Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

у+неё+жар

  • 1 glow

    жар
    светене
    нажежаЗам
    светя, тлеене

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > glow

  • 2 zest

    {zest}
    1. вкус, сладост, пикантност
    2. голямо удоволствие/интерес, увлечение, жар
    to add/give (a) ZEST to правя по-интересен/по-пикантен
    to do something with ZEST правя нещо с увлечение/жар
    3. кора от лимон/портокал (като подправка)
    * * *
    {zest} n 1. вкус, сладост; пикантност; 2. голямо удоволствие/инт
    * * *
    увлечение; пикантност; охота; вкус; жар; ищах;
    * * *
    1. to add/give (a) zest to правя по-интересен/по-пикантен 2. to do something with zest правя нещо с увлечение/жар 3. вкус, сладост, пикантност 4. голямо удоволствие/интерес, увлечение, жар 5. кора от лимон/портокал (като подправка)
    * * *
    zest [zest] n 1. пикантност, вкус; 2. интерес, увлечение, охота, жар, ищах; 3. настъргана лимонова или портокалова кора (за аромат).

    English-Bulgarian dictionary > zest

  • 3 ardency

    {'a:dnsi}
    n прен. жар, плам
    * * *
    {'a:dnsi} n прен. жар, плам.
    * * *
    плам; жар;
    * * *
    n прен. жар, плам
    * * *
    ardency[´a:dənsi] n 1. жар, плам, жарава; пламък; прен. жега, зной, топлина, горещина, топлик, пек; 2. прен. възторг, книж. екстаз, пламенност, разпаленост, разгорещеност.

    English-Bulgarian dictionary > ardency

  • 4 fervency

    {'fə:vənsi}
    n жар, страст, плам, ревност
    * * *
    {'fъ:vъnsi} n жар, страст, плам, ревност.
    * * *
    страст; ревност; жар;
    * * *
    n жар, страст, плам, ревност
    * * *
    fervency[´fə:vənsi] n прен. жар, жарава, горещина; страст, плам, разгорещеност; ревност.

