-
21 квать
шесть; \квать морт шесть человек; \квать тысяча шесть тысяч; \квать руб шесть рублей; кватись \квать - куимдас квать шестью шесть - тридцать шесть; \квать годся нылочка шестилетняя девочка; сылöн \квать да бöж погов. у него семь пятниц на неделе (букв. у него шесть с хвостиком) -
22 Wetterfahne
-
23 пятница
ж•• -
24 пятница
пятница ж Freitag m 1a по пятницам freitags, jeden Freitag в пятницу вечером Freitag abend а Великая ( Страстная] пятница Karfreitag m 1 у него семь пятниц на неделе er weiß nicht was er will; bei ihm weiß man es nie genau -
25 пятница
-
26 He keeps blowing hot and cold
Общая лексика: У него семь пятниц на неделеУниверсальный англо-русский словарь > He keeps blowing hot and cold
-
27 he doesn't know his own mind
1) Общая лексика: он сам не знает, чего (он) хочет, у него семь пятниц на неделе2) Макаров: он сам не знает, чего он хочетУниверсальный англо-русский словарь > he doesn't know his own mind
-
28 he is off again, on again about it
Общая лексика: у него семь пятниц на неделеУниверсальный англо-русский словарь > he is off again, on again about it
-
29 alle nasenlang anderes
прил.фам. (etw.) (у него) семь пятниц на неделеУниверсальный немецко-русский словарь > alle nasenlang anderes
-
30 er ist die reinste Wetterfahne
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist die reinste Wetterfahne
-
31 неделя
-
32 dire blanc et noir
(dire blanc et [или puis] noir [тж. dire tantôt blanc, tantôt noir])1) колебаться, не знать, какое решение принять; склоняться то к одному, то к другому решению2) говорить то одно, то другое; ≈ у него семь пятниц на неделеDictionnaire français-russe des idiomes > dire blanc et noir
-
33 il n'est ni chair ni poisson
он и нашим, и вашим; у него семь пятниц на неделе- Les intellectuels sont ravis quand on les encourage à n'être ni chair ni poisson, dit Dubreuilh. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - Интеллигенты в восторге, когда их поощряют к выходу из аморфного состояния, - сказал Дюбрей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'est ni chair ni poisson
-
34 пятница
ж.Fridayпо пятницам — on Fridays, every Friday
♢
у него семь пятниц на неделе — he keeps changing his mind -
35 пятница
пятницаж ἡ Пар<шкеит}*ч> у него́ семь пятниц на неделе погов. ἀλλάζει γνώμη κάθε μέρα, εἶναι ἀνεμόμυλος. -
36 cambia de opinión como de camisa
гл.Испанско-русский универсальный словарь > cambia de opinión como de camisa
-
37 chichirimoche y a la mañana
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > chichirimoche y a la mañana
-
38 un giorno dice pane e l'altro vino
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > un giorno dice pane e l'altro vino
-
39 Er ändert seine Entscheidung alle naselang
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Er ändert seine Entscheidung alle naselang
-
40 wissen
vr (h) клише: das kann doch kein Mensch wissen кто это может знать? (этого никто не знает). Das kann doch kein Mensch wissen, daß die Vorlesung verlegt wurde, von jmdm. nichts wissen wollen и слышать не хотеть о ком-л. Laß mich mit dem in Ruhe, ich will von ihm nichts mehr wissen! ich möchte nicht wissen, wie [was]... я уже не спрашиваю, как [что]... Ihre neue Tasche sieht äußerst elegant aus. Ich möchte nicht wissen, was die gekostet hat.Ich möchte nicht wissen, wie lange du deinen Freund heute wieder hast warten lassen.Ich möchte nicht wissen, wieviel das Auto gekostet hat. wer weiß wie oft [wie, was, wer]... бог знает, как часто [как, что, кто]... Er tut, als ob er wer weiß was bei der Sache geholfen hätte.Er stellt sich an, als ob er wer weiß was für Unkosten dabei gehabt hätte.Ich habe ihn wer weiß wie oft gefragt, ob er die Ausweise bei sich hat. Jetzt hat er sie doch vergessen, was weiß ich!