Перевод: с французского на русский

с русского на французский

учитель

  • 61 faire danser qn

    разг.
    1) наделать хлопот, заставить побегать кого-либо, доставлять неприятности кому-либо

    Le Maître d'armes. - Mon petit maître à danser, je vous ferai danser comme il faut. (Molière, Le Bourgeois gentilhomme.) — Учитель фехтования. - Берегитесь, плясунишка, вы у меня запляшете, да не как-нибудь.

    Dès février, il s'était dit que Plassant lui appartenait, et la façon goguenarde dont il regardait, en passant dans les rues, les petits détaillants qui se tenaient, effarés, sur le seuil de leurs boutiques, signifiait clairement: - Notre jour est arrivé, mes agneaux, et nous allons vous faire danser une drôle de danse. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — В февральские дни Антуан решил, что Плассан отныне принадлежит ему и, расхаживая по улицам и нахально поглядывая на торговцев, стоявших в испуге у дверей своих лавок, своим видом ясно говорил: - Ну что, голубчики, теперь на нашей улице праздник, теперь вы у нас попляшете!

    2) уст. поколотить кого-либо
    3) (тж. sans violon/sur la corde raide) вздуть; приструнить; образумить; показать кому-либо
    4) поднять на смех, разыграть кого-либо
    5) заставить уплатить за себя в ресторане, выставить кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire danser qn

  • 62 faire du cheval

    - Lantois, lui dis-je un jour où je l'avais retenu après la classe, vous faites du cheval? - Tous les dimanches, monsieur!.. (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — - Лантуа, - спросил я однажды, задержав его после уроков, - вы занимаетесь верховой ездой? - Каждое воскресенье, господин учитель!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du cheval

  • 63 faire front

    1) обернуться, повернуться лицом

    Une voix, derrière l'instituteur, demanda: "Vous êtes le nouveau maître?" Gabriel fit front. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Кто-то, за спиной учителя, спросил: "Вы новый учитель?". Габриэль обернулся.

    2) проявить мужество, идти на риск; идти напролом

    Germaine était si belle et si hardie que le timide Louis Herpain avait eu le courage de faire front. Après trois ans d'attente, à vingt-cinq ans, il avait enfin obtenu le contentement de ses parents. (A. Maurois, Le Cercle de famille.) — Жермена была так красива и так смела, что робкий Луи Эрпен набрался храбрости перейти к действию. После трехлетнего выжидания в возрасте двадцати пяти лет, он, наконец получил согласие на брак от своих родителей.

    Plus... Disraeli pensait à la vie politique de l'Angleterre, plus il lui apparaissait qu'il était nécessaire de faire front courageusement. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — Чем больше Дизраели наблюдал политическую жизнь Англии, тем больше убеждался в необходимости идти смело напролом.

    Marcel est écarlate, le notaire se tasse dans son fauteuil. Madame Veuve fait front. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Марсель побагровел, нотариус совсем ушел в кресло. Но мадам Вдова приняла вызов.

    - Croyez-moi, Larroque, faites front; prenez l'offensive dans le Semeur de dimanche, préférez-vous que je m'en charge? Il faudrait un titre comme "La rumeur infâme"... (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — - Послушайте меня, Ларок, боритесь; начните атаку в воскресном "Сеятеле". Хотите, я возьмусь за это? Нужен будет заголовок вроде: "Гнусный слух"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire front

  • 64 faire la grimace à ...

    разг. принять с кислой миной

    Le professeur fit la grimace et tout de suite me prit en aversion. Depuis lors, quand il me parla, ce fut toujours du bout des lèvres, d'un air méprisant. (A. Daudet, (GL).) — Учитель сделал кислую мину и сразу же выказал свою неприязнь. С той поры, каждый раз обращаясь ко мне, он говорил сквозь зубы, с презрительным видом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la grimace à ...

  • 65 grand dadais

    разг.
    увалень, дылда (ср. "велика губа да дура")

    Si Marcel rencontrait un homme placé comme Antinoüs [...]: - Allons donc, grand dadais, lui dirait-il, est-ce qu'on se tient comme cela? (D. Diderot, Essai sur la peinture.) — Если бы знаменитый учитель танцев Марсель встретил человека в позе Антиноя, он бы ему сказал: - Ну ты, увалень, разве так держатся?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand dadais

  • 66 l'échine basse

    Étienne regarda Catherine résignée, l'échine basse. (É. Zola, Germinal.) — Этьен посмотрел на смирившуюся, поникшую Катерину.

    3) подобострастно, угодливо

    Il entre, souriant, l'échine basse, frétille autour de vous, vous appelle "cher maître", et ne s'en ira pas sans emporter votre dernier livre. Rien que dernier! (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Он входит, подобострастно улыбаясь, лебезит перед вами, называет вас "дорогой учитель" и ни за что не уйдет, пока не получит от вас вашу последнюю книгу. Только последнюю!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'échine basse

  • 67 le temps est un grand maître

    prov.
    опыт, время - великий учитель

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le temps est un grand maître

  • 68 maître à penser

    властитель дум, наставник, учитель

    Dictionnaire français-russe des idiomes > maître à penser

  • 69 porter une santé

    (porter [или boire] une santé [тж. boire à, porter la santé à/de])

    Cependant Bois-Dauphin et ses compagnons buvaient largement: ils portaient des santés et menaient grand bruit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Тем временем Буа-Дофен и его спутники пили вовсю, провозглашали тосты и поднимали большой шум.