    English-Bulgarian dictionary > fervency

  • 5 fire

    {'faiə}
    I. 1. огън, печка
    open FIRE огън в огнище
    2. пожар
    to be on FIRE горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм
    to catch/take FIRE запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се
    3. огън, треска, възпаление
    4. блясък (и на диамант)
    5. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние
    6. воен. огън, стрелба, обстрелване
    under FIRE под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат
    FIRE and brimstone адски мъки
    int по дяволите! one FIRE drives out another клин клин избива
    to blow the FIRE разпалвам, подклаждам омраза и пр.
    to get on like a house on FIRE напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с
    to set the Thames on FIRE извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен
    II. 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се)
    2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се)
    3. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се)
    раздразвам се, разсърдвам се (често с up)
    4. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн)
    5. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се
    6. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    FIRE! воен. огън
    7. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям
    8. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно
    fire away стрелям непрекъснато, почвам
    FIRE away! хайде, говори!
    fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго
    * * *
    {'faiъ} n 1. огън; печка; open fire огън в огнище; 2. пожар; to be (2) {'faiъ} v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); 2. пламвам
    * * *
    стрелям; стрелба; уволнявам; огън; обстрелвам; пламък; пламвам; паля; плам; пека; възпламенявам; гняв; гърмя; запалвам; жар;
    * * *
    1. fire and brimstone адски мъки 2. fire away стрелям непрекъснато, почвам 3. fire away! хайде, говори! 4. fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго 5. fire! воен. огън 6. i. огън, печка 7. ii. паля, запалвам (се), подпалвам (се) 8. int по дяволите! one fire drives out another клин клин избива 9. open fire огън в огнище 10. to be on fire горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм 11. to blow the fire разпалвам, подклаждам омраза и пр 12. to catch/take fire запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се 13. to get on like a house on fire напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с 14. to set the thames on fire извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен 15. under fire под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат 16. блясък (и на диамант) 17. воен. огън, стрелба, обстрелване 18. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние 19. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се 20. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям 21. огън, треска, възпаление 22. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн) 23. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се) 24. пожар 25. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно 26. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се) 27. раздразвам се, разсърдвам се (често с up) 28. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    * * *
    fire [´faiə] I. n 1. огън, прен. печка; electric \fire електрическа печка (камина); ист. Greek \fire гръцки огън; open \fire огън в огнище; St. Elmo's \fire електрическа светлина, която се вижда по мачтите на кораби при буря; to build a \fire клада огън; to lay a \fire приготвям печка (и под.) за палене; to nurse the \fire поддържам огъня; to strike \fire добивам огън (с огнило) ( from); to cook over a \fire готвя на огън; 2. пожар; to be on \fire горя, запален съм; пламнал съм, в пламъци съм; във възбудено състояние съм; проявявам усърдие; to catch ( take) \fire запалвам се, пламвам (и прен.); развълнувам се, възбуждам се; to set \fire to, set a \fire подпалвам; 3. огън, треска; възпаление, болка; St. Anthony's \fire мед. червен вятър; 4. блясък; 5. жар, пламък, страст, увлечение, възторг, въодушевление, ентусиазъм, устрем, приповдигнато настроение, живост на въображението, вдъхновение; 6. воен. огън, стрелба, стреляне, обстрелване; under \fire 1) под огън, обстрелван; 2) подложен на критика (нападки); running \fire непрекъснат (чест) огън; прен. постоянни критики, нападки, възражения; line of \fire път на куршум; to draw ( the) \fire предизвиквам (привличам) стрелба от страна на противника; прен. ставам прицел на нападки (подигравки); to hang \fire засичам, правя засечка; прен. пипкам се; бавя се, мотая се; изчаквам; to hold o.'s \fire 1) не откривам огън; 2) не предприемам нищо, изчаквам; stand \fire устоявам на огъня на неприятеля; устоявам на нападки и пр.; liquid \fire разг. силни спиртни напитки; sacred \fire свещен огън, гений; \fire and brimstone! адски мъки, гръм и мълнии! heavenly \fires поет. небесни огньове, звездите; to breathe \fire бълвам огън и жупел, беснея; there is no smoke without \fire крушката си има опашка; не е току-така, не е случайно; (to do s.th. with) \fire in o.'s belly (върша нещо с) ентусиазъм, плам, жар; out of the frying pan into the \fire от трън, та на глог; to add fuel to the \fire наливам масло в огъня; to blow the \fire разпалвам, подклаждам (омраза и пр.); to draw s.o.'s \fire навличам си нечий гняв (критика, неодобрение); to light a \fire under (s.o.) давам тласък на, подтиквам към действие; carry \fire in one hand and water in the other говоря едно, а мисля друго; мамя, двуличен съм; to fight \fire with \fire клин клина избива; to get on like a house on \fire напредвам с гигантски крачки; to go through \fire and water минавам през огън и вода, понасям тежки изпитания; хвърлям се в огъня ( for); to play with \fire играя си с огъня; to pull ( snatch) out of the \fire спасявам от беда; to put to \fire and sword предавам на огън и меч; to set the world (англ. the Thames) on \fire разг. предизвиквам голяма сензация; II. v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); to be \fired with задвижван съм от; 2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се), разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се), раздразвам (се); 3. пека (тухли, грънци); суша (чай, тютюн); 4. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се; 5. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам (с) (at, on, upon); пукам, хвърлям, мятам; изстрелвам; запалвам ( мина); \fire! воен. огън! to \fire a shot ( salute, volley) давам изстрел (салют, залп); to \fire a gun стрелям с пушка; to \fire questions at обсипвам с въпроси; to \fire on all cylinders sl вървя (развивам се) отлично, напредвам с пълна пара;III. v разг. уволнявам, изхвърлям.

    English-Bulgarian dictionary > fire

  • 6 heat

    {hi:t}
    I. 1. горещина, топлина
    in the HEAT of summer в разгара на лятото
    HEAT treatment/cure мед. термотерапия
    HEAT apoplexy/stroke мед. топлинен удар
    2. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв
    to get into a HEAT разгорещявам се
    with some HEAT доста раздразнено
    in the HEAT of the moment във възбуждението си, както бях възбуден
    in the HEAT of the battle/debate в разгара на битката/спора
    3. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    4. разгонване (нa женско животно)
    in/on/at HEAT разгонена
    5. мед. зачервяване, червенина (на кожата)
    6. лютивина, пикантност
    7. сп. рунд, част от състезание
    8. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията
    to turn on the HEAT упражнявам грубо насилие/натиск
    to turn on the HEAT for търся усилено (престъпник)
    II. 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се)
    2. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням
    3. спарвам се, ферментирам
    4. загрявам (за мотор) (up)
    * * *
    {hi:t} n 1. горещина, топлина; in the heat of summer в разгара на л(2) {hi:t} 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up); нагорещявам
    * * *
    спарване; топлопроводимост; топлинен; термичен; топлина; топля; сгрявам; пек; разпаленост; разгонване; разгорещяване; разгорещявам; грея; горещина; жега; жар; лютивина; нагрявам; нагряване; нажежавам; напарвам; нажежаване; нагорещявам;
    * * *
    1. heat apoplexy/stroke мед. топлинен удар 2. heat treatment/cure мед. термотерапия 3. i. горещина, топлина 4. ii. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се) 5. in the heat of summer в разгара на лятото 6. in the heat of the battle/debate в разгара на битката/спора 7. in the heat of the moment във възбуждението си, както бях възбуден 8. in/on/at heat разгонена 9. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията 10. to get into a heat разгорещявам се 11. to turn on the heat for търся усилено (престъпник) 12. to turn on the heat упражнявам грубо насилие/натиск 13. with some heat доста раздразнено 14. загрявам (за мотор) (up) 15. лютивина, пикантност 16. мед. зачервяване, червенина (на кожата) 17. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням 18. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв 19. разгонване (нa женско животно) 20. сп. рунд, част от състезание 21. спарвам се, ферментирам 22. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    * * *
    heat [hi:t] I. n 1. горещина, топлина; \heat of combustion топлина на изгаряне; \heat of fusion топлина на топене; radiant \heat лъчиста топлина; reactor \heat топлина, отделена в атомен реактор; \heat-unit физ. топлинна единица; калория; to sow in \heat садя (разсад) в парник; \heat treatment ( cure) мед. термотерапия; \heat apoplexy ( stroke) мед. слънчев удар; 2. прен. жар, разпаленост, възбуда, раздразнение; разгорещяване; гняв, ярост, ожесточеност; to reply with some \heat отговарям малко раздразнено; to work o.s. up into a white \heat достигам до състояние на най-голяма възбуда; \heat of youth младежки жар; in the \heat of the moment в момент на възбуда (раздразнение); in the \heat of the election campaign в разгара на предизборната кампания; to turn (up) the \heat on s.o. упражнявам натиск върху някого; the \heat is on положението е напечено; 3. мет., тех. нагряване, нажежаване; to raise iron to white ( red) \heat нажежавам желязо до бяло (червено); плавка (отделен цикъл на топене; стопилка при едно топене); blank \heat пробна плавка; 4. разгонване, разпасване (у животните); in (on, at) \heat разгонена, разпасана (за женско животно); 5. нещо извършено с едно усилие; 6. сп. част от състезание; qualifying \heat квалификационно състезание (рунд); preliminary \heat предварително (подборно) състезание (обикн. за определяне състава на отбора); dead \heat състезание с равен резултат; 7. мед. зачервяване (на кожата); prickly \heat, \heat-rash изрив, причинен от запарване; 8. sl пристрастно водено следствие (разпит); 9. спарване, ферментация; II. v 1. нагрявам (се), грея (се), топля (се) ( също \heat up); to \heat up the soup претоплям супата; 2. нагорещявам (се), нажежавам (се); 3. прен. възбуждам (фантазия и пр.); разгарям, разпалвам (страсти); раздразвам; 4. спарвам се; ферментирам.

