-
1 в плохую погоду у него болят все суставы
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в плохую погоду у него болят все суставы
-
2 в плохую погоду у него ломит все суставы
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в плохую погоду у него ломит все суставы
-
3 у него болели все кости
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него болели все кости
-
4 у него возникали все новые и новые возражения
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него возникали все новые и новые возражения
-
5 у него возникали все новые и новые опасения
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него возникали все новые и новые опасения
-
6 у него возникали все новые и новые сомнения
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него возникали все новые и новые сомнения
-
7 у него вышли все деньги
prepos.gener. der Zwirn geht ihm ausУниверсальный русско-немецкий словарь > у него вышли все деньги
-
8 у него ломило все кости
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него ломило все кости
-
9 у него не все дома
1.
colloq. (im Köpfe, im Oberstübchen) bei ihm rappelt 's
2. prepos.1) gener. der ist nicht recht gebacken, er hat nicht alle auf der Latte, er ist nicht ganz richtig unterm Dach2) colloq. bei ihm ist eine Schraube locker, bei ihm trillert es, er hat einen Sonnenstich, er hat einen Sprung in der Schüssel, er hat einen Spän, er hat nicht alle Tassen im Spind, er hat nicht alle auf dem Brett, er hat nicht alle nebeneinander, er ist nicht (ganz) richtig unter dem Hut, er ist nicht recht bei Trost, er ist nicht recht bei Troste, es ist bei ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, es ist mit ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, er ist nicht ganz dicht3) ironic. es ist nicht ganz auf der geistigen Höhe4) liter. er ist nicht von hier5) avunc. er hat einen Knall, er hat einen zuviel, er hat nicht alle Tassen im Schrank, er hat nicht alle auf dem Kasten, er hat nicht alle auf dem Kästen, es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen
3. ncolloq. ihm ist die Sicherung durchgebrannt, er hat ein Brett vor dem Kopf, er ist nicht ganz bei Verstand -
10 на него все шишки валятся
prepos.gener. es blieb ihm nichts erspartУниверсальный русско-немецкий словарь > на него все шишки валятся
-
11 несмотря на все старания у него не получается ничего путного
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > несмотря на все старания у него не получается ничего путного
-
12 несмотря на все усилия у него не выходило ничего путного
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > несмотря на все усилия у него не выходило ничего путного
-
13 он понял, что все против него
prongener. er mußte erkennen, daß alle gegen ihn warenУниверсальный русско-немецкий словарь > он понял, что все против него
-
14 они все набросились на него
prongener. sie schlugen alle auf ihn zuУниверсальный русско-немецкий словарь > они все набросились на него
-
15 против него все бессильны
part.Универсальный русско-немецкий словарь > против него все бессильны
-
16 с него все как с гуся вода
prepos.gener. an ihm gleitet alles abУниверсальный русско-немецкий словарь > с него все как с гуся вода
-
17 у него все выглядит очень благородно
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него все выглядит очень благородно
-
18 у него все кости ноют
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него все кости ноют
-
19 у него все основано на расчёте
prepos.gener. bei ihm ist alles BerechnungУниверсальный русско-немецкий словарь > у него все основано на расчёте
-
20 у него все покалывает
prepos.colloq. er hat Ameisen (после онемения)Универсальный русско-немецкий словарь > у него все покалывает
См. также в других словарях:
У него на все отговорка готова. — У него на все причина есть. У него на все отговорка готова. См. ПОВОД ПРИЧИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У него на все причина есть. — см. У него на все отговорка готова … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Все ненавидят Хьюго («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хёрли («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Херли («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хёрли — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хьюго — англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Хёрли говорит с Джеком. Номер серии Сезон 2 Серия 4 Режи … Википедия
Все братья — сёстры — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 … Википедия
Все братья — сёстры Альбом «Аквариума» Дата выпуска … Википедия
Все псы попадают в рай 2 — англ. All Dogs Go To Heaven 2 … Википедия
Все псы попадают в рай 2 (мультфильм) — Все псы попадают в рай 2 All Dogs Go To Heaven 2 (англ.) Сокращения ADGTH2 Жанры пр … Википедия