-
1 УШКИ
-
2 ушки
2) Gastronomy: ears (макаронные)3) Footwear industry: boot strap (деталь верха обуви в виде петли, соединенная с голенищами или берцами нитками, для удобства надевания обуви) -
3 ушки на макушке
• УШКИ НА МАКУШКЕ у кого coll, usu. humor=====⇒ s.o. is alert and prepared to listen very closely to sth. that has attracted his attention:- X is all ears.♦ "Ишь ведь сколько нумеров велел наташить! Подозрительно, а?" - "Ну, скажите". - "Ушки на макушке?" (Достоевский 3). "Look how many newspapers I told them to bring me! Suspicious, eh?" "Well, you tell me." "Are your ears pricked up?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ушки на макушке
-
4 ушки на макушке
Literal: prick-ears -
5 ушки для прикрепления трубы к стене
Construction: faucet earsУниверсальный русско-английский словарь > ушки для прикрепления трубы к стене
-
6 ушки листьев
Agriculture: leaf ligules (у злаков) -
7 ушки на макушке
Literal: prick-ears -
8 ушки топориком
American: bat-eared -
9 ушки npl
= проушины fpl -
10 держать ушки на макушке
разг.be on the look out; be on one's guard; prick up one's ears; be all ears; cf. keep one's weather eye open- Но как это в песне поётся? "Нас побить, побить хотели, нас побить пыталися..." - "А мы тоже не сидели, того дожидалися", - досказал Давыдов. - Вот именно. Но всё же ушки на макушке надо держать. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How does the song go? 'They wanted to beat us and to beat us they tried...'' 'But they didn't catch us napping because we kept wide...' Davidov added. 'That's right. And we've still got to be on the look out.'
- Ты смотри-ка, мы думаем, он спит, а он - ушки на макушке. (Г. Марков, Сибирь) — 'Look at that. We think he's asleep, and all the time he's pricking up his ears.'
Русско-английский фразеологический словарь > держать ушки на макушке
-
11 держать ушки на макушке
• ДЕРЖАТЬ УХО ВОСТРО coll; ДЕРЖАТЬ УШКИ НА МАКУШКЕ coll, usu. humor[VP; subj: human; often Imper or infin with надо, нужно, следует etc; usu. this WO]=====1. держать ушки на макушке с кем not to trust s.o., to be very cautious with s.o.: с Y-ом держи ухо востро ≈ be on your guard with Y; be very careful with Y; watch Y carefully; [in refer, to caution when speaking with s.o. or in s.o.'s presence] watch what you say when Y is around <when you talk to Y etc>.♦ [Хлестаков:] Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню. [Городничий (в сторону, с лицом, принимающим ироническое выражение):] В Саратовскую губернию! А? И не покраснеет! О, да с ним нужно ухо востро (Гоголь 4). [Kh.:] I'm on my way to my own estate in the province of Saratov. [Mayor (aside with an ironical expression):] In the province of Saratov! And not a blush! Oh, you have to be on your guard with him (4c).♦ "...С Юркой со своим ухо держи востро". - "Как это " востро"? Почему?" - "...Думаю я, что нет для него ничего святого". - "Конечно, в бога не верит". - "Я не про бога говорю... Я к тому, что нету в нём доброты, души нет. А раз нет души, так и святого ничего нету" (Михайловская 1). "...Be very careful with your Yuri." "What do you mean by 'careful? Why?" "...I think that nothing is sacred to him." "Of course, he doesn't believe in God." "I am not speaking of God. What I mean is, there is no kindness in him, no soul. And if there is no soul, there is nothing sacred" (1a).2. to be cautious, attentive, vigilant (in order to avoid danger or trouble, protect one's interests etc):- X must <has got to etc> keep his ear to the ground < keep his ears pricked>;- [in limited contexts] you can't be too careful.♦ Она знала, её научили, что здесь [на Западе] ухо надо держать востро (Войнович 1). She knew, for she had been taught well, that in the West you have to be on your guard (1a).♦ Сердце неугомонного старичка билось тревожно, он ходил по пустым своим комнатам и прислушивался. Надо было держать ухо востро: мог где-нибудь сторожить ее [Грушеньку] Дмитрий Федорович, а как она постучится в окно... то надо было отпереть двери как можно скорее... (Достоевский 1). The irrepressible old man's heart was beating anxiously; he paced his empty rooms and listened. He had to be on the alert: Dmitri Fyodorovich could be watching out for her [Grushenka] somewhere, and when she knocked at the window...he would have to open the door as quickly as possible... (1a).