    English-Bulgarian dictionary > heat

  • 7 incandescence

    {,inkæn'desns}
    1. накаляване до бяло
    2. прен. жар, увлечение, пламък
    * * *
    {,inkan'desns} n 1. накаляване до бяло; 2. прен. жар, у
    * * *
    нажеженост;
    * * *
    1. накаляване до бяло 2. прен. жар, увлечение, пламък
    * * *
    incandescence[¸inkæn´desəns] n 1. нажеженост, бяла жар; 2. прен. жар, увлечение, страст, плам.

    English-Bulgarian dictionary > incandescence

  • 8 zeal

    {zi:l}
    n усърдие, ревност, старание, стремеж, увлечение, жар, устрем
    * * *
    {zi:l} n усърдие, ревност, старание; стремеж, увлечение, жар, ус
    * * *
    усърдие; устрем; старание; стремеж; увлечение; ревност; разпаленост; жар;
    * * *
    n усърдие, ревност, старание, стремеж, увлечение, жар, устрем
    * * *
    zeal [zi:l] n ревност, усърдие, старание, стремеж, жар, увлечение, устрем ( for); \zeal for liberty стремеж към свобода; excess of \zeal престараване.

    English-Bulgarian dictionary > zeal

  • 9 ardour

    {'a:də}
    1. плам, жар, страст
    усърдие, ревност (for за)
    2. зной, жега
    * * *
    {'a:dъ} n 1. плам, жар, страст; усърдие, ревност (for за); 2.
    * * *
    страст; ревност; плам; разпаленост; зной;
    * * *
    1. зной, жега 2. плам, жар, страст 3. усърдие, ревност (for за)
    * * *
    ardour[´a:də] n 1. плам, жар; страст; усърдие, ентусиазъм, ревност (пристрастие) ( for за); to damp s.o.'s \ardour охладявам възторга на някого; 2. зной, жега.

    English-Bulgarian dictionary > ardour

  • 10 elan

    {ei'la:n}
    n фр. устрем, възторг, въодушевление, жар
    * * *
    {ei'la:n} n фр. устрем, възторг, въодушевление, жар.
    * * *
    устрем; възторг; въодушевление;
    * * *
    n фр. устрем, възторг, въодушевление, жар
    * * *
    elan[ei´la:n] n устрем, възторг, въодушевление, жар, ентусиазъм.

    English-Bulgarian dictionary > elan

  • 11 ember

    {'embə}
    n (жив) въглен
    рl жар (ава.)
    * * *
    {'embъ} n (жив) въглен; рl жар(ава.).
    * * *
    n въглен;ember days; n pl цьрк. три дни пост и молитва, тримирене.
    * * *
    1. n (жив) въглен 2. pl жар (ава.)
    * * *
    ember[´embə] n жив въглен; pl жар, жарава.

    English-Bulgarian dictionary > ember

  • 12 fervour

    {'fə:və}
    1. прен. жар, плам, разпаленост, страст, ревност
    2. жега, зной
    * * *
    {'fъ:vъ} n 1. прен. жар, плам; разпаленост; страст, ревност;
    * * *
    страст; ревност; разпаленост;
    * * *
    1. жега, зной 2. прен. жар, плам, разпаленост, страст, ревност
    * * *
    fervour[´fə:və] n 1. прен. горещина, жар, разпаленост, разгорещеност, плам, страст, ревност; 2. рядко жега, зной, пек.