    Le régent souriait. Il porta la santé à l'union, à la République et à la paix... (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Учитель улыбался. Он поднял тост за единство, за республику, за мир.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter une santé

  • 70 semeur de virgules

    Dictionnaire français-russe des idiomes > semeur de virgules

  • 71 tireur d'armes

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tireur d'armes

  • 72 tout bien pesé

    loc. adv.
    все взвесив, после зрелого размышления

    Pendant la longue conversation qui suivit, Hervé la trouva sage, détendue et pensa que, tout bien pesé, son maître était en bonnes mains. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — Во время последовавшей за этим долгой беседы Эрве нашел, что она была разумной и приятной в общении, и решил, взвесив все за и против, что его учитель попал в хорошие руки.

    Ce moyen paraît cruel; je ne l'ai pris qu'avec répugnance. Cependant, tout bien pesé, je crois rendre service à Laura elle-même. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Этот способ кажется жестоким, я с отвращением к нему прибегаю. Однако после зрелого размышления мне кажется, что это пойдет на пользу Лоре.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout bien pesé

  • 73 vaille que vaille

    loc. adv.
    будь что будет, была не была; наудачу, на авось; кое-как

    À l'école on nous avait appris vaille que vaille, avec les dates, l'histoire de Napoléon... sa campagne fatale... la retraite... la Bérézina. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — В школе мы кое-как выучили историю Наполеона, с датами, его роковую кампанию, отступление из России, переправу через Березину.

    - Il reste cette guerre, M. l'instituteur... Vaille que vaille, nous irons bien au bout, quand le diable y serait! (P. Gamarra, Rapsodie des Pyrénées.) — - И все эта война, г-н учитель... Но будь что будет, мы выстоим, пусть хоть сам дьявол станет нам поперек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vaille que vaille

  • 74 Le Professeur de Lettres

    сущ.
    лит. "Учитель словесности" (повесть А.П.Чехова)

    Французско-русский универсальный словарь > Le Professeur de Lettres

  • 75 adjoint d'enseignement

    сущ.
    общ. помощник учителя, учитель-воспитатель

    Французско-русский универсальный словарь > adjoint d'enseignement

  • 76 alphabétiseur

    Французско-русский универсальный словарь > alphabétiseur

  • 77 ancien professeur

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > ancien professeur

  • 78 catéchiste

    сущ.
    общ. законоучитель, законоучительница, учитель катехизиса, учительница катехизиса

    Французско-русский универсальный словарь > catéchiste

  • 79 cuistre

    сущ.
    1) общ. болван, педант, хам
    2) устар. учитель, сторож (при училище)

    Французско-русский универсальный словарь > cuistre

  • 80 docteur

    сущ.
    1) общ. кандидат наук (доктор наук (любых) по западной системе, соответствует русскому кандидату наук), врач, учёный (схоластик), доктор (учёная степень)
    2) высок. наставник, учитель

    Французско-русский универсальный словарь > docteur

См. также в других словарях:

  • УЧИТЕЛЬ — УЧИТЕЛЬ, учителя, мн. учителя и (книжн.) учители, муж. 1. (учители устар.). Лицо, занимающееся преподаванием какого нибудь предмета в низшей и средней школе, преподаватель, школьный работник. «Народный учитель должен у Нас быть поставлен на такую …   Толковый словарь Ушакова

  • учитель — Наставник, преподаватель, воспитатель, руководитель, гувернер, ментор, репетитор, педагог; доцент, профессор; учительница, наставница, бонна, гувернантка, репетиторша, классная дама, мадам, мамзель. Мы взяли к детям мамзель Ср. . См …   Словарь синонимов

  • учитель —     УЧИТЕЛЬ, наставник, педагог, преподаватель, репетитор, устар. ментор, жарг. препод     УЧИТЕЛЬНИЦА, наставница, преподавательница, разг., шутл. педагогиня, разг. репетиторша, разг., пренебр. училка, разг. учителка, разг. учительша… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • УЧИТЕЛЬ — УЧИТЕЛЬ, я, мн. я, ей и и, ей, муж. 1. (мн. я, ей). Лицо, к рое обучает чему н., преподаватель. Школьный у. У. математики. Домашний у. Заслуженный у. (почётное звание). 2. Глава учения (во 2 знач.), человек, к рый учит (научил) чему н. (высок.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • УЧИТЕЛЬ — Ефим Юльевич (1913 88), оператор, режиссёр документального кино, народный артист СССР (1976). Участвовал в создании фильмов Ленинград в борьбе (1942), Парад победы (1945). Поставил фильмы: Русский характер (1957), Мир дому твоему (1960), Граница… …   Русская история

  • УЧИТЕЛЬ — «УЧИТЕЛЬ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1939, ч/б, 103 мин. Киноповесть. О молодом учителе, приехавшем на работу в родное село, где ему удалось завоевать всеобщее признание и обрести личное счастье. Яркая актерская работа Тамары Макаровой в роли Груни… …   Энциклопедия кино

  • Учитель — см. Воспитатель (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Учитель — лицо, имеющее необходимое профессиональное образование и соответствующую квалификацию, работающее в учреждениях общего, дошкольного, внешкольного образования, начального и среднего профессионального образования, выполняющее учебную, научную,… …   Официальная терминология

  • учительё — сущ., кол во синонимов: 1 • учителье (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • УЧИТЕЛЬ — УЧИТЕЛЬ. Педагогическая профессия и должность в системе образования. ЮНЕСКО приняла (1966) «Рекомендацию о положении учителей», охватывающую широкий круг вопросов, связанных с целями и политикой в области образования, подготовкой и… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • учитель — учитель, род. учителя, мн. (в знач. «преподаватель») учителя, род. учителей. В знач. «глава учения, имеющий последователей») учители, род. учителей …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»