-
1 αφτί
το1) ухо;γαϊδουρίσια αφτια — ослиные уши;
βουλώνω τ' αφτιά — затыкать уши;
βουίζουν τ' αφτιά μου — в ушах звенит;
τραβώ τ' αφτία — или πιάνω από τ'αφτί — драть за уши;
2) слух;έχω γερό αφτί — иметь хороший слух;
τρυπ τ' αφτιά — резать слух;
δεν έχω (μουσικό) αφτί — не иметь (музыкального) слуха;
4) ручка, ушко (сосуда, сумки и т. п.);βάζω αφτί — прислушиваться;
τεντώνω ( — или τσιτώνω, στήνω, στυλώνω) τ' αφτί ( — или τ' αφτιά) — или 2χω τεντωμένο τ' αφτί — или έχω τεντωμένα τ' αφτια — с) навострить уши, насторожиться; — б) держать ухо востро;
έχει τσιτωμένα τ' αφτιά του — у него ушки на макушке;
είναι περήφανο τ' αφτ μου — быть тугим на ухо;
κάτι πήρε τ' αφτί μου — я что-то слышал об этом (краем уха);
μου πήρες τ' αφτιά με τίς φωνές σου — у меня барабанные перепонки лопнут от твоего крика;
αφτί καί μάτι ( — держи) ушки на макушке, смотри в оба;
δεν πιστεύω (σ)τ' αφτιά μου — не верить своим ушам;
λέγω ( — или ψιθυρίζω) κάτι στο αφτί — говорить что-л, на ухо, нашёптывать;
του το σφύριξαν στ' αφτί — это ему подсказали;
κοκκινίζουν τ' αφτιά από ντροπή — а) покраснеть до ушей от стыда; — б) уши вянут;
φτάνω στ' αφτιά κάποιου — доходить до чьйх-л. ушей; — становиться известным кому-л.;
ρίχνω ( — или κατεβάζω) τ' αφτιά — поджать хвост, испугаться;
απ' το στόμα σου και στού Θεού τ' αφτί — да сбудутся твои слова;
από τ' αφτί και στο δάσκαλο — поспешно, наспех, живо;
μου 'φάγε τ' αφτιά — он мне все уши прожужжал, протрубил;
δεν ιδρώνει τ' αφτί του — он и ухом не ведёт; — он и в ус не дует;
του μπήκαν ψύλλοι στ' αφταφτb7)αφτιά — его охватило подозрение; — он начал беспокоиться;
είμαι (или γίνομαι) όλος αφτιά превращаться в слух, слушать во все уши;γελουν και τ' αφτιά μου — быть вне себя от радости;
από το 'να αφτί του μπαίνει κι' από τ' άλλο βγαίνει — погов, у него в одно ухо влетает, в другое вылетает;
κοιλιά γεμάτη αφτιά δεν έχει погов, сытый голодного не разумеет;κι' οι τοίχοι έχουν αφτιά погов, и у стен есть уши -
2 ушко
-
3 макушка
жен.
1) (дерева) top, summit
2) (головы) crown( of the head) у него ушки на макушке разг. ≈ he is all ears;
he is on his guard -
4 макушка
ж.faîte m, sommet m, haut (придых.) m, cime fмакушка дерева — faîte ( или cime) d'un arbre••у него ушки на макушке разг. — il a l'œil et le bon -
5 ушко
-
6 ушко
с.1) уменьш. orecchietta f, orecchietto m2) (у медали, иголки и т.п.) occhiello m; capofilo m ( у провода); tirante m ( ботинка); tirastivali m ( сапога)••за ушко да на солнышко — ср. scoprire gli altarini ( di qd) -
7 ανοιχτός
η, ό1) прям., перен. открытый;τα καταστήματα σήμερα είναι ανοιχτά — сегодня все магазины открыты;
ανοιχτός λογαριασμός — текущий счёт;
2) светлый (о цвете);3) распустившийся (о цветах); 4) незаживший, открытый (о ране); 5) открытый; широкий (о местности);ανοιχτή θάλασσα — открытое море;
6) откровенный, искренний, прямой;7) щедрый; 8) открытый, гостеприимный;ανοιχτό σπίτι — открытый дом;
9) задолжавший;§ ανοιχτός γιακάς — отложной воротничок;
παίζω μ' ανοιχτά χαρτιά — играть в открытую;
μένω με το στόμα ανοιχτό — раскрыть рот от удивления;
ήρθε μ· ανοιχτό κεφάλι — пришёл с раскроенным черепом;
όσο 2χω τα μάτια μου ανοιχτά — пока я жив;
έχει τα μάτια του ανοιχτά — у него ушки на макушке;
τό υπουργείο σήμερα είναι ανοιχτό — в министерстве сегодня приёмный день;
στ' ανοιχτά — в открытом море
-
8 es todo oìdos
сущ.разг. (él) у него ушки на макушке -
9 őrködik
[\őrködikött, \őrködikjék, \őrködiknék] быть на страже; сторожить, караулить, бдеть; быть бдительным;a népek biztonsága felett \őrködikik — стоить на страже безопасности народовéberen \őrködikik — проявлять бдительность; szól. у него ушки на макушке;
См. также в других словарях:
Ушки (уши) на макушке — у кого. Разг. Экспрес. Кто либо насторожён, очень внимателен, готов к чему либо непредвиденному, неожиданному. Заикнись при нём [сапожнике] о каких нибудь счетах или числах у него ушки на макушке работу в сторону, прислушается (А. Погосский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
МАК — муж. растенье, цвет и семя Papaver, дающее съедомый мак, семя, а на Востоке опий, сонное зелье (молоко из надрезов маковки). Различают дикий мак, самосейку, P. rhoeas, и мак бегун, P. somniferum. Глухой мак, порода с глухими головками, где семя… … Толковый словарь Даля
ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ОСТОРОЖНОСТЬ — Повадился волк на скотный двор, подымай городьбу выше. Без забора, без запора не уйдешь от вора. Гни, поколе не треснет. Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло. Не шути более рубля! Дороже рубля не шути! Спорь до слез, а об заклад не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖИВОТНОЕ - ТВАРЬ — Что живо, то и хитро. Всякое дыхание хвалит господа. Блажен человек, иже и скоты милует. Слепота лошади не порок, а несчастье. Круглого копыта (животных об одном копыте) не едят. Что слепо родится, того не едят. Лошадь зарывала Христа в солому,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ассонанс — АССОНА´НС (франц. assonance созвучие) 1) распространенная в романской поэзии неполная рифма, в которой совпадают лишь ударные гласные звуки. В русской же поэтике А. принято называть неточную рифму, в которой совпадают ударные слоги, концы же… … Поэтический словарь