-
1 фимиам
-
2 grain d'encens
фимиам, лестьSi l'on avait le malheur d'allumer en sa présence le plus faible grain d'encens sur l'autel de l'art, elle l'éteignait d'un revers de main. (O. Feuillet, Le Roman d'un jeune homme pauvre.) — Если кто-то имел несчастье в ее присутствии воскурить хоть чуточку фимиама на алтаре искусства, она сразу же гасила его небрежным жестом руки.
-
3 parfum des louanges
Dictionnaire français-russe des idiomes > parfum des louanges
-
4 encens
m1) ладан, фимиам2) перен. фимиам, лесть -
5 alléluia
m (pl -s)1) аллилуйя••entonner l'alléluia à qn — петь аллилуйю кому-либо, курить фимиам2) бот. обыкновенная кислица -
6 encenser
vt1) кадить, курить фимиам2) перен. восхвалять, превозносить3) мотнуть головой снизу вверх ( о лошади) -
7 oliban
m уст.ладан, фимиам -
8 воскурить
-
9 курить
1) fumer vtбросить курить — arrêter de fumer; cesser de fumerкурить запрещается — il est défendu ( или interdit) de fumer, défense f de fumer2) ( чем-либо)курить ладаном — encenser vt3) ( добывать перегонкой) distiller vt•• -
10 avoir des airs de tête
≈ брать высокие ноты, иметь фальцетLes critiques l'encensaient avec une incroyable constance. Le terrible Sarcey lui-même écrivait: "Elle a des airs de tête, des inflexions à ensorceler un crocodile". (A. Maurois, Nouvelles. Les violettes du mercredi.) — Критики курили Женни фимиам с поразительным постоянством. Страшный Сарсей даже писал: "У нее в голосе есть такие высокие ноты, которые способны заворожить даже крокодила".
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des airs de tête
-
11 brûler de l'encens devant qn
(brûler de l'encens devant qn [или sous les narines de qn, книжн. sur l'autel de qn])льстить кому-либо, курить фимиам кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > brûler de l'encens devant qn
-
12 brûler de la fumée sous le nez de qn
(brûler [или souffler] de la fumée sous le nez de qn)курить фимиам, льстить кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > brûler de la fumée sous le nez de qn
-
13 dire du mal de qn
злословить, дурно отзываться о ком-либо; ругать кого-либоS'ils vous disent du mal de moi, mon cher ami, ne vous échauffez pas la bile à me défendre, laissez-les dire. (G. Sand, Lettre à M. Charles Duvernet.) — Если они будут говорить обо мне гадости, не портите себе кровь и не трудитесь защищать меня.
J'ai fait une scène abominable à Chopin qui a été dire à Petite Pauline du mal de Jessy... Je déclare qu'il a pris sous son bonnet toutes ces calomnies, qu'il est une mauvaise langue, et que Jessy est la meilleure créature du monde. (Lettres de G. Sand et de Pauline Viardot.) — Я устроила ужасную сцену Шопену, который говорил Полине гадости про ее собачку Джесси... Спешу заявить, что все это клевета, которую он высосал из пальца: у него злой язык, а Джесси - самое милое создание на свете.
Fontane n'est plus aussi à la mode que jadis, dans vos petites chapelles, parce qu'on l'y a si longtemps encensé que la seule manière neuve de parler de lui semble être d'en dire du mal. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — В ваших замкнутых кругах Фонтан уже не в такой моде, как прежде. Ему так долго курили фимиам, что теперь любое новое мнение о нем кажется злословием.
Figaro. - Quand vous m'entendrez appeler, ne manquez pas d'accourir tous, et dites du mal de Figaro, s'il ne vous fait voir une belle chose. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Как только услышите, что я вас зову, немедленно сбегайтесь, и если вашим глазам не представится кое-что весьма любопытное, то можете тогда выругать Фигаро.
-
14 entonner l'alléluia à qn
петь аллилуйю кому-либо, курить фимиамDictionnaire français-russe des idiomes > entonner l'alléluia à qn
-
15 petite chapelle
1) тесный, узкий кружокFontane n'est plus aussi à la mode que jadis, dans vos petites chapelles, parce qu'on l'y a si longtemps encensé que la seule manière neuve de parler de lui semble être d'en dire du mal. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — В ваших замкнутых кругах Фонтан уже не в такой моде, как прежде. Ему так долго курили фимиам, что теперь любое новое мнение о нем кажется злословием.
2) секта (перен.)- faire chapelleCette revue peut être un instrument de culture et d'action tout à fait considérable, mais à condition qu'elle n'exprime pas seulement les tendances d'une petite chapelle. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Этот журнал может стать проводником культуры и призывом к действию и завоевать авторитет, но только при условии, что он не будет выразителем сектантских взглядов.
- faire petite chapelle -
16 encens
-
17 encenser
гл.1) общ. курить фимиам, кадить, мотнуть головой снизу вверх (о лошади)2) перен. превозносить, восхвалять -
18 entonner l'alléluia à
гл.общ. (qn) петь аллилуйю (кому-л.) курить фимиамФранцузско-русский универсальный словарь > entonner l'alléluia à
-
19 oliban
сущ.устар. ладан, фимиам
См. также в других словарях:
Фимиам — (др. греч. θυμίαμα, от θυμιάω жгу, курю; аналогично церк. ладан (левона)) ароматическая смола, благовоние; вещества, сжигаемые при богослужениях.[1] В Иерусалимском храме фимиам сжигали на специальном жертвеннике в качестве жертвы… … Википедия
фимиам — воскурять фимиам, кадить фимиам, курить фимиам... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фимиам лесть, дым, запах, благоухание, аромат, похвала, ладан Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ФИМИАМ — (греч.). 1) курение благовонным смолистым веществом, благоухание. 2) льстивые слова. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФИМИАМ благовонное курение, ладан. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
ФИМИАМ — ФИМИАМ, фимиама, мн. нет, муж. (греч. thymiama). Благовонное вещество для курения, ладан. Курить фимиам. «С кадил недвижных фимиама еще струился синий дым.» Апухтин. «Обдавайте его вдохновенную голову мягкой волной фимиама.» А.Тургенев. ||… … Толковый словарь Ушакова
ФИМИАМ — (греческое thymiama, от thymiao жгу, курю), благовонное вещество, сжигаемое при богослужениях. Курить фимиам льстить, чрезмерно восхвалять кого либо … Современная энциклопедия
ФИМИАМ — (греч. thymiama от thymaiao жгу, курю), ладан, благовонное вещество, сжигаемое при богослужениях. Курить фимиам льстить, чрезмерно восхвалять кого либо … Большой Энциклопедический словарь
ФИМИАМ — ФИМИАМ, а, муж. (устар.). Благовонное вещество для курения, а также дым, поднимающийся при таком курении. • Курить (воскурять) фимиам кому (книжн. ирон.) льстиво или преувеличенно восхвалять кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
Фимиам — (греч. thymiao – жгу, курю) – благовонное вещество, сжигаемое при богослужениях. «Курить фимиам» – льстить, чрезмерно восхвалять кого либо. Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии
Фимиам — (греческое thymiama, от thymiao жгу, курю), благовонное вещество, сжигаемое при богослужениях. “Курить фимиам” льстить, чрезмерно восхвалять кого либо. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ФИМИАМ — муж., церк. ладан; пахучие куренья, фимиамное кажденье. Фимиамники от злата чиста, Исх. кадильница, кадило, кадильник. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
фимиам — волнистый (Минаев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов