-
21 финансовое обеспечение работ по контакту
Military: contract financial statusУниверсальный русско-английский словарь > финансовое обеспечение работ по контакту
-
22 финансовое обеспечение сделки
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > финансовое обеспечение сделки
-
23 финансовое обеспечение сделки
Diccionario universal ruso-español > финансовое обеспечение сделки
-
24 финансовое обеспечение операции
Dictionnaire russe-français universel > финансовое обеспечение операции
-
25 финансовое обеспечение золотым запасом
Универсальный русско-немецкий словарь > финансовое обеспечение золотым запасом
-
26 научно-техническое и финансовое обеспечение проведения радиационного и химического анализов
научно-техническое и финансовое обеспечение проведения радиационного и химического анализов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > научно-техническое и финансовое обеспечение проведения радиационного и химического анализов
-
27 разумный залог или иное финансовое обеспечение
Универсальный русско-английский словарь > разумный залог или иное финансовое обеспечение
-
28 а финансовое обеспечение
• a finanční zabezpečení -
29 обеспечение
1) (создание условий, гарантирование чего-л.) ensuring, securing, guaranteeing2) (снабжение) supply, providing, provision; procurement3) (поддержка, помощь) support; backing4) (залог, поручительство) pledge; security; collateral5) (покрытие) фин. cover, coverage; backing•Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обеспечение
-
30 обеспечение
срв обеспечение — (чего-л.) en couverture, pour sûreté
- обеспечение движимым имуществомпредоставлять обеспечение — fournir une sûreté, gager, garantir
- обеспечение кредита
- обеспечение недвижимостью
- обеспечение обязательства
- обеспечение под ссуду
- предоставлять обеспечение под ссуду
- обеспечение процентов
- залоговое обеспечение сделки
- обеспечение уплаты
- вексельное обеспечение
- денежное обеспечение
- договорное обеспечение
- дополнительное обеспечение
- залоговое обеспечение
- материальное обеспечение
- социальное обеспечение
- страховое обеспечение
- обеспечение, установленное договором
- обеспечение, установленное законом
- финансовое обеспечениеРусско-французский финансово-экономическому словарь > обеспечение
-
31 обеспечение
1) approvvigionamento, rifornimento2) garanzia, copertura, pegno3) supporto, assistenza•социальное обеспечение — assistenza/previdenza sociale
- обеспечение займапод обеспечение — su cauzione/pegno, dietro garanzia
- в обеспечение чего-л.
- валютное обеспечение
- денежное обеспечение
- дополнительное обеспечение
- золотое обеспечение
- материальное обеспечение
- патентное обеспечение
- техническое обеспечение
- финансовое обеспечение
- давать ссуду под обеспечение
- предоставлять обеспечениеРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > обеспечение
-
32 обеспечение
с1. (по знач. гл. обеспечить) таъмин, таъмин кардан(ӣ); обеспечение безопасности страны таъмини амнияти мамлакат; обеспечение руководства народ-ным хозяйством таъмини роҳбарӣ ба хоҷагии халқ2. таъминот; информационное обеспечение таъминоти информация; материальное обеспечение таъминоти: моддӣ; пенсионное обеспечение таъминоти нафақа; социальное обеспечение таъминоти иҷтимоӣ; финансовое \обеспечение таъминоти молиявӣ3. (гарантия) гарав, кафолат -
33 обеспечение
1) по возможности лучше опускать в переводе; в ряде случаев хорошо подходят глагольные обороты с to makeНаша цель — обеспечение справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. — Our goal is a just and lasting peace in the Middle East.
Во всех сферах деятельности, связанных с риском для жизни и здоровья людей, главным является обеспечение безопасности (интервью в газете «Трибуна»). — In all spheres involving risk to people's lives and health, security is the main concern.
Россия настроена работать вместе с нашими партнерами для обеспечения этой системы большей стабильностью, прочностью и безопасностью (из выступления президента Российской Федерации в Шанхае). — Russia intends to work together with its partners to make this system more stable, durable and secure.
Для американцев военный компонент остается одним из главных средств обеспечения внешней политики («Совершенно секретно»). — For Americans, military force/the military remains one of the main foreign policy tools.
Механизм обеспечения интересов инвесторов — a mechanism for protecting/safeguarding the interests of investors;
Важность указанного объекта для обеспечения интересов России в сфере национальной безопасности («Независимая газета»). — The importance of this facility for (safeguarding) Russia's national security interests.
2) в сочетании с прилагательными «информационный», «правовой», «финансовый»...правовое обеспечение дальнейшего проведения налоговой реформы (из выступления В. Путина перед Советом Федерации). —...legal groundwork for the continuation of tax reforms.
информационное обеспечение реформ — information support for reforms.
