Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

у+птицы

  • 21 Schwarzsauer

    сущ.
    общ. рагу из птицы, рагу из дичи [свинины, домашней птицы] (в кисло-сладком соусе, приготовленном особым способом)

    Универсальный немецко-русский словарь > Schwarzsauer

  • 22 Sengen

    сущ.
    1) тех. опалка
    2) электр. опаливание

    Универсальный немецко-русский словарь > Sengen

  • 23 Verschlagwagen

    сущ.
    ж.д. вагон для перевозки мелкого скота и птицы, двухосный вагон для перевозки мелкого скота и птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Verschlagwagen

  • 24 abbrennen

    сущ.
    1) хим. отжигание, травление, выжигание (кокса), обжигание (с целью снятия краски)
    2) авт. выгорание, отжиг
    3) артил. догорание
    6) нефт. окалина, прокаливание
    7) пищ. выжигание, перегонка спирта, опалка (напр. птицы), опаливание (ощипанных тушек птицы), дистилляция, сжигание
    8) дер. обжигание (напр. с целью снятия покрытия)
    9) аэродин. горение, обгорание, сгорание

    Универсальный немецко-русский словарь > abbrennen

  • 25 innerer Aderschnitt

    прил.
    пищ. перерезание вен через раскрытый клюв (при убое птицы), перерезание кровеносных сосудов через раскрытый клюв (при убое птицы)

    Универсальный немецко-русский словарь > innerer Aderschnitt

  • 26 innerliche Schlachtungsart

    прил.
    пищ. убой (птицы) через клюв в расщеп, внутренний способ убоя (птицы)

    Универсальный немецко-русский словарь > innerliche Schlachtungsart

  • 27 sengen

    сущ.
    1) тех. опалка
    2) электр. опаливание

    Универсальный немецко-русский словарь > sengen

  • 28 zweischneidiges Schlachtmesser

    прил.
    пищ. заострённый с двух сторон нож для убоя птицы, заострённый с двух сторон нож (для убоя птицы)

    Универсальный немецко-русский словарь > zweischneidiges Schlachtmesser

  • 29 Norden, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного
    (des Nórdens, тк. sg)
    1) север, северное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Norden. — Стрелка компаса показывает на север.

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Norden. — Самолёт взял курс на север.

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север [в сторону севера, в северном направлении].

    Das Boot treibt nach Norden. — Лодку уносит к северу.

    Ein kalter Wind weht von [aus] Norden. — С севера дует холодный ветер.

    Unsere Fenster gehen nach Norden. — Наши окна выходят на север.

    Die Zimmer, die nach Norden liegen, sind kalt. — Комнаты, расположенные на северной стороне, холодные.

    2) Север, северные страны ( употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat ein rauhes Klima. — На Севере суровый климат.

    Sie lebte lange Zeit im hohen [im fernsten] Norden. — Она долгое время жила на Крайнем Севере [в Заполярье].

    Diese Tiere leben im höchsten Norden. — Эти животные обитают на Крайнем Севере.

    Er hat die Länder des Nordens bereist. — Он объездил северные страны.

    Die Völker des Nordens haben andere Lebensgewohnheiten als die Völker des Südens. — У народов Севера иной уклад жизни, чем у народов Юга.

    3) север, северная часть (местность, расположенная на севере страны, области, города и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Norden Frankreichs. — Этот город находится на севере [в северной части] Франции.

    Im Norden dieser Provinz leben überwiegend Protestanten. — На севере этой провинции живут преимущественно протестанты.

    Sie siedelten in den Norden dieser Gegend über. — Они переселились на север [в северную часть] этой местности.

    Er durchquerte den Norden der Stadt. — Он пересёк северную часть города.

    4) север, северяне (народ, население, жители северных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat es nicht leicht. — Северянам [жителям севера] живётся нелегко.

    Der Norden spricht eine andere Mundart als der Süden. — Север [жители северных областей] страны говорят на ином диалекте, чем южане.

    Итак:

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север (в северном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Norden. — Птицы летят на север (в северном направлении).

    Das Wetter kommt von Norden. — Непогода надвигается с севера (с северного направления).

    Wir reisen nach dem Norden. — Мы едем на Север (в северные страны, в северную часть страны, области, города и т. п.).

    Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Norden. — Эти птицы с севера (из северных стран, из северных краёв).

