикский словарь > разрядка

  • 19 убежденный

    (убежд|ён, -ена, -ено)
    1. мӯътақид шуда; я в этом убеждён ман ба ин мӯътақидам
    2. тк. полн. ф. мӯътақид, эътиқоднок, маҳкамэътиқод; убежденный атеист атеисти маҳкамэътиқод

    Русско-таджикский словарь > убежденный


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.