а) а я почём знаю?, а мне откуда знать? Was weiß ich, mit wem sie heute aus war. Das ist mir doch ganz gleich."Haben sich die beiden nun eigentlich gekriegt?" — "Was weiß ich! Da mußt du mich doch nicht fragen."б) не знаю точно. Was wir dafür ausgeben müssen? Was weiß ich! Ich schätze so 14 000 Mark, ich weiß, was ich weiß меня не переубедишь, ich wüßte nicht, was ich lieber täte я сделаю это с большим удовольствиемтж. ирон.: всю жизнь мечтал! Ich soll den Text noch einmal abschreiben? Ich wüßte nicht, was ich lieber täte! ich weiß es noch wie heute как сейчас помнюweißt du noch, wie wir damals als Kinder... помнишь, как мы тогда детьми... möchte ich wissen хотел бы я знать. Wo sie die Sachen wieder hingelegt haben, möchte ich wissen.Wem kann es nützen, möchte ich wissen. man kann nie wissen мало ли что...никогда не знаешь... Im Dunkeln mache ich lieber einen Un-weg und gehe eine beleuchtetere Straße entlang. Man kann ja nie wissen, weißt du wasа) знаешь что... давай... Weißt du was, wir machen jetzt erst mal einen Spaziergang, nicht, daß ich wüßte я ничего об этом не знаюне может быть! "Herr Anders gibt viel auf Ihre Meinung." — "Nicht, daß ich wüßte!" davon weiß sie ein Lied zu singen она об этом может много порассказатьоб этом она знает по собственному опыту, это она испытала на себе, bei dem weiß man nie у него семь пятниц на неделе, gewußt, wie! уметь надо!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wissen
См. также в других словарях:
семь пятниц на неделе — Разг. Неодобр. Неизм. О человеке, который легко меняет свои решения, намерения и т. п. У кого? у человека, у брата, у нее… семь пятниц на неделе. Смирдин меня в беду поверг; у торгаша сего семь пятниц на неделе. (А. Пушкин.) Ведь у него всегда… … Учебный фразеологический словарь
СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ — [у кого] Очень часто и непредвиденно меняются планы, настроения и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) легко и часто в течение короткого промежутка времени безответственно и внешне беспричинно меняет свои намерения, решения или настроение.… … Фразеологический словарь русского языка
СЕМЬ ПЯТНИЦ — [у кого] Очень часто и непредвиденно меняются планы, настроения и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) легко и часто в течение короткого промежутка времени безответственно и внешне беспричинно меняет свои намерения, решения или настроение.… … Фразеологический словарь русского языка
пятница — Семь пятниц на неделе у кого поговорка о том, кто часто меняет свои решения. У него семь пятниц на неделе … Фразеологический словарь русского языка
ПЯТНИЦА — ПЯТНИЦА, пятницы, жен. Название одного из дней семидневной недели, пятого после воскресенья. ❖ Семь пятниц на неделе у кого погов. о том, кто часто меняет свои решения. У него семь пятниц на неделе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
Пятница — «Пятница», картина Садлера, 1883 г. У этого термина существуют и другие значения, см. Пятница (значения). Пятница день … Википедия
Взбалмошность — (от балмошь «дурь, сумасбродство») – склонность к неуравновешенности, сумасбродству, к поведению с причудами, к непостоянству в поведении. Отношение к взбалмошности почти всегда отрицательное – досада, удивление и др. Ср. образ Кукшиной в «Отцах… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Славянская религия — Традиционные религии Ключевые понятия Бог · Богиня мать · Божество · … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия
за семью печатями — скрыть Очень тщательно и глубоко. ✦ Р скрыто за семью печатями. В роли обст. Господа, живущие после меня! Раз вы читаете это моё письмецо, значит, я вас уже покинул и познал тайну смерти, которая сокрыта от вас за семью печатями. Б. Акунин,… … Фразеологический словарь русского языка