    Das Wetter kommt vom Norden. — Непогода идёт с севера (из северных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Norden, der

  • 30 Osten, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного
    (des Óstens, тк. sg)
    1) восток, восточное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Osten. — Стрелка компаса показывает на восток [восточное направление].

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Osten. — Самолёт взял курс на восток.

    Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток [в сторону востока, в восточном направлении].

    Das Boot treibt nach Osten. — Лодку уносит на восток.

    Der Wind kommt von [aus] Osten. — Ветер дует с востока [с восточной стороны].

    Unsere Fenster gehen nach Osten. — Наши окна выходят на восток.

    Die Zimmer, die nach Osten liegen, haben Morgensonne. — В комнатах, расположенных на восточной стороне, солнце бывает по утрам.

    2) Восток, страны Востока ( употребляется с определённым артиклем)

    Diese Staaten liegen im Osten. — Эти государства расположены [находятся] на Востоке.

    Sie lebte lange im Osten. — Она долгое время жила на Востоке ( в странах Востока).

    Diese Tiere leben im Fernen Osten. — Эти животные живут [обитают] на Дальнем Востоке.

    Er hat alle Länder des Ostens bereist. — Он объездил все страны Востока.

    Viele Völker des Ostens sind Anhänger des Islams. — Многие народы Востока - приверженцы ислама.

    Diese Lieder [Märchen] kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти песни [сказки] пришли с Востока

    3) восток, восточная часть (местность, расположенная на востоке страны, области, го́рода и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Osten Deutschlands. — Этот город находится на востоке [в восточной части] Германии.

    Diese Völkerschaft lebt im Osten dieses Gebiets. — Эта народность живёт на востоке этой области.

    Sie siedelten in den Osten dieser Gegend über. — Они переселились на восток [в восточную часть] этой местности.

    Er durchquerte den Osten der Stadt. — Он пересёк восточную часть города.

    Unser Haus steht im Osten der Stadt. — Наш дом находится в восточной части города.

    4) восток (народы, население, жители восточных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)

    Der Osten ist besonders gastfreundlich. — Восток особенно гостеприимен. / Восточные народы особенно гостеприимны.

    Der Osten spricht eine andere Mundart als der Westen. — Жители восточных областей страны говорят на ином диалекте, чем жители западных областей.

    Итак:

    Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток (в восточном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Osten. — Птицы летят на восток (в восточном направлении, в сторону Востока).

    Der Wind kommt aus Osten. — Ветер дует с востока (со стороны востока).

    Wir reisen nach dem Osten. — Мы едем на Восток (в восточные страны; в восточную часть страны, области и т. п.).

    Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти птицы с востока (из восточных стран).

    Der Wind kommt aus dem Osten. — Ветер дует с востока (из восточных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Osten, der

  • 31 Süden, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи этого момента с разницей в значении существительного
    (des Südens, тк. sg)
    1) юг, южное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Süden. — Стрелка компаса показывает юг [южное направление].

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Süden. — Самолёт взял курс на юг [в сторону юга, в южном направлении].

    Das Boot treibt nach Süden. — Лодку уносит на юг [в сторону юга].

    Der Wind weht von [aus] Süden. — Ветер дует с юга.

    Unsere Fenster gehen nach Süden. — Наши окна выходят на юг.

    Diese Zimmer liegen nach Süden. — Эти комнаты расположены на южной стороне [выходят на юг].

    Sie kann sich an das hiesige Klima nicht gewöhnen, sie hat zu lange im Süden gelebt. — Она не может привыкнуть к здешнему климату, она слишком долго жила на юге [в южных краях].

    Die ersten Stare sind aus dem Süden gekommen. — С юга [из южных краёв] прилетели первые скворцы.

    Sie verbringen den Winter im Süden. — Они проводят зиму на юге [в южных краях].

    3) юг, южная часть (местность, расположенная на юге страны́, области, го́рода и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Süden Italiens. — Этот город находится на юге [в южной части] Италии.

    Diese Familie siedelte in den Süden des Gebiets über. — Эта семья переселилась на юг области.

    Er durchquerte den Süden der Stadt. — Он пересёк южную часть города.

    Unser Haus steht im Süden der Stadt. — Наш дом находится в южной части города.

    4) юг, южане (народы, население, жители юга, южных краёв, стран, территорий; употребляется с определённым артиклем)

    Der Süden hat andere Lebensgewohnheiten als der Norden. — У южан другой жизненный уклад, чем у северян.

    Der Süden spricht eine andere Mundart als der Norden. — Жители южных областей говорят на ином диалекте, чем жители северных областей.

