-
1 В десять часов вечера.
Ehtan kümne časud.[Эхтан кюмне часуд.] -
2 В семь часов.
Seičeme časud.[Сейчеме часуд.] -
3 Ещё нет двух часов.
Ei ole völ kaht časud.[Эй олэ вёл кахт часуд.] -
4 Разбудите меня, пожалуйста, в пять часов.
Olgat hüväd, heraštoitkat mindai viž časud.[Олгат хювяд, хераштойткат миндай виж часуд.]Русско-вепсский разговорник > Разбудите меня, пожалуйста, в пять часов.
-
5 Сколько часов в день вы работаете?
[Äяк часуйдь пяйвяс тё радат?]Русско-вепсский разговорник > Сколько часов в день вы работаете?
-
6 Сколько часов в неделю вы работаете?
[Äяк часуид недалиш тё радат?]Русско-вепсский разговорник > Сколько часов в неделю вы работаете?
-
7 Сколько часов в неделю отводится на изучение вепсского языка и литературы?
[Äяк часуйдь недалиш анттас вепян келен да литературан опемижелэ?]Русско-вепсский разговорник > Сколько часов в неделю отводится на изучение вепсского языка и литературы?
-
8 У этих стенных часов красивый дизайн.
Nenil seinčasuil om čoma dizain.[Нениль сейнчасуйл ом чома дизайн.]Русско-вепсский разговорник > У этих стенных часов красивый дизайн.
-
9 точное время. час
-
10 вагон
-
11 другие товары
-
12 неделя
NEDAL’ -
13 профессия. работа. образование
PROFESSII. RAD. OPENDUZMÄRРусско-вепсский разговорник > профессия. работа. образование
-
14 самолёт
-
15 школа
-
16 идти
astta (-ub, -ui), mända (-eb, -i), (тихонько, очень неспешно) kaugetada (-ab, -i), (быстро) lellida (-b), lellida astta, hakkida (-b) astta, rez’otada (-ab, -i) mända; мне некогда идти – en jouda mända; иди сюда! tule tänna! mäne nakhu! пойти за грибами – mända sen’he; снеговая туча идёт – lumipil’v astub; по реке идут брёвна – joges parded astuba; он быстро идёт – hän lellib astta (hän hakkib astta, hän rez’otab mända); (неровным шагом) jatkutada (-ab, -i) astta; (о времени) ему семьдесят четвёртый год идёт – hänele seičemekümnenz’ nel’l’anz’ voz’ astub; (о механизме часов) kävuda (-b, -i); часы идут – časud kävuba; (об осадках) sadada (-ab, -oi), panda (-eb, -i); (о дожде) tehta (-geb, -gi), vihmda (-ub, -ui); (о граде) ragištada (-ab, -i); сегодня идёт снег – tämbei lunt (lumen) sadab tämbei paneb lunt; град идёт – ragišt (raghen) sadab, ragištab; дождь идёт – vihmub (tegi hallan, vihman); идти на убыль (о луне) ehtastada (-ab, -i); луна идёт на убыль – kudmaine ehtastab; (о предмете одежды, украшении; идти кому-л., к чему-л.) kožuda (-b, -i); платок идёт к одежде – paik kožub sobanke; (годиться) mända (-eb, -i); на избу идёт сосновый и еловый лес – pert’he mäneb pedaine i kuzne mec; ◊ идти куда глаза глядят – mända kuna pä kandab -
17 около
(где) предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; около дома – läz pertid; послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvas, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindal, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sires, послелог, требующий падежа генитив (родительный) veres; около моста – sildan korvas (sires, veres); (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvha, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindale, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirhe; уселся он около окна – ištuihe iknan sirhe; пройди около моста – mäne sildan korvha; (откуда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirespäi; отойди от места около окна! lähte iknan sirespäi! (приблизительно) предлог, требующий падежа инессив (внутреннеместный нахождения) ümbri; около двух часов – ümbri kahtes časus; -
18 открывать
avaita (-dab, -ži); открывать книгу – avaita kirj; магазин откроют в девять часов – lauk avaitas ühesa časud aigad -
19 разбудить
noustatada (-ab, -i); разбуди меня в восемь часов! nousta mindai kahesa časud! -
20 час
čas (-un, -uid); полтора часа – pol’tošt časud; в девятом часу – ühesandes časus; вставать в семь часов – nousta seičeme časud; опоздать на час – möhästuda časun; через два часа – päliči kahtes časus
См. также в других словарях:
ЧАСОВ-ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ — огнеупорных глин на Украине, Донецкая обл. Уникальное по запасам высококачественных глин 35,5 млн. т. Разрабатывается открытым способом. Центр добычи г. Часов Яр … Большой Энциклопедический словарь
ЧАСОВ ЯР — город (с 1938) на Украине, Донецкая обл. Железнодорожная станция. 19,8 тыс. жителей (1989). Добыча огнеупорных глин; производство огнеупорных изделий … Большой Энциклопедический словарь
ЧАСОВ ЯР — ЧАСОВ ЯР, город (с 1938) на Украине, Донецкая обл (см. ДОНЕЦКАЯ ОБЛАСТЬ). Железнодорожная станция. Население 17,6 тыс человек (2001). Добыча огнеупорных глин; производство огнеупорных изделий … Энциклопедический словарь
часов яр — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Часов Яр — Город Часов Яр укр. Часів Яр Страна УкраинаУкраина … Википедия
Часов-Ярское месторождение — огнеупорных глин, в Украине, в Донецкой области. Уникальное по запасам высококачественных глин 35,5 млн. т. Разрабатывается открытым способом. Центр добычи г. Часов Яр. * * * ЧАСОВ ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ ЧАСОВ ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ огнеупорных… … Энциклопедический словарь
Часов Яр — город (с 1938) в Донецкой области УССР. Подчинён Артёмовскому горсовету. Ж. д. станция 23 тыс. жит. (1974). Крупный центр разработки огнеупорных глин. Заводы: огнеупорных изделий (промыгшленные объединения «Укрогнеупорнеруд»),… … Большая советская энциклопедия
Часов Яр — Ч асов яр, Ч асова яра (город) … Русский орфографический словарь
часовість — вості, ж., лінгв. Абстр. ім. до час 7) … Український тлумачний словник
часовість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Литургия часов — (лат. Liturgia horarum) в Римско католической церкви (латинском … Википедия