Перевод: с английского на русский

с русского на английский

учительская

  • 21 tc

    бочка
    учительская семинария
    Совет по опеке

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > tc

  • 22 staffroom

    1 (a) ординаторская; преподавательская; учительская
    2 (n) комната, где собираются сотрудники

    Новый англо-русский словарь > staffroom

  • 23 tc

    * * *
    (technetium) n. бочка, Совет по опеке, учительская семинария

    Новый англо-русский словарь > tc

  • 24 normal school

    noun
    педагогическое училище
    * * *
    педагогическое училище, учительская семинария
    * * *
    педагогическое училище

    Новый англо-русский словарь > normal school

  • 25 zero tolerance

    •• Это выражение заслуживает упоминания, поскольку речь идет о явлении, оставившем след не только в полицейской практике, но и в общественной жизни и политике. Начнем с его определения, наиболее полно изложенного в последнем издании словаря American Heritage Dictionary: The policy or practice of not tolerating undesirable behavior, such as violence or illegal drug use, especially in the automatic imposition of severe penalties for first offenses. В других определениях подчеркиваются дополнительные оттенки: policy that accepts no mitigating circumstances for improper behavior (сайт Moneywords); a form of policing that allows no crime [от себя добавлю – в том числе то, что у нас называется мелким хулиганством, – disorderly conduct или rowdy behavior] to be overlooked (сайт The Phrase Finder). В общем, как у нас в последнее время говорят, мало не покажется (см. статью крылатые слова и «новая фразеология»). Французская газета «Монд» отмечает, что концепция zero tolerance ведет свое происхождение от «теории разбитого окна» американских социологов Дж.Келлинга и Дж.Уилсона. В своей работе, опубликованной в 1982 году, они утверждали, что максимально строгое наказание даже за малозначительные нарушения закона и общественного порядка – самое эффективное средство пресечения и профилактики преступности. Горячим сторонником этой теории был мэр Нью-Йорка Руди Джулиани (Rudy Giuliani). И действительно, при Джулиани преступность в Нью-Йорке резко сократилась (правда, были и случаи, когда чрезмерно бдительные полицейские расправлялись с ни в чем не повинными, как впоследствии выяснялось, людьми – кстати, см. статью racial profiling).

    •• Пример из заявления мэра на одной из пресс-конференций: The City will have zero tolerance for drivers who block intersections or park illegally. – Власти города будут поступать по всей строгости закона с водителями, блокирующими перекрестки или паркующими свои автомобили в неположенных местах.
    •• Следующий пример из статьи в австралийской газете – это настоящий крик души туристки, проведшей несколько часов в полицейском участке: Mayor Giuliani’s zero-tolerance program has been positively received for its effectiveness in curbing crime. But arresting first-time offenders for something like fare evasion is taking the law to extremes (Age). – Максимально жесткая линия мэра Джулиани заслужила похвалу как фактор снижения преступности. Но арестовывать людей за первый в их жизни проступок вроде попытки безбилетного проезда – это явный перебор.
    •• В наших СМИ встречаются разные варианты перевода этого выражения. Самое плохое – втаскивание английской фразы в русский текст: В 1998 (? – П.П.) году мэр Нью-Йорка Рудольфо (sic! – П.П.) Джулиани объявил войну преступности, организовав и проведя известную кампанию «Zero Tolerance» («Учительская газета»). Не очень удачен и перевод названия фильма, появлявшегося в нашем видеопрокате: «Нулевой допуск» (лучше что-нибудь вроде «Наказание без поблажек»).
    •• Я обнаружил также варианты политика нетерпимости к неподобающему поведению, правило «полной нетерпимости» (сайт zhurnal.ru: Возможно введение правила «полной нетерпимости» (zero tolerance). В общем, взял взятку – под расстрел) и политика «нулевой терпимости» (министр внутренних дел Великобритании слыл сторонником политики «нулевой терпимости» (Zero Tolerance) к нарушителям скоростного режима). Последний вариант (можно с пояснением или с включением фразы по-английски) представляется мне подходящим, когда zero tolerance выступает в качестве термина. Различные варианты перефразирования вполне приемлемы и даже предпочтительны, когда это выражение используется скорее в переносном смысле.

    English-Russian nonsystematic dictionary > zero tolerance

  • 26 tc

    Англо-русский синонимический словарь > tc

  • 27 normal school

    English-Russian base dictionary > normal school

  • 28 common-room

    English-Russian architecture dictionary > common-room

См. также в других словарях:

  • УЧИТЕЛЬСКАЯ — УЧИТЕЛЬСКАЯ, ой, жен. Комната в школе, в среднем учебном заведении для отдыха учителей в перерывах между уроками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Учительская газета — Тип газета Формат A3 Издатель ЗАО «Издательский дом «Учительская газета» Главный редактор П. Г. Положевец Основана 3 октября 1924 Язык …   Википедия

  • Учительская улица —       2 октября 1970 года новая улица в Калининском районе была названа Учительской. В постановлении говорилось, что наименование дано «в честь благородной профессии советских педагогов». В наименованиях большинства улиц огромного жилищного… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Учительская улица (Ссёлки) — Учительская улица Липецк Общая информацияЛипецкЛипецкая областьРоссия Страна Россия Регион …   Википедия

  • Учительская Громада Подкарпатской Руси — (укр. Учительська Громада Підкарпатської Руси)  украинофильская организация учителей Закарпатья, существовавшая в 1929 1939 годах. Возникла вследствие выхода части украинского учительства от поддерживаемого чехословацким правительством… …   Википедия

  • Учительская улица — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Казахстан Учительская улица улица в Алма Ате. Россия Учительская улица улица в Липецке (Ссёлки). Учительская улица улица в Нижнем Новгороде. Учительская улица улица в… …   Википедия

  • Учительская улица (Санкт-Петербург) — Координаты: 60°02′05″ с. ш. 30°23′38″ в. д. / 60.034722° с. ш. 30.393889° в. д …   Википедия

  • Учительская — ж. Комната для учителей [учитель 1.] в здании школы, в училище. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • учительская — уч ительская, ой …   Русский орфографический словарь

  • учительская — Р. учи/тельской …   Орфографический словарь русского языка

  • учительская — сущ. Пост. пр.: нариц.; неодуш.; конкр.; ж. р.; скл. по типу прил. (адъективное скл.) ЛЗ Комната в школе для учителей. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа… …   Морфемно-словообразовательный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»