♦...Ребров знал, что при Лялином мягкосердечии самая страстная ненависть может легко перекинуться в страстное сожаление, даже в сочувствие, тут надо держать ухо востро (Трифонов 1)....With Lyalya's softheartedness Rebrov knew that the strongest hatred could easily transform itself into feelings of pity or even sympathy, so here he would have to keep his eyes and ears open (1a).♦ "Ребята мои умничают. Они воры. Мне должно держать ухо востро; при первой неудаче они свою шею выкупят моею головою" (Пушкин 2). "My fellows are always trying to be clever. They're crooks. I've got to keep my ears pricked: at the first sign of failure they'll try to save their necks in exchange for my head" (2a).♦ "Я бы тебя... не поставил на этот пост, не положено кандидату, но господин ротмистр приказал... Ты держи ухо востро, Мак" (Стругацкие 2). "If it were up to me, I wouldn't have assigned you to this post. It's never given to candidates, but the captain ordered it. Keep a sharp lookout, Mac" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать ушки на макушке
-
12 шоколадные ушки
General subject: chocolate point (порода сиамских кошек) -
13 выводные ушки
Microelectronics: terminal lugs -
14 держать ушки на макушке
General subject: prick up (one's) earsУниверсальный русско-английский словарь > держать ушки на макушке
-
15 имеющий ушки
Botanical term: eared -
16 медвежьи ушки
Medicament: uva ursi (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM)) -
17 морские ушки
Malacology: abalone (Haliotidae), ear shells (Haliotidae) -
18 у маленьких кувшинов большие ушки
Универсальный русско-английский словарь > у маленьких кувшинов большие ушки
-
19 чистец шерстистый овечьи ушки
Botanical term: wooly lamb's ears (Stachys lanata)Универсальный русско-английский словарь > чистец шерстистый овечьи ушки
-
20 имеющий ушки
бот.
См. также в других словарях:
ушки — Поварское и отчасти бытовое старое наименование мелких пельменеобразных изделий из лапшевого теста небольших размеров и упрощенной формы (треугольнички), начиненных чаще всего жареным луком и грибами. Использовались в качестве засыпки в… … Кулинарный словарь
Ушки — многозначный термин: Ушки разговорное уменишительно ласкательное название ушей. Ушки (метеостанция) метеостанция в Охотском районе Хабаровского края. Ушки (посёлок) исчезнувший в 1964 году посёлок в Усть Камчатском районе Камчатского края … Википедия
ушки — ушки, ушков, ушкам, ушки, ушками, ушках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ушки — УШКИ, ушек. Наушники. Ушки надели! А чего это он без ушек? … Словарь русского арго
ушки — Ушки на макушке у кого поговорка о насторожившемся человеке (подобно животному, поднявшему уши). Построили редут. У наших ушки на макушке! Чуть утро осветило пушки... французы тут как тут. Лермонтов … Фразеологический словарь русского языка
Ушки — мн. 1. Мелкие макаронные изделия в виде фигурных кусочков теста. 2. местн. Маленькие пельмени. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ушки — сущ., кол во синонимов: 2 • уши (9) • ушко (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ушки — Деталь верха обуви в виде петли, соединенная с голенищами или берцами нитками, для удобства надевания обуви. [ГОСТ 23251 83] Тематики обувь Обобщающие термины детали обуви … Справочник технического переводчика
УШКИ — Поварское и отчасти бытовое старое наименование мелких пельменеобразных изделий из лапшевого теста небольших размеров и упрощенной формы (треугольнички), начиненных чаще всего жареным луком и грибами. Использовались в качестве засыпки в… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ушки — 1. ушки, ушек (в некоторых ботаническихназваниях); заячьи ушки; волчьи ушки; медвежьиушки 2. ушки, ушков (макаронные изделия) … Русское словесное ударение
ушки — I у/шки мн., Р. у/шек; ед. у/шко/ (2 с) (уменьш. к уши, у/хо) II ушки/ мн., Р. ушко/в (макаронное изделие) … Орфографический словарь русского языка