Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

у+тӱням+чоҥаш

  • 61 yum!

    Общая лексика: ням!

    Универсальный англо-русский словарь > yum!

  • 62 kerteleme

    постепе́нность; измене́ние / продвиже́ние по ступе́ням

    Türkçe-rusça sözlük > kerteleme

  • 63 басмалап

    нареч.
    по ступе́ням (ступе́нькам); постепе́нно
    ••

    баскычтан берәр басмалап менәләрпосл. по ле́стнице поднима́ются по ступе́нькам (о восходящей карьере и т. п.)

    Татарско-русский словарь > басмалап

  • 64 скавыш

    скавыш, -у м., разм.
    Сквозной ветер с характерным звуком, напоминающим завывание.
    Няміра адубеў, стоячы на скавышы, не бачачы людзей на пустой вуліцы. Чорны. А вось тыя Зэнкавы аднагодкі, на каторых у гэту пору лахманы матляў вецер у чыстым полі, каторыя стылі на скавышы, пасучы статак, - тыя ведалі гора. Калюга. Але нашых плеч не сагнулі ні замець, ні снег, ні скавыш, - гайдаліся рэчышчы вуліц, высокія вежы Масквы. Глебка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > скавыш

  • 65 гартӧм

    1) витьё, сучение || витой, витый; сучёный; кручёный;

    гез гартӧм — витьё верёвки;

    сунис гартӧм — сучение ниток; гартӧм вӧнь — витой поясок; гартӧм кӧв — кручёный шнур; гартӧм шӧрт — сучёная пряжа

    2) свёртывание; крутка, кручение || свёрнутый, кручёный, скрученный;

    чигарка гартӧм — кручение цигарки;

    гартӧм вольпась — свёрнутая постель; гартӧм кӧв — кручёный шнур; вывланьӧ гартӧм уска — с закрученными кверху усами

    3) обвивка, обвёртывание, завёртывание, обматывание, обвязывание; обмотка || обвитый, обвёрнутый, завязанный, обвязанный; обмотанный;

    нямӧдӧн кок гартӧм — обматывание ног портянками;

    топыда гартӧм ки — крепко завязанные руки

    4) укутывание || кутан(н)ый, укутанный, закутанный;

    шалльӧн гартӧм кага — ребёнок, укутанный в платок

    5) перен. прич. запутанный; припутанный;
    6) прич. замотанный;

    Коми-русский словарь > гартӧм

  • 66 кормыны

    неперех. заскорузнуть;

    кормытӧдз (деепр.) новлыны дӧрӧм — носить рубашку, пока не заскорузнет;

    нямӧдъяс кормисны — портянки заскорузли

    Коми-русский словарь > кормыны

  • 67 небыд

    1) мягкий;

    небыд ва — мягкая вода;

    небыд вольпась — мягкая постель; небыд вом дор — мягкие губы; небыд вурун — мягкая шерсть; небыд ки — мягкие руки; небыд улӧс — мягкий стул; небыд чача — мягкая игрушка небыд юрси — мягкие волосы

    2) мягкий, легко поддающийся обработке;
    3) мягкий, свежий, нечёрствый;

    небыд нянь — мягкий, свежий хлеб

    4) мягкий, уступчивый; ласковый;

    небыд кыв — мягкое, ласковое слово;

    небыд морт — мягкий человек; небыд сёрни — ласковая речь небыд сьӧлӧма — с мягким сердцем, мягкосердечный; небыд сяма — слабохарактерный небыд кывнас чегӧм лытӧ йитас — погов. мягким, ласковым словом переломанную кость срастит

    5) мягкий; приятный; не резкий; плавный;

    небыд вӧраса — с мягкими, плавными движениями;

    небыд гӧлӧс — мягкий голос

    6) мягкий, рыхлый;

    небыд лым — мягкий снег;

    небыд му — рыхлая земля

    7) перен. слабый;

    небыд вына — слабосильный;

    том уркайяслӧн небыдджык нырныс — у молодых клестов более слабые клювы

    8) мягкий, тёплый;
    9) лингв. мягкий;
    ◊ небыд нямӧд — тряпка, мямля (букв. мягкая портянка - о слабохарактерном человеке)

    Коми-русский словарь > небыд

  • 68 нямны

    дет. перех. кушать;
    няман? — покушаешь? кань эськӧ и кӧсйӧ кыйны да нямны шырсӧ, но мӧдыс оз на сетчы — кошка и хотела бы поймать и съесть мышь, но та не даётся

    Коми-русский словарь > нямны

  • 69 шоныд

    теплота, тепло || тёплый || тепло;

    шоныд асыв — тёплое утро;

    шоныд ва — тёплая вода; шоныд видзӧдлас — тёплый взгляд; шоныд зэр — тёплый дождь; шоныд кепысь — тёплые варежки; шоныд керка — тёплая изба; лунся шоныд — дневное тепло; шоныд рыт — тёплый вечер; шоныд тӧв —
    а) тёплая зима;
    б) тёплый ветер;
    шоныд йӧртны — утеплить; задержать тепло;
    шоныд кыв шуны — сказать тёплое слово; лунъяс лоины шоныдӧсь — дни стали тёплыми; меным шоныд — мне тепло; нимкодясьны шоныдӧн — радоваться теплу; сьӧлӧм вылын лои шоныд — на душе стало тепло ◊ шоныдысь лыыд оз чегъясь — погов. жар костей не ломит ◊ шоныд вомӧн кӧсйысис — лично сам обещал; шоныд киӧн сетны — при жизни отдать; своими руками дать; шоныд нямӧд — нерасторопный, медлительный ( о человеке) (букв. тёплая портянка); шоныд питшӧга — богач (букв. человек с тёплой пазухой)

    Коми-русский словарь > шоныд

  • 70 этш

    I
    сила; мочь;

    асылӧдзыс этш бӧр содас — к утру силы восстановятся;

    этш жалиттӧг уджавны — работать, не жалея сил; мый этшысь лэптыны — поднять через силу ◊ этш кыскыны — надоедать

    II
    характер, нрав; правила приличия, поведения;

    асныра этш — упрямый характер;

    тайӧ мортыс небыд нямӧд кодь этш — этот человек мягкий, безвольный; олан этш — образ жизни; челядь этш — детский характер; детское поведение; ыръян этш — своевольный нрав, упрямый характер; этш воштӧм — безумие; этш тӧдтӧм — тщеславный, высокомерный; нюммунны челядь этшӧн — по-детски, наивно улыбнуться; сылӧн этш вылӧ тӧдчисны бӧръя лоӧмторъяс — на его характере отразились последние события; ылӧсас тӧдіс аньлысь этшсӧ — приблизительно знал нрав женщины; этшыд петкӧдлӧ, мыйся тэ морт — характер твой показывает, что ты представляешь собой ◊ этш воштыны, этшысь петны —
    а) выйти за рамки приличия;
    б) зазнаться;
    этш кутны — достойно вести себя

    III
    умение, искусство, мастерство, способность;

    ки этша — мастер на все руки;

    мичаасӧ вӧчны этш колӧ — чтобы сделать красиво, нужно мастерство; гижӧдъяс бура петкӧдлӧны этшсӧ — произведения наглядно показывают его умение

    IV
    рел. ипостась ( о святой Троице);

    енлӧн куим этш — триипостасное божество; единый бог в трёх лицах

    Коми-русский словарь > этш

  • 71 изменям

    изменять
    * * *
    изме́ням г
    изменять

    Български-руски речник > изменям

  • 72 обменям

    обмениваться
    * * *
    обме́ням г
    обмениваться

    Български-руски речник > обменям

  • 73 nemilay

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > nemilay

  • 74 gravir

    vt. влеза́ть/влезть ◄-'зу, -'ет, влез►; восходи́ть ◄-'дит-►, всходи́ть/взойти́*; взбира́ться/взобра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc. (по + D);

    gravir un escalier (les étages) — поднима́ться/подня́ться по ле́стнице

    fig.:

    gravir les échelons de la hiérarchie — поднима́ться по ступе́ням служе́бной ле́стницы, продвига́ться/продви́нуться по слу́жбе

    Dictionnaire français-russe de type actif > gravir

  • 75 hiérarchique

    adj. иерархи́ческий;

    c'est mon supérieur hiérarchique — э́то мой прямо́й нача́льник;

    passer par la voie hiérarchique — проходи́ть/пройти́ по ступе́ням иерархи́ческой ле́стницы; transmettre qch. par la voie hiérarchique — передава́ть/переда́ть что-л. в служе́бном <в администрати́вном> поря́дке; recours hiérarchique — жа́лоба в вышестоя́щую инста́нцию

    Dictionnaire français-russe de type actif > hiérarchique

  • 76 impression

    f
    1. (procédé de reproduction) печа́тание, печа́ть f;

    l'impression d'un livre — печа́тание кни́ги;

    ce livre est à l'impression — э́та кни́га печа́тается <нахо́дится в печа́ти>; une faute d'impression — опеча́тка

    2. (tissus) тисне́ние, наби́вка;

    l'impression des tissus — печа́ть по тка́ням, нанесе́ние узо́ров на тка́ни;

    un tissu portant des impressions diverses — ткань в разнообра́зных узо́рах

    3. (émotion) впечатле́ние:

    faire une vive impression sur qn. — произво́дит/произвести́ большо́е <си́льное> впечатле́ние на кого́-л.;

    impressions de voyage — путевы́е впечатле́ния; impressions de voyage en Italie — впечатле́ния о пое́здке в Ита́лию

    4. (sensation) ощуще́ние;

    avoir (ressentir) une impression de chaleur — испы́тывать ipf. ощуще́ние тепла́;

    j'ai l'impression que (de)... — мне ка́жется, что...

    5. peint грунто́вка [холста́];

    une couche d'impression — грунто́вочная плёнка

    Dictionnaire français-russe de type actif > impression

  • 77 marche

    %=1 /
    1. (action de marcher) ходьба́; хожде́ние; движе́ние ║ milit. марш, перехо́д, движе́ние [пе́шим поря́дком];

    faire une marche de 15 km — идти́/ пройти́ пятна́дцать киломе́тров;

    faire une heure de marche — идти́ [це́лью] час; il aime la marche — он лю́бит ходи́ть <ходьбу́>; chaque matin il fait une heure de marche dans la. forêt — ка́ждое у́тро он де́лает <соверша́ет> часо́вую прогу́лку по лесу́; pour atteindre le sommet il faut 3 heures de marche — что́бы дости́чь верши́ны, на́до идти́ <↑потра́тить> три часа́; à 2 heures de marche — в двух часа́х ходьбы́ <ходу́ fam.> (от + G); ● se mettre en marche — дви́гаться/дви́нуться <пуска́ться/пусти́ться> в путь; ralentir (accélérer) la marche — замедля́ть/заме́длить (убыстря́ть/убы́стрить) ходьбу́; poursuivre sa marche — продолжа́ть ipf. идти́; régler la marche du cortège — регули́ровать ipf. движе́ние проце́ссии; indiquez-moi la marche à suivre — укажи́те мне, ∫ как на́до де́йствовать; des chaussures de marche — солда́тские боти́нки, полусапо́ги

    (randonnée) похо́д; перехо́д;

    Paris — Strasbourg à l'a marche — похо́д (перехо́д) Пари́ж — Стра́сбург

    milit.:
    1) дви́гаться ipf. во главе́ коло́нны
    2) открыва́ть/откры́ть <возглавля́ть/возгла́вить> ше́ствие 3) fig. выступа́ть/вы́ступить застре́льщиком;

    fermer la marche — замыка́ть ipf. ше́ствие;

    avancer à marches forcées — продвига́ться [вперёд] <идти́> ipf. форси́рованным ма́ршем; bataillon de marche — сво́дный <ма́ршевый> батальо́н; journal de marche — похо́дный журна́л; en ordre de marche — в похо́дном поря́дке; marche d'approche — марш-подхо́д, сближе́ние с проти́вником; faire marche vers la ville — дви́гаться ipf. к го́роду; en avant! marche! — ша́гом марш!

    2. (allure) похо́дка;

    une marche gracieuse — грацио́зная похо́дка;

    d'une marche Tente — ме́дленной похо́дкой

    3. (fonctionnement) движе́ние; де́йствие; ход;

    la commande de marche arrière — рыча́г за́днего хо́да;

    faire marche arrière

    1) дава́ть/дать за́дний ход
    2) fig. идти́/ пойти́ на попя́тный;

    régler la marche d'un train — регули́ровать ipf. движе́ние по́езда

    ║ en marche — дви́жущийся, де́йствующий; un train en marche — иду́щий по́езд; ne montez pas en marche ! — не вска́кивайте на ходу́ ! ; prendre le train en marche — пры́гать/пры́гнуть в иду́щий по́езд; une place dans le sens de la marche — ме́сто по ходу́ по́езда; mettre en marche — включа́ть/включи́ть (un appareil); — заводи́ть/завести́ (moteur); être en marche — находи́ться ipf. в движе́нии <в де́йствии>; la machine s'est mise en marche — маши́на зарабо́тала; remettre en marche une usine — сно́ва пуска́ть/пусти́ть заво́д в эксплуата́цию; en état de marche — в по́лной испра́вности ║ la bonne marche du service — хоро́шая рабо́та слу́жбы

    4. (déroulement) ход, тече́ние;

    la marche d'une maladie — ход <тече́ние> боле́зни;

    la marche des affaires (des événements) — ход дел (собы́тий); la marche du temps — тече́ние вре́мени

    5. (musique) марш;

    une marche militaire (funèbre, nuptiale) — вое́нный (похоро́нный, сва́дебный) марш;

    un air de marche — мело́дия ма́рша, ма́ршевая мело́дия; aux sons d'une marche — под зву́ки ма́рша; une chanson de marche — похо́дная пе́сня

    6. (d'escalier) ступе́нь f (sg. peu us), ступе́нька ◄е►;

    une marche d'escalier — ступе́нька ле́стницы;

    un escalier de vingt marches — ле́стница в два́дцать ступе́нек <ступе́ней>; gravir (descendre) les marches — поднима́ться/подня́ться (спуска́ться/ спусти́ться) по ступе́нькам <ступе́ням>; attention à la marche ! — осторо́жно, ступе́нька ! ; manquer une marche — оступа́ться/оступи́ться

    MARCHE %=2 f hist. ма́рка ◄о►, пограни́чная о́бласть ◄G pl. -ей►; окра́ина (confins);

    la marche de Brandebourg — Бранденбу́ргская ма́рка;

    les marches de l'Empire — пограни́чные о́бласти и́мперии

    Dictionnaire français-russe de type actif > marche

  • 78 yummy

    Персональный Сократ > yummy

  • 79 aufsitzen

    die Nacht aufsitzen просиде́ть всю ночь
    er saß noch lange auf он ещё́ до́лго не ложи́лся
    im Bett aufsitzen сиде́ть в посте́ли; приподня́ться в посте́ли
    aufsitzen (h) тех. сиде́ть, быть наде́тым, быть наса́женным (на чем-л.)
    aufsitzen (s) сади́ться (на коня́, велосипе́д и т.п.)
    aufgesessen! по ко́ням!; по маши́нам! (кома́нда)
    j-n hinten aufsitzen lassen посади́ть (кого-л.) сза́ди (в седле́, на второ́м сиде́нье мотоци́кла)
    das Ziel aufsitzen lassen воен. брать цель на му́шку, це́литься в ни́жний обре́з це́ли
    aufsitzen (h) мор. сесть на мель, сиде́ть на мели́
    er hat uns aufsitzen lassen разг. он нас подвё́л, он оста́вил нас в беде́
    aufsitzen (s) (D) ю.-нем., австр. оказа́ться в дурака́х; попа́сться на у́дочку (кому-л.)
    einer Lüge aufsitzen пове́рить лжи
    einem Gerücht aufsitzen пове́рить слу́ху
    ich bin ihm aufgesessen я дал ему́ себя́ одура́чить, он оста́вил меня́ в дурака́х
    aufsitzen, sich II натере́ть себе́ сса́дины (верхово́й ездо́й и т.п.)

    Allgemeines Lexikon > aufsitzen

  • 80 Scheibenschießen

    Scheibenschießen n стрельба́ по мише́ням

    Allgemeines Lexikon > Scheibenschießen

См. также в других словарях:

  • ням-ням — нескл. niam niam. 1. <племя> Азанде получили название ням нямов именно за свое людоедство. РВ 1894 5 315. Мы, как дикое племя Ням ням , Поменяли все: Девочку с персиком На Девочку с персингом . Лит. Рос. 1. 3. 2002. Фотография из Брокгауза …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Ням-Осорын Туяа — Ням Осорын Туяа, монг. Ням Осорын Туяа (род. 1958)  монгольская женщина политик, и.о. премьер министра Монголии c 22 по 30 июля 1999. Занимала должность министра иностранных дел в правительстве Национально демократической партии Монголии с 1998 г …   Википедия

  • НЯМ - НЯМ — В ням ням прекрасно разбираются почитатели всех переизданий «Книги о вкусной и здоровой пище». Знаменитый одесский профессор Гурман, написавший книги «Научные основы кулинарии» и «Допинги в собаководстве» таки знает толк в этом деле. Иначе бы… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Ням-Осорын Цултэм — Это имя  монгольское; «Ням Осорын» отчество, а не фамилия; личное имя этого человека  «Цултэм». Ням Осорын Цултэм Нямосорын Цултэм Дата рождения: 1923 год(19 …   Википедия

  • Туяа, Ням-Осорын — Ням Осорын Туяа (монг. Ням Осорын Туяа; род. 1958)  монгольская женщина политик, и.о. премьер министра Монголии c 22 июля по 30 июля 1999 года. Занимала должность министра иностранных дел в правительстве Национально демократической партии… …   Википедия

  • ням-ням — межд., передающее шум жевания (в детской речи), звукоподражание; ср. горномар. nаmаš есть , nаmоk ешь , nänä хлеб (Рамстедт, Btscher. Sprst. 88). Отсюда нямкать есть, жевать …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ням — прил. мълчалив, безмълвен, тих, безгласен, беззвучен, безсловесен прил. косвен, скрит …   Български синонимен речник

  • Сайнжаргалын Ням-Очир — Это имя  монгольское; «Сайнжаргалын» отчество, а не фамилия; личное имя этого человека  «Ням Очир». Сайнжаргалын Ням Очир Личная информация Пол: мужской Гражданство …   Википедия

  • нго тхи ням — (1746 1803) вьет. буддист. Родился в Сев. Вьетнаме, принадлежал к известному роду. В 1775 сдал экзамен на степень «тиенши», занимал ключевые посты в адм. иерархии. Во время дворцового переворота ему удалось скрыться. После прихода к власти… …   Буддизм

  • Нат-ням — Содержание 1 Искусство Нят Нам 2 Противопоказания 3 Ссылки // Нят Нам древняя оздоровительная и боевая система, в основе которой лежат …   Википедия

  • выдріжняти ся — ням ся, Пн. Покривлятися, наслідувати чиїсь жести, показувати їх в комічному світлі …   Словник лемківскої говірки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»