    English-Bulgarian dictionary > fervour

  • 13 flame

    {fleim}
    I. 1. пламък, огън (и прен.)
    to go up in FLAMEs пламвам
    2. ярка светлина, блясък
    3. жар, увлечение, страст, любов
    to fan the FLAME раздухвам/разпалвам страстите
    4. шег. любов, изгора, либе
    II. 1. пламтя, горя
    2. пламвам, лумвам (away, forth, out, up), прен. избухвам в гняв и пр
    3. червенея (се), почервенявам като рак
    изчервявам се силно (with от)
    4. сигнализирам чрез огън
    5. горя, обгарям, опърлям
    * * *
    {fleim} n 1. пламък, огън (и прен.); to go up in flames пламвам; 2.(2) {fleim} v 1. пламтя, горя; 2. пламвам, лумвам (away, forth,
    * * *
    страст; опърлям; почервенявам; пламвам; пламък; плам; пламтя; бля; горя; жар; лумвам; обгарям;
    * * *
    1. i. пламък, огън (и прен.) 2. ii. пламтя, горя 3. to fan the flame раздухвам/разпалвам страстите 4. to go up in flames пламвам 5. горя, обгарям, опърлям 6. жар, увлечение, страст, любов 7. изчервявам се силно (with от) 8. пламвам, лумвам (away, forth, out, up), прен. избухвам в гняв и пр 9. сигнализирам чрез огън 10. червенея (се), почервенявам като рак 11. шег. любов, изгора, либе 12. ярка светлина, блясък
    * * *
    flame [fleim] I. n 1. пламък, огнен език; a ball of \flames огнено кълбо; in \flames пламнал, лумнал; to burst ( break) into \flames пламвам, лумвам; to go up in \flames 1) пламвам; 2) претърпявам крах, пропадам (и go down in \flames); 2. ярка светлина, блясък; 3. жар, увлечение, страст, любов; to fan the \flames разпалвам, раздухвам страст (страстите); to shoot down in \flames подлагам на свирепа критика; смазвам; 4. шег. "любов", изгора, либе; an old \flame of his негова стара изгора; 5. огненочервен цвят; attr огненочервен; II. v 1. пламтя, горя; 2. пламвам, лумвам, избухвам; червенея (се), почервенявам, изчервявам се ( with); 3. сигнализирам чрез огън (огньове); 4. горя, обгарям, опърлям; \flame out пламвам, избухвам; \flame up пламвам, лумвам, избухвам, кипвам, почервенявам, изчервявам се, ставам червен като рак; 5. комп. пращам обидно съобщение по електронната поща.

    English-Bulgarian dictionary > flame

  • 14 vehemence

    {'vi:iməns}
    n сила, страст, страстност, бурност, увлечение, жар
    * * *
    {'vi:imъns} n сила; страст; страстност, бурност; увлечение,
    * * *
    страстност; страст; стремителност; увлечение; жар;
    * * *
    n сила, страст, страстност, бурност, увлечение, жар
    * * *
    vehemence[´vi:məns] n сила, страст, жар, плам, увлечение.

    English-Bulgarian dictionary > vehemence

  • 15 devil

    {'devl}
    I. 1. дявол, сатана, зъл дух
    2. лош/зъл/коварен човек
    3. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат
    4. енергичен/смел човек, майстор, ас
    5. разг. човек, нещастник
    poor DEVIL! нещастният! lucky DEVIL късметлия
    6. пясъчна вихрушка
    7. трудно нещо, дяволска работа
    8. борчески дух
    9. вид фейерверк
    10. дарак
    11. ястие с подправки
    to be a DEVIL to/for work работя за двама/с жар
    the blue DEVILs униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване
    to go to the DEVIL отивам по дяволите, опропастявам се
    between the DEVIL and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята
    the DEVIL take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия
    the DEVIL (and all) to pay неприятности, лоши последици
    there's the DEVIL on it там e белята
    to beat the DEVIL надминавам всички очаквания
    to give the DEVIL his due нека бъдем справедливи
    to raise the DEVIL вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал
    printer's DEVIL чирак в печатница
    DEVIL's bones зарове
    DEVIL's books/bible карти за игра
    DEVIL of a mess ужасна каша
    DEVIL a bit/a one съвсем не, никак
    talk of the DEVIL (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата
    II. 1. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам
    2. върша черната работа за някого
    3. силно подправям (ястие)
    4. разбивам на дарак
    5. изстъргвам мазилка (от стена)
    * * *
    {'devl} n 1. дявол, сатана; зъл дух; 2. лош/зъл/коварен човек; (2) {'devl} v 1. ам. разг. безпокоя; задявам; измъчвам; 2. върш
    * * *
    сатана; дарак; дявол;
    * * *
    1. 1 ястие с подправки 2. between the devil and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята 3. devil a bit/a one съвсем не, никак 4. devil of a mess ужасна каша 5. devil's bones зарове 6. devil's books/bible карти за игра 7. i. дявол, сатана, зъл дух 8. ii. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам 9. poor devil! нещастният! lucky devil късметлия 10. printer's devil чирак в печатница 11. talk of the devil (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата 12. the blue devils униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване 13. the devil (and all) to pay неприятности, лоши последици 14. the devil take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия 15. there's the devil on it там e белята 16. to be a devil to/for work работя за двама/с жар 17. to beat the devil надминавам всички очаквания 18. to give the devil his due нека бъдем справедливи 19. to go to the devil отивам по дяволите, опропастявам се 20. to raise the devil вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал 21. борчески дух 22. вид фейерверк 23. върша черната работа за някого 24. дарак 25. енергичен/смел човек, майстор, ас 26. изстъргвам мазилка (от стена) 27. лош/зъл/коварен човек 28. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат 29. пясъчна вихрушка 30. разбивам на дарак 31. разг. човек, нещастник 32. силно подправям (ястие) 33. трудно нещо, дяволска работа
    * * *
    devil [devl] I. n 1. дявол, сатана (при ругатни, вж deuce); 2. прен. зъл, лош, коварен, лукав човек; 3. литератор (журналист), който пише за друг срещу заплащане; неплатен стажант на адвокат; printer's \devil момче за поръчки в редакция (печатница); 4. разг. човек; нещастник; a lucky \devil късметлия; 5. тех. дарак; 6. пикантно ястие с подправки; 7. зоол. тасманийски (торбест) дявол Sarcophilus satanicus; like the \devil като луд, много бързо (енергично); to be a \devil for work работя като дявол увлечение, жар, страст); to go to the \devil отивам по дяволите, опропастявам се, разорявам се; the \devil of a job, the \devil' s own ( job) ужасно трудна (тежка) задача; speak ( talk) of the \devil за вълка говорим той в кошарата); between the \devil and the deep ( blue) sea между два огъня; между чука и наковалнята; the \devil take the hindmost всяка коза за свой крак; the \devil to pay тежки последствия, беда, затруднение; to beat the \devil надминавам всички очаквания; to give the \devil his due нека бъдем справедливи; to play the \devil (the very \devil, the \devil and all) with разстройвам, обърквам, правя на сол; to pull the \devil by the tail в затруднено положение съм; мятам се като риба на сухо; to raise the \devil вдигам голям шум (врява, аларма), правя скандал; when the \devil is blind никога; II. v 1. разг. безпокоя, измъчвам; 2. върша черната работа на някой писател, журналист и пр.; 3. пека на скара с горчица и др. подправки; 4. разбивам ( парцали).

    English-Bulgarian dictionary > devil

  • 16 fieriness

    страст; плам; пламенност; жар; зной;
    * * *
    fieriness[´faiərinis] n 1. плам, пламенност, жар, страст, страстност; 2. зной, жар, парещи лъчи; 3. горещ (парлив) вкус.

