Перевод: с русского на казахский

с казахского на русский

у+вас+не+будет+времени

  • 1 качество товара

    Высокое качество ваших (наших) товаров общеизвестно.

    Сіздің (біздің) тауарлардың сапасы жоғары екені жалпы жұртқа мәлім.

    С качеством ваших товаров мы знакомы по...

    Сіздің тауарларыңыздың сапасымен біз...

    - отзывам наших покупателей (потребителей).

    - біздің сатып алушыларымыздың (тұтынушыларымыздың) пікірлерінен таныспыз.

    Мы и раньше покупали у вас эти (подобные) товары и из собственного опыта знаем об их высоком качестве.

    Біз бұл (мұндай) тауарларды сіздерден бұрын да сатып алғанбыз және олардың жоғары сапасын өз тәжірибемізден білеміз.

    Ваши машины (приборы) обладают...

    Сіздердің машиналарыңыздың (приборларыңыздың)...

    - большой мощностью.

    - қуаты үлкен.

    Они надежны в работе, удобны в эксплуатации и легко поддаются ремонту.

    Олар жұмыста сенімді, пайдалануға қолайлы әрі оңай жөнделеді.

    Этот прибор высшего качества.

    Бұл прибордың сапасы жоғары.

    Прибор хорошо показал себя во время многочисленных испытаний.

    Прибор көптеген сынақтар кезінде өзін жақсы көрсетті.

    Прибор прост в эксплуатации и отличается высокой производительностью.

    Прибор пайдалануда қарапайым әрі жоғары өнімділігімен ерекшеленеді.

    Ваше оборудование обеспечивает бесперебойную работу связанных с ним агрегатов.

    Сіздің жабдық өзімен байланысты агрегаттардың үздіксіз жұмыс істеуін қамтамасыз етеді.

    Его внешнее оформление (дизайн) выполнено в современном стиле.

    Оның сыртқы безендірілуі (көркемдігі) осы заманғы стильмен орындалған.

    Это недорогая высокопроизводительная установка.

    Бұл өнімділігі жоғары арзан қондырғы.

    Эти установки обладают широким диапазоном новых показателей и отличаются повышенной экономичностью.

    Бұл қондырғылардың жаңа көрсеткіштерінің ауқымы кең әрі жоғары үнемділігімен ерекшеленеді.

    С помощью новой установки можно использовать все преимущества этой перспективной технологии.

    Жаңа қондырғының көмегімен осы келешегі мол технологияның барлық артықшылықтарын пайдалануға болады.

    Технические параметры установки приведены в представленной вам документации.

    Қондырғының техникалық параметрлері сізге ұсынылған құжаттамада келтірілген.

    Электробытовые товары потребляют минимальное количество электроэнергии.

    Тұрмыстық-электр тауарлары электр энергиясын аз мөлшерде тұтынады.

    Производственные возможности электротехнических приборов разнообразны и широки.

    Электротехникалық приборлардың өндірістік мүмкіндіктері алуан түрлі әрі ауқымды.

    Ко всем машинам и приборам мы поставим комплекты запасных и быстроизнашивающихся деталей.

    Барлық машиналар мен приборларға біз қосалқы және тозғыш бөлшектердің жиынтықтамасын қосамыз.

    Поставка запасных частей будет продолжаться в течение времени, обусловленного контрактом.

    Қосалқы бөлшектер келісімшартта уағдаласылған уақыт бойына жеткізіліп тұрады.

    Вы знакомы с прежней моделью машины, но мы ее значительно усовершенствовали.

    Сіз машинаның бұрынғы үлгісімен таныссыз, бірақ біз оны едәуір жетілдірдік.

    Благодаря техническим усовершенствованиям, заказчик получает большую экономическую выгоду. По сравнению с прежней моделью изменились параметры, производительность этой машины выросла на 25%.

    Техникалық жағынан жетілдірілуі нәтижесінде тапсырыскер үлкен экономикалық пайда алады. Бұрынғы үлгімен салыстырғанда параметрлері өзгертілді, бұл машинаның өнімділігі 25%-ға артты.

    Одежда и обувь прочны, элегантны и привлекательны.

    Киім мен аяқкиім төзімді, икемді де әдемі.

    Продукты питательны и вкусны.

    Азық-түлік жұғымды да дәмді.

    Упаковка красочна и обеспечивает длительное хранение продуктов.

    Қалталануы әсем әрі азық-түлік ұзақ сақталады.

    Мебель выглядит великолепно, она очень удобна.

    Жиһаз тамаша көрінеді, ол өте қолайлы.

    Вы должны представить...

    Сіз... таныстыруға тиіссіз.

    Мы подготовили для вас...

    Біз сіз үшін... дайындап қойдық.

    Мы передаем вам...

    Біз сізге... береміз.

    - техническую документацию.

    Поговорим о проверке качества.

    Сапаның тексерілуі жайында әңгімелесейік.

    В зависимости от рода товара продавец обязан подвергнуть его...

    Тауардың тегіне қарай сатушы оны... міндетті.

    - проверке.

    Проверку качества мы произведем...

    Сапаны біз... тексереміз.

    - партиями.

    А как обстоят дела с машинами, агрегатами, которые в дальнейшем будут работать только в комплексе с другим оборудованием?

    Ал бұдан былай тек басқа жабдықпен кешенді түрде ғана жұмыс істейтін машиналардың, агрегаттардың жайы қалай?

    Мы проверим их на месте использования.

    Біз оларды пайдаланылатын жерінде тексереміз.

    Мы приглашаем вас принять участие в проверке товара.

    Біз сіздерді тауарды тексеруге қатысуға шақырамыз.

    После проверки будет составлен соответствующий протокол.

    Тексеруден кейін тиісінше хаттама жасалады.

    Мы вам передадим...

    Біз сізге... береміз.

    - протокол экспертизы.

    Мы считаем действительными и другие документы, подтверждающие качество товара.

    Біз тауардың сапасын қуаттайтын басқа құжаттарды да жарамды деп санаймыз.

    * * *

    Русско-казахский экономический словарь > качество товара

  • 2 ремонт

    Эта установка (машина) не работает.

    Мынау қондырғы (машина) жұмыс істемейді.

    Просим срочно произвести ремонт, так как эта установка простаивает уже два месяца.

    Жедел жөндеуді сұраймыз, өйткені бұл қондырғының қаңтарылып тұрғанына екі ай болды.

    Во время пуска установка работала на паспортных режимах.

    Іске қосу кезінде қондырғы төлқұжат тәртібімен жұмыс істеді.

    Затем в начальный период эксплуатации выявились дефекты, которые не позволили использовать автомат в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

    Сонан соң пайдаланудың бастапқы кезеңінде ақаулар анықталып, автоматты пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сай пайдалануға мүмкіндік бермеді.

    Выявились дефекты в электрической части автомата.

    Ақаулар автоматтың электр бөлігінде анықталды.

    По мнению наших специалистов прибор к дальнейшей эксплуатации непригоден.

    Біздің мамандардың пікірінше, прибор одан әрі пайдалануға жарамсыз.

    Мы хотели бы просить вас о проведении гарантийного ремонта.

    Біз сіздерден кепілдікті жөндеу жүргізуді сұрағымыз келеді.

    Уважаемые коллеги! Вы произвели ремонт самостоятельно и нарушили пломбы.

    Құрметті әріптестер! Сіздер жөндеуді өз беттеріңізше жүргізіп, кепілмөрді бұзғансыздар.

    При этом вы потеряли гарантию на прибор.

    Бұл орайда приборға кепілдіктен айрылдыңыздар.

    Гарантийный срок истек уже два месяца назад.

    Кепілдікті мерзім осыдан екі ай бұрын өткен.

    Все случаи гарантийного ремонта мы проверим.

    Кепілдікпен жөндеудің барлық жағдайларын тексереміз.

    Замена дефектных узлов будет произведена в рамках гарантийного ремонта.

    Ақаулы тораптар кепілдікті жөндеу шеңберінде ауыстырылады.

    Просим представить сведения об использовании гарантийных комплектов запасных частей.

    Қосалқы бөлшектердің кепілдікті жиынтықтамаларын пайдалану туралы мәліметтер беруді сұраймыз.

    Нам нужна письменная заявка на осмотр и демонтаж дефектной машины на заводе.

    Бізге зауыттағы ақаулы машинаны қайта қарап, бөлшектеуге жазбаша өтінім керек.

    Мы прибыли произвести...

    Біз... келдік.

    - текущий ремонт.

    Профилактический осмотр и текущий ремонт производятся по графику гарантийного обслуживания монтерами нашего предприятия.

    Профилактикалық тұрғыдан қарау мен ағымдағы жөндеуді біздің кәсіпорындардың шеберлері кепілдікті қызмет көрсету кестесі бойынша жүргізеді.

    Капитальный ремонт производится один раз в три года.

    Күрделі жөндеу үш жылда бір рет жүргізіледі.

    Покажите, пожалуйста, дефектную машину.

    Ақаулы машинаны көрсетіңізші.

    Покажите, пожалуйста, эту машину (в работе).

    Мына машинаны (жұмыс істеп тұрған) көрсетіңізші.

    Дефектная машина была разобрана.

    Ақаулы машина бөлшектелді.

    В машине неисправна... часть.

    Машинаның... бөлігі бұзылған.

    Реле не срабатывает.

    Реле жұмыс істемейді.

    В машине не надежны...

    Машинаның... сенімсіз.

    - ажыратып қосқыштары,

    - электродвигатели.

    Поскольку у вас есть гарантия на машину (прибор), мы устраним неисправность или заменим дефектные узлы и детали.

    Сізде машинаның (прибордың) кепілдігі бар болғандықтан, біз бұзылған жерін жөндейміз немесе ақаулы тораптар мен бөлшектерді ауыстырамыз.

    Давайте выясним все вопросы, касающиеся запасных частей.

    Қанекей, қосалқы бөлшектерге қатысты барлық мәселелерді анықтап алайық.

    У нас нет запчастей. Мы должны запросить их у завода-поставщика.

    Бізде қосалқы бөлшектер жоқ. Біз оларды жеткізуші-зауыттан сұратып алдыруға тиіспіз.

    В целях регулярной поставки запчастей вы должны были дать нам соответствующую заявку на них.

    Қосалқы бөлшектердің тұрақты түрде жеткізіліп тұруы мақсатымен сіздер бізге олар үшін тиісті өтінім беруге тиіссіздер.

    Мы уже передали вам списки (каталоги) необходимых запчастей с указанием их количества и ассортимента.

    Біз сіздерге қажетті қосалқы бөлшектердің саны мен сұрыпталымы көрсетілген тізімдерін (тізімтобын) тапсырдық қой.

    Мы просим прислать нам детали взамен выбывших из строя.

    Біз істен шыққан бөлшектердің орнына жаңаларын жіберуді сұраймыз.

    Поставки запчастей были произведены вовремя.

    Қосалқы бөлшектер дер кезінде жеткізілді.

    Посылки с запчастями уже находятся на заводе (складе).

    Қосалқы бөлшектер салынған жөнелтімдер зауытта (қоймада) тұр ғой.

    Все запчасти нами уже израсходованы.

    Біз барлық қосалқы бөлшектерді жұмсап қойдық.

    Мы вынуждены изготовлять запчасти на своем заводе.

    Біз қосалқы бөлшектерді өз зауытымызда дайындауға мәжбүр болдық.

    В машины были внесены конструктивные изменения, вследствие которых запасные части потеряли взаимозаменяемость.

    Машиналарға конструкциялық өзгертулер енгізілді, соның салдарынан қосалқы бөлшектер бірін-бірі ауыстырушылық қасиетінен айрылды.

    Мы просим вас своевременно информировать нас о всех технических изменениях, влияющих на техническое обслуживание.

    Біз сіздерден техникалық қызмет көрсетуге ықпал ететін барлық техникалық өзгертулер жайында уақытылы хабардар етулеріңізді сұраймыз.

    Пришлите нам, пожалуйста, информационные материалы об изменениях в ваших изделиях.

    Бізге бұйымдарыңыздағы өзгертулер жайында ақпараттық материалдар жіберіңіздерші.

    Для предупреждения выхода из строя поставленных машин, происходящего от неквалифицированного обслуживания, нам нужны...

    Жеткізілген машиналардың біліксіз қызмет көрсетуден болатын істен шығуының алдын алу үшін бізге... керек.

    - технические консультации.

    До сих пор мы не получили...

    Біз... осы кезге дейін алған жоқпыз.

    - схемы машины и план автоматики.

    Инструкция по эксплуатации имеется на двух языках.

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық екі тілде жазылған.

    Просим передать нам пятьдесят экземпляров инструкции по ремонту.

    Бізге жөндеу жөніндегі нұсқаулықтың елу данасын жіберулеріңізді сұраймыз.

    Машина нуждается в тщательном уходе.

    Машина мұқият күтімді қажет етеді.

    Машина вышла из строя из-за неправильного обслуживания. Во избежание подобных случаев, нам нужно договориться об организации обучения специалистов на вашем заводе. Нужно откровенно признать, что имели место случаи халатности со стороны нашего обслуживающего персонала.

    Машина дұрыс қызмет көрсетілмеу салдарынан істен шыққан. Мұндай жағдайдан құтылу үшін біз сіздің зауыттағы мамандарды оқытуды ұйымдастыру туралы уағдаласуымыз керек. Біздің қызмет көрсетуші қызметкерлердің тарапынан салақтық орын алғанын ашық мойындауымыз керек.

    Это видно по тому, что...

    Бұл мынадан көрініп тұр...

    - некоторые детали еще находятся на складе, а они должны быть уже в цехе

    - кейбір бөлшектер әлі қоймада тұр, ал олар цехта болуға тиіс еді

    - ящики с узлами и деталями хранятся под отрытым небом.

    - тораптар мен бөлшектер салынған жәшіктер ашық аспан астында сақтаулы.

    Вам же известно, что ящики должны храниться в помещении.

    Жәшіктердің үй-жайда сақталуға тиіс екені сізге белгілі ғой.

    Машина уже отремонтирована.

    Машина жөнделіп те қойды.

    Прибор находится в рабочем состоянии.

    Прибор жұмыс істеуге жарамды күйде.

    Прибор снова работает безукоризненно.

    Прибор қайтадан мүлтіксіз жұмыс істеп тұр.

    Устранение повреждения займет много времени.

    Зақымдалған жерін жою көп уақытты алады.

    В этом случае необходим крупный ремонт.

    Бұл ретте ірі жөндеу қажет.

    Из-за нехватки запасных частей ремонт пришлось прервать.

    Қосалқы бөлшектердің жетіспеуі себепті жөндеуді тоқтатуға тура келді.

    В этой машине много дефектов, ее невозможно отремонтировать.

    Бұл машинада ақаулар көп, сондықтан оны жөндеу мүмкін емес.

    Этот прибор необходимо подвергнуть всесторонней квалифицированной экспертизе.

    Бұл приборға біліктілікпен жан-жақты сараптама жасау қажет.

    Передайте нам акт экспертизы с описанием всех дефектов.

    Бізге барлық ақауы сипатталған сараптама актісін жіберіңіздер.

    Просим произвести ремонт своими силами за наш счет.

    Жөндеуді өз күштеріңізбен біздің есебімізден жүргізуді сұраймыз.

    * * *

    Русско-казахский экономический словарь > ремонт

  • 3 Гарантийные обязательства

    В контракте уже оговорены гарантийные сроки на...

    Келісімшартта... кепілдікті мерзімі ескертілген.

    - суда и другие плавучие средства.

    В представленном вами дополнительном предложении имеется ряд оговорок в отношении гарантийных обязательств.

    Сіздер айтқан қосымша ұсыныста кепілдікті міндеттемелерге қатысты бірқатар ескертпелер бар.

    Прошу вас обратить внимание на различные сроки для различных товаров.

    Сізден әртүрлі тауарлар үшін әртүрлі мерзім белгіленгеніне назар аударуыңызды өтінемін.

    Само собой разумеется.

    Әлбетте солай.

    Поговорим о продолжительности гарантийного срока.

    Кепілдікті мерзімнің ұзақтығы жайында әңгімелесейік.

    По моему мнению, эти сроки должны быть следующими:

    Меніңше, бұл мерзімдер былай болуға тиіс:

    - измерительные приборы и инструменты - 9 месяцев;

    - өлшеу приборлары мен аспаптарына - 9 ай;

    - установки - 12 месяцев.

    - қондырғыларға - 12 ай.

    Я согласен, но думаю, что нам необходимо прежде всего договориться о времени вступления в силу гарантийного срока.

    Мен келісемін, бірақ біз ең алдымен кепілдікті мерзімнің күшіне енетін уақыты туралы уағдаласып алуға тиіспіз деп ойлаймын.

    Все будет зависеть от вида товара.

    Бәрі тауардың түріне байланысты болмақ.

    Я предлагаю день пуска в эксплуатацию крупных машин, комплексных заводов и установок считать первым днем гарантийного срока.

    Мен ірі машиналардың, кешенді зауыттар мен қондырғылардың пайдалануға берілген күнін кепілдікті мерзімнің бірінші күні деп есептеуді ұсынамын.

    На все остальные товары мы хотели бы исчислять этот срок с момента поставок.

    Қалған тауарлардың бәріне бұл мерзімді жеткізілген сәттен бастап есептегіміз келеді.

    Ну, например, когда продавец не предоставит вовремя чертежи, инструкции по эксплуатации или другие услуги.

    Ал, мысалы, сатушы пайдалану жөніндегі сызбаларды, нұсқаулықтарды немесе басқа да көрсетілетін қызметтерді уақытында бермеген жағдайда.

    В этом случае срок гарантии отодвигается на время задержки.

    Мұндай жағдайда кепілдікті мерзім кідіртілген уақытқа шегеріледі.

    Какую ответственность несет продавец перед покупателем в период гарантийного срока?

    Сатушыға сатып алушының алдында кепілдікті мерзім кезеңінде қандай жауапкершілік жүктеледі?

    По моему мнению, здесь есть только два выхода. Продавец должен устранить дефекты или снизить цену на товар.

    Меніңше, мұнда тек екі жол ғана бар. Сатушы ақауды жоюға немесе тауардың бағасын төмендетуге тиіс.

    Но об этом мы поговорим тогда, когда будем обсуждать все претензии, связанные с нашей торговой сделкой.

    Бірақ біз бұл жайында біздің сауда мәмілемізбен байланысты барлық кінәрат-талаптарды талқылаған кезде әңгімелесеміз ғой.

    А теперь о гарантийном свидетельстве.

    Ал енді кепілдікті куәлік жайында.

    Обычно свидетельства мы высылаем вместе с товаром.

    Әдетте куәліктерді біз тауармен бірге жібереміз. "

    Русско-казахский экономический словарь > Гарантийные обязательства

  • 4 Переговоры, соглашения

    Келіссөздер, келісімдер

    Здравствуйте! Моя фамилия Смаилов.

    Я из Алматы и представляю интересы...

    Мен Алматыдан келдім әрі... мүддесін білдіремін.

    - нефтеперерабатывающего комбината.

    Мы ознакомились с...

    Біз... таныстық.

    - вашим рекламным объявлением.

    Мы хотели бы теперь подробно обсудить возможности нашего сотрудничества.

    Біз енді ынтымақтастығымыздың мүмкіндіктерін егжейтегжейлі талқылағымыз келеді.

    Естественно, это не телефонный разговор и я хотел бы договориться с вами о времени нашей личной встречи.

    Әлбетте, бұл телефонмен шешетін әңгіме емес, мен де сізбен біздің жүзбежүз кездесетін уақытымыз туралы уағдаласқым келеді.

    Здравствуйте! Моя фамилия Смирнов.