    Итак:

    Wir fahren nach Süden. — Мы едем на юг (в сторону юга, в южном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Süden. — Птицы летят на юг (в сторону юга, в южном направлении).

    Der Wind kommt aus Süden. — Ветер дует с юга (с южной стороны, это ветер южный).

    Wir reisen nach dem Süden. — Мы едем на юг (в южные края, в южную часть страны, области, города и т. п.).

    Diese Vögel kamen [stammen] aus dem Süden. — Эти птицы - с юга (из южных стран, из тёплых краёв).

    Der Wind kommt aus dem Süden. — Ветер дует с юга (из южных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Süden, der

  • 32 Eintagsküken

    сущ.
    2) пищ. однодневный молодняк птицы, суточный молодняк птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Eintagsküken

  • 33 Flachbrustvögel

    сущ.
    1) общ. бегающие птицы, бескилевые птицы (Ratitae)

    Универсальный немецко-русский словарь > Flachbrustvögel

  • 34 Geflügel

    сущ.
    1) собир. живность (разг.), битая птица, домашняя птица
    2) лес. птицы
    3) пищ. сельскохозяйственная птица, тушка птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügel

  • 35 Geflügel-Kühlanlage

    сущ.
    пищ. установка для охлаждения (битой) птицы, установка для охлаждения тушек птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügel-Kühlanlage

  • 36 Geflügelhalter

    сущ.
    общ. держатель домашней птицы, владелец домашней птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügelhalter

  • 37 Geflügelkonserven

    сущ.
    пищ. консервы из мяса птицы, консервы из птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügelkonserven

  • 38 Geflügelschere

    сущ.
    1) общ. ножницы для разделки дичи, ножницы для разделки птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügelschere

  • 39 Geflügelschlachtbetrieb

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügelschlachtbetrieb

  • 40 Geflügelstückdressur

    сущ.
    пищ. обрядка тушки птицы, подготовка тушки птицы

    Универсальный немецко-русский словарь > Geflügelstückdressur

См. также в других словарях:

  • Птицы-носороги — Двурогий калао (Buceros …   Википедия

  • Птицы (фильм — Птицы (фильм, 1963) У этого термина существуют и другие значения, см. Птицы (значения). Птицы The Birds …   Википедия

  • ПТИЦЫ — ПТИЦЫ, покрытые перьями ПОЗВОНОЧНЫЕ из класса Aves, около 9000 видов. Они живут практически во всех зонах, от пустынь и тропиков до полярных льдов. Птицы являются теплокровными, их передние конечности превращены в крылья, задние конечности служат …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ПТИЦЫ — В различных мифопоэтических традициях П. выступают как непременный элемент религиозно мифологической системы и ритуала, обладающий разнообразными функциями. П. могут быть божествами, демиургами, героями, превращёнными людьми, трикстерами,… …   Энциклопедия мифологии

  • Птицы — Птицы: пятнистая сова. ПТИЦЫ, класс позвоночных животных. Самая молодая (первые находки из юры) и многочисленная группа среди наземных животных. Размер от 5 6 см (колибри) до 2,4 м (страус). Передние конечности преобразованы в крылья, кожа… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Птицы-мыши — Птица мышь Научная классификация …   Википедия

  • Птицы (Аристофан) — У этого термина существуют и другие значения, см. Птицы (значения). «Птицы» (др. греч. Ὄρνιθες) комедия древнегреческого комедиографа Аристофана. Поставлена на Великих Дионисиях в 414 г. до н. э. от имени Каллистрата. Заняла второе место в… …   Википедия

  • Птицы-носороги (род) — ? Птицы носороги …   Википедия

  • Птицы-шалашники — Самка атласного шалашника …   Википедия

  • Птицы (значения) — Птицы: Птицы  класс позвоночных животных; Птицы (фильм): Птицы (фильм, 1963)  американский художественный фильм; Птицы (фильм, 2001)  французский документальный фильм; Птицы (Аристофан)  комедия древнегреческого комедиографа… …   Википедия

  • ПТИЦЫ ПЕВЧИЕ — ПТИЦЫ ПЕВЧИЕ. Содержание певчих птиц в клетке развивает наблюдательность и знание птичьих повадок. Клетки. Для мелких птиц (снегиря, чижа, щегла и др.) размеры клетки могут быть следующими: длина 40 50 см, ширина 35 45 см, высота 30 40 см. Зная… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»