    English-Bulgarian dictionary > fieriness

  • 17 glow

    {glou}
    I. 1. грея, светя, блестя, нажежен съм силно
    2. горя (без пламък), излъчвам светлина/топлина
    3. прен. горя, пламтя, светя, искря (with от)
    to GLOW with health пращя от здраве
    II. 1. нажеженост
    жарава, in a GLOW разгорен (за огън), прен. сгорещен, разгорещен
    2. светлина, (от) блясък, зарево
    3. топлина, затопляне, сгорещеност
    all in a GLOW after a bath приятно затоплен след баня
    4. яркост, червенина, руменина, топлина (на цвят и пр.)
    5. прен. жар, плам (ък), пламтеж
    * * *
    {glou} v 1. грея, светя; блестя; нажежен съм силно; 2. горя (без(2) {glou} n 1. нажеженост; жарава, in a glow разгорен (за огьн); п
    * * *
    червенина; яркост; тлея; топлина; руменина; светя; светлина; блестя; грея; затопляне; жарава; загорещеност; затопленост; нажеженост;
    * * *
    1. all in a glow after a bath приятно затоплен след баня 2. i. грея, светя, блестя, нажежен съм силно 3. ii. нажеженост 4. to glow with health пращя от здраве 5. горя (без пламък), излъчвам светлина/топлина 6. жарава, in a glow разгорен (за огън), прен. сгорещен, разгорещен 7. прен. горя, пламтя, светя, искря (with от) 8. прен. жар, плам (ък), пламтеж 9. светлина, (от) блясък, зарево 10. топлина, затопляне, сгорещеност 11. яркост, червенина, руменина, топлина (на цвят и пр.)
    * * *
    glow [glou] I. v 1. грея, светя; блестя; нажежен съм; нагрят съм до бяло; 2. горя (без пламък), тлея, загнивам; замирам; 3. прен. горя ( with от); светя, пламтя; пламвам; to \glow with health излъчвам здраве; II. n 1. нажеженост; жарава; 2. светлина; (от)блясък; огънче; 3. топлина, затопляне, затопленост; all in a \glow цял разгорещен; 4. червенина, руменина; 5. яркост, ярък цвят; 6. прен. жар, плам(ък).

    English-Bulgarian dictionary > glow

  • 18 grill

    {gril}
    I. 1. (печене на) скара
    GRILLed печен на скара
    2. скара (месо)
    3. grill-room
    4. grille
    II. 1. пека (се) на скара
    2. пека, сипя жар (за слънцето)
    3. прен. пека, измъчвам, въртя на шиш
    4. подлагам на строг разпит
    * * *
    {gril} n 1. (печене на) скара; grilled печен на скара; 2. скара (ме(2) {gril} v 1. пека (се) на скара; 2. пека, сипя жар (за сльнц
    * * *
    скара; опичам; пека; грил;
    * * *
    1. grill-room 2. grille 3. grilled печен на скара 4. i. (печене на) скара 5. ii. пека (се) на скара 6. пека, сипя жар (за слънцето) 7. подлагам на строг разпит 8. прен. пека, измъчвам, въртя на шиш 9. скара (месо)
    * * *
    grill [gril] I. n 1. скара;грил;\grilled (печен)наскара;2. скара( месо); 3. = grill room; 4. = grille; to put on the \grill, to give s.o. a \grilling подлагамнастрогразпит,разпитвамподробно;II. v 1. пека(се)наскара;2. пека,сипяжар(заслънцето); 3. пека,измъчвам,въртянашиш;4. подлагамнастрогразпит.

    English-Bulgarian dictionary > grill

  • 19 gusto

    {gʌstou}
    1. n удоволствие, увлечение
    2. жар
    * * *
    {g^stou} n удоволствие, увлечение; 2. жар.
    * * *
    хъс; удоволствие; увлечение; кеф;
    * * *
    1. n удоволствие, увлечение 2. жар
    * * *
    gusto[´gʌstou] n 1. удоволствие, увлечение което се работи и др. под.); 2. ост. вкус.

    English-Bulgarian dictionary > gusto

  • 20 infuse

    {in'fju:z}
    1. наливам, преливам (течност) (into)
    2. вливам (живот), вдъхвам, давам (кураж, надежда и пр. някому) (into), изпълвам (някого с жар и пр.) (with)
    the spirit with which they are INFUSEd духът, с който те са пропити
    3. попарвам, накисвам (чай, билка), кисна
    let the tea INFUSE five minutes оставете чая да постои (запарен) пет минути
    * * *
    {in'fju:z} v 1. наливам, преливам (течност) (into); 2. вливам
    * * *
    попарвам; преливам; вливам се; кисна; накисвам; наливам;
    * * *
    1. let the tea infuse five minutes оставете чая да постои (запарен) пет минути 2. the spirit with which they are infused духът, с който те са пропити 3. вливам (живот), вдъхвам, давам (кураж, надежда и пр. някому) (into), изпълвам (някого с жар и пр.) (with) 4. наливам, преливам (течност) (into) 5. попарвам, накисвам (чай, билка), кисна
    * * *
    infuse[in´fju:z] v 1. наливам, преливам ( течност) ( into); 2. вливам ( живот), вдъхвам, придавам (кураж, надежда и пр.) на някого ( into), изпълвам някого (с жар и пр.) ( with); the spirit with which they are \infused духът, с който те са пропити; 3. попарвам; накисвам, кисна (чай, билка); let the tea \infuse for five minutes остави чаят да покисне пет минути.

    English-Bulgarian dictionary > infuse

См. также в других словарях:

  • Жар — (алб. Zjarri  огонь): Жар (симптом)  повышенная температура тела. Жар птица. Жар, Михаил Васильевич  украинский церковный и общественный деятель. Содержание 1 География 1.1 Казахстан …   Википедия

  • ЖАР — ЖАР, жара (у), о жаре, в жару, мн. жары, муж. 1. только ед. Сильная степень нагретости, раскаленности воздуха, зной (в этом знач. выходит из употр., заменяясь словом жара). «Жар свалил, повеяло прохладой.» И.Аксаков. || Горячий, раскаленный… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖАР — муж. сильная степень тепла, от солнца, от огня, от раскаленной вещи, от пара, от химических явлений и пр. | Горящий или тлеющий уголь, пере горевшие в раскаленный уголь дрова, огонь без пламени. | Бурый каменный уголь, лигнит. | Воспалительное,… …   Толковый словарь Даля

  • жар — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? жара и жару, чему? жару, (вижу) что? жар, чем? жаром, о чём? о жаре и в жару 1. Жаром называют сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. | Сухой жар костра. | Полыхнувшее пламя обдало… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Жар тела (фильм) — Жар тела Body Heat Жанр детектив, эротический …   Википедия

  • Жар тела — Body Heat …   Википедия

  • Жар-птица — ы; ж. В русских сказках: волшебная птица со сверкающими, горящими, как жар, перьями. Поймать жар птицу. Найти перо жар птицы. ◁ Жар птицын, а, о. Разг. * * * Жар птица птица со сверкающими перьями, образ русских волшебных сказок, воплощающий… …   Энциклопедический словарь

  • Жар-птица (значения) — Жар птица: Жар птица  сказочная птица, персонаж русских сказок, обычно является целью поиска героя. Перья жар птицы обладают способностью светить и своим блеском поражают зрение человека. «Жар птица» советский бомбардировщик Константина… …   Википедия

  • Жар (значения) — Жар: Жар название горящих мелких углей, остающиеся от почти сгоревших дров. Жар повышенная температура тела Жар (Костромская область) деревня в Чухломском районе Костромской области России Жар (Ленинградская область) деревня в Тихвинском районе… …   Википедия

  • жар — См. воодушевление, горячность, огонь, погода задать жару, с жаром, чужими руками жар загребать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жар воодушевление, горячность, огонь,… …   Словарь синонимов

  • Жар-Птица Отель — (Геленджик,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: улица Луначарского 133 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»