-
34 обеспечение
-
35 финансовое планирование
финансовое планирование
Финансовое планирование предусматривает разработку, введение в действие и реализацию финансового плана ОКОИ, включающего различные доходные и расходные статьи бюджета. ОКОИ несет ответственность за финансовый контроль и представление отчетов о фактических показателях по сравнению с плановыми, непрерывное прогнозирование и оценку финансовых рисков, выработку стратегии распределения доходов и осуществления расходов в соответствии с операционными планами и бюджетом.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
финансовое планирование
Особый вид деятельности государства, предприятий, организаций и учреждений по плановому распределению валового внутреннего продукта, доходов и расходов в стоимостной форме, определению объема финансовых ресурсов, форм и методов их мобилизации, установлению финансовых показателей, пропорций и размеров денежных фондов, источников их формирования и целевого использования.. Ф.П. представляет собой систему долгосрочных, текущих и оперативных планов. Последние непосредственно связаны с текущей деятельностью предприятий и включают составление и исполнение платежного, налогового календаря и кассового плана на месяц, декаду, неделю.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
financial planning
Financial planning has the responsibility to develop, implement and maintain the OCOG financial plan and its various revenue and expenditure budgets. It is responsible for monitoring and reporting actual performance against budget, ensuring revenue and expenditure are managed to budget limits, providing ongoing accurate forecasts and assessments of financial risks, and evaluating revenue strategies and expenditure proposals for consistency with operational plans and budgets.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > финансовое планирование
-
36 Финансовое и ресурсное обеспечение
Sociology: provision of finance and resourcesУниверсальный русско-английский словарь > Финансовое и ресурсное обеспечение
-
37 финансовое и ресурсное обеспечение
Sociology: provision of finance and resourcesУниверсальный русско-английский словарь > финансовое и ресурсное обеспечение
-
38 финансовое программное обеспечение
Information technology: financial softwareУниверсальный русско-английский словарь > финансовое программное обеспечение
-
39 финансовое и материально-техническое обеспечение
Русско-казахский экономический словарь > финансовое и материально-техническое обеспечение
-
40 недоставать
гл.1. to lack; 2. to be lacking in smth; 3. not to have/to be enough; 4. to be short of smth; 5. to want; 6. to missРусские недоставать, не хватать при всей их многозначности не указывают ни на причину, ни на следствие недостаточности, ни на тип недостающего объекта, т. е. могут использоваться в разнообразных ситуациях без особых ограничений. Некоторые их английские соответствия включают такую конкретизацию в значение слова и поэтому употребляются в более лимитированных, конкретизированных ситуациях.1. to lack — недоставать чего-либо, не хватать, не иметь, не имен, в достаточном количестве ( указывает на сам факт отсутствия чего-либо): to lack courage — не иметь достаточно мужества; to lack skill — не иметь необходимого опыта/не иметь необходимого умения; to lack taste — недоставать/не иметь вкуса; to lack style — не иметь чувства стиля; to lack sense of humour — недоставать чувства юмора/не иметь чувства юмора; to lack manners — нет хороших манер/недостает воспитания; to lack selfconfidence — недостает уверенности в себе/не хватает уверенности в себе The play was good in parts but generally the acting lacked sparkle. — Пьеса была ничего себе, но игре явно не хватало огонька./Пьеса была местами хороша, но исполнению явно не хватало задора.2. to be lacking in smth — недостающий, отсутствующий, не имеющийся в наличии (употребляется только предикативно, определяет существительные со значением свойства, опыта, умения, чего-либо полезного и важного, поэтому часто сопровождается на речиями sadly, distinctly, noticeably, totally): to be lacking in experience — быть недостаточно опытным/не хватать опыта/не иметь опыта; to be lacking in skill — недоставать умения/на достаточных навыков/не иметь достаточных навыков; to be lacking in tact — не хватает такта/быть бестактным Concern for passenger safety has, up till now, been sadly lacking. — К сожалению, соображениям безопасности пассажиров до сих пор не уделяется достаточного внимания. She seems to be totally lacking in common sense. — Ей явно недостает здравого смысла. Не seems to be sadly lacking in tact. — Ему, к сожалению, не хватает такта. Financial backing for the project is still lacking. — Финансовое обеспечение проекта по-прежнему недостаточно./Финансовое обеспечение проекта по-прежнему отсутствует.3. not to have/to be enough — недоставать, не хватать, не иметь достаточного количества, быть недостаточным: not to have enough time — не иметь достаточно времени; not to have enough money — не иметь достаточно денег; not to have enough courage не иметь достаточно смелости; not to be brave enough to do smth — быть недостаточно храбным для чего-либо; not to be clever enough to under stand — быть недостаточно умным, чтобы понять/не хватает ума, чтобы понять We don't have enough time to go shopping now. — У нас сейчас нет времени, чтобы пойти за покупками. Не hadn't had enough interest in the matter. — Ему было неинтересно заниматься этим вопросом./Вопрос был для него недостаточно интересным. Children get bored if they don't have enough to do. — Детям становится скучно, если им нечего делать. The plant died because it didn't have enough sunshine. — Растение погибло, потому что ему не хватало солнца.4. to be short of smth — не хватать (того, что необходимо для чего-либо); недостает того, что необходимо для чего-либо: to be short of money — не