    Сәлеметсіз бе! Менің ататегім Смирнов.

    Я...

    Мен...

    - коммерческий директор.

    - коммерциялық директормын.

    Нам известна ваша продукция и мы высоко ценим ее.

    Сіздің өнім бізге мәлім, біз оны жоғары бағалаймыз.

    Мы очень заинтересованы в сотрудничестве с вами.

    Біз сіздермен ынтақтасуға өте ықыластымыз.

    Но сегодня в первой половине дня у меня переговоры с другим объединением.

    Бірақ менің бүгін түске дейін басқа бірлестікпен келіссөзім бар.

    Поэтому сегодня ничего не получится.

    Сондықтан бүгін ешқандай мүмкіндік жоқ.

    Не могли бы вы принять меня после обеда, часов в 15?

    Сіз мені бүгін түстен кейін, сағат 15-те қабылдай алмас па екенсіз?

    Как вам будет удобно.

    Сізге қалай қолайлы болса, солай болады.

    Пожалуй, потребуется часа два.

    Сірә, екі сағат керек болар.

    Я готов встретиться с вами (принять вас) в любое время.

    Мен кез келген уақытта сізбен кездесуге (сізді қабылдауға) әзірмін.

    Я предлагаю встретиться в 12 часов.

    Мен сағат 12-де кездесуді ұсынамын.

    Русско-казахский экономический словарь > Переговоры, соглашения

См. также в других словарях:

  • Колесо Времени (Кастанеда) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колесо времени. «Колесо Времени» (англ. The Wheel of Time) книга Карлоса Кастанеды, представляющая собой собрание главнейших афоризмов и высказываний из восьми его прежних книг, описывающих… …   Википедия

  • Путешествие во времени — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Дух времени (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Zeitgeist. Дух Времени Zeitgeist …   Википедия

  • Печорин, Григорий Александрович ("Герой нашего времени") — Смотри также С первого взгляда ему казалось не более двадцати трех лет. Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не… …   Словарь литературных типов

  • Потому что вас нет («Остаться в живых») — Потому что вас нет англ. Because You Left Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 1 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Деймон Линделоф Карлтон Кьюз День на острове 108 109 Премьера 29 январ …   Википедия

  • ОГРАНИЧЕННАЯ ВО ВРЕМЕНИ ДИНАМИЧЕСКАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ —         Создание О. в. в. д. п. связано с именем Страппа (Strupp H.), профессора психологии университета Вандербилта (Wanderbilt University), США. Ее применение расширяет возможности использования краткосрочной психодинамической психотерапии.… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • Испания нового и новейшего времени — «Принятие конституции 1812 года» кисти Сальдора Виниэгры. Музей Кадисских кортесов …   Википедия

  • внушение, привязанное ко времени — En.: Suggestion linked to time Произвести внушение, сказав, что эффект наступит позже, не уточнив, когда именно, не просто семантическая уловка. В этом случае невозможна ошибка. Например, при постановке сигналинга подразумевается, что этот… …   Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию

  • Блаженная Матрона: "Каждая овечка будет подвешена за свой хвостик" — 2 мая (19 апреля по старому стилю) день памяти блаженной Матроны. Блаженная Матрона была почти нашей современницей. Она родилась в 1885 году в селе Себино (километрах в двадцати от знаменитого Куликова поля) в простой крестьянской семье. Родители …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Бэла ("Герой нашего времени") — Смотри также Девушка лет шестнадцати, дочь старого мирного князя. Высокая, тоненькая, глаза черные, как у горной серны ; эти глаза, по словам Максима Максимыча, так и заглядывали вам в душу . В первое время пребывания в крепости у Печорина сидела …   Словарь литературных типов

  • Мери, княжна Лиговская ("Герой нашего времени") — Смотри также Московская княжна . Единственная дочь княгини Лиговской. Мать называла ее, на английский манер, Мери. Милая и кокетливая, капризная и прехорошенькая девушка с подвижной физиономией , с дерзкой миной, презрительной улыбкой и… …   Словарь литературных типов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»