хватает денег; to be short of time — не хватает времени; to be short of fuel — не хватает горючего; to be short of food — не хватает еды; to be short of clothing — нечего надеть; to be short of breath не хватает воздуха/не хватает дыхания I was short of money, so George lend me $20. — Мне не хватало денег, и Джордж дал мне взаймы двадцать долларов. After some months at sea, the ships were desperately short of fuel. — После нескольких месяцев пребывания в море кораблям отчаянно не хватало топлива. We are short of water. — Нам не хватает воды./У нас мало воды./Нам недостает воды. They were three votes short of a majority, so the vote wasn't passed. — Им не хватало трех голосов до большинства, и закон не прошел. Не is a good worker, but he is short of/on new ideas. — Он хороший paботник, но ему не хватает идей./Он хороший работник, но у него нет новых мыслей. Father did not work so money was short. — Отец не работал, и денег не к питало. The organization is short of skilled managers. — Организации не хватает квалифицированных менеджеров. The tea set is two cups short. — В чайном сервизе недостает двух чашек.5. to want — не хватать, страдать от недостатка чего-либо необходимого, страдать от нехватки чего-либо необходимого, испытывать нужду (с глаголом want в данном значении часто употребляются наречия badly, desperately): to want food — недостает еды; to want time — нет времени; to want fresh air — задыхаться без свежего воздуха; to want courage — не хватает смелости; to want patience — недостает терпения In many poor countries, people still want basic food and shelter. — Во многиx бедных странах люди по-прежнему испытывают нужду в пище и жилье. We desperately want rain. — Нам отчаянно не хватает дождей./Нам отчаянно недостает дождей.6. to miss — недоставать, не досчитаться, обнаружить нехватку (глагол miss подразумевает, что причиной недостаточности являются какие-либо неблагоприятные события): to miss the key— обнаружить пропажу ключа/обнаружить отсутствие ключа; to miss the favourite portrait — недостает любимого портрета/не хватает любимого портрета; to miss smb — не хватает кого-либо/скучать о ком-либо She did not miss the key untill it came to unlocking the door. — Она не знала о пропаже ключа, пока не надо было отпирать дверь. Having moved we left all the furniture behind now I miss some pieces of it desperately. — Переехав, мы оставили там всю мебель, и теперь мне ужасно не хватает некоторых предметов. I know I'll miss you. — Я знаю, мне тебя будет не хватать/я буду скучать без тебя. The police searched the body and found the documents missing. — Полицейские обыскали труп и обнаружили пропажу документов./Полицейские обыскали труп и обнаружили отсутствие документов/Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов нет./Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов не было. After the battle three soldiers were found missing. — После боя трое солдат оказались пропавшими без вести./Мы не досчитались троих солдат После битвы.
См. также в других словарях:
Финансовое Обеспечение — См. Обеспечение финансовое Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Финансовое обеспечение — сумма денег на счете с учетом прибыли или убытка по открытым контрактам и комиссии по этим контрактам, если бы они были ликвидированы. См. также: Денежные средства предприятия Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — сумма Денег на счете клиента; биржи с учетом прибыли или убытка по открытым контрактам и комиссии по этим контрактам, получаемой в случае их ликвидации. Отчет о финансовом обеспечении обычно высылается брокерами своим клиентам ежемесячно.… … Экономический словарь
финансовое обеспечение ответственности — финансовое обеспечение гражданской ответственности за вред, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии гидротехнического сооружения; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ УГОЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ — финансовые средства, направляемые в соответствии с бюджетным законодательством Российской Федерации на выполнение мероприятий по завершению реструктуризации угольной промышленности, а также на обеспечение развития и устойчивого функционирования… … Юридическая энциклопедия
Финансовое обеспечение воспроизводственного процесса — покрытие затрат за счет финансовых ресурсов, аккумулируемых субъектами хозяйствования и государством. Осуществляется в трех формах: самофинансирования, кредитования и государственного финансирования. Терминологический словарь банковских и… … Финансовый словарь
Финансовое обеспечение — комплекс организационно практических, экономических мероприятий, направленных на своевременное удовлетворение потребностей формирований ПС РФ в денежных средствах. Включает: финансовое планирование и финансирование потребителей служебно боевой и… … Пограничный словарь
ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — сумма средств на счете клиента биржи с учетом прибыли или убытка по открытым контрактам и комиссии по этим контрактам, получаемой в случае их ликвидации. Отчет о Ф.о. обычно высылается брокерами своим клиентам ежемесячно … Энциклопедический словарь экономики и права
финансовое обеспечение — сумма денег на счете клиента биржи с учетом прибыли или убытка по открытым контрактам и комиссии по этим контрактам, получаемой в случае их ликвидации. Отчет о финансовом обеспечении обычно высылается брокерами своим клиентам ежемесячно … Словарь экономических терминов
РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ УГОЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ УГОЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ … Юридическая энциклопедия
научно-техническое и финансовое обеспечение проведения радиационного и химического анализов — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN radiological and chemical supportR&CS … Справочник технического переводчика