-
1 учесть
1) ( принять во внимание) tenir compte de; prendre vt en considération2) (подвести учет, подсчитать) calculer vt; faire l'inventaire de qch; inventoriser vt; faire le compte de qch•• -
2 considération
f1) рассмотрениеprendre en considération — учесть, принять во вниманиеen considération de loc prép — принимая во внимание; с точки зрения ( кого-либо)2) осмотрительность, осторожностьagir sans aucune considération — поступать неосмотрительно3) уважениеagréez l'assurance de ma considération ( distinguée) — с (глубоким) уважением (заключительная формула письма)4) замечание; рассуждение; соображение6) pl пренебр. пустые рассуждения -
3 garde
I fêtre sous la garde de qn — быть под чьим-либо присмотром; быть под охранойprendre sous sa garde — взять под свой надзорmettre en garde — отдать на хранениеtenir [mettre] sous bonne garde — держать в надёжном месте; отдать под надзорde (bonne) garde — хорошо сохраняющийся(droit de) garde — 1) юр. право родителя заботиться о ребёнке; попечение о ребёнке 2) юр. плата посреднику за хранение ценных бумагgarde à vue юр. — задержаниеgarde juridique — юридическая ответственность (за содержащееся животное и т. п.)••garde hermétique — глухая защита••être [se tenir] en garde contre..., être sur ses gardes — быть настороже, быть начеку; остерегатьсяmettre en garde contre... — предостеречьprenez garde! — внимание!, осторожно!prenez garde à la peinture! — осторожно, окрашено!prendre garde à faire qch уст. — стараться, позаботиться о том, чтобы...prenez garde de tomber — осторожно (смотрите), не упадитеprendre garde que + ind — принять во внимание, учестьprendre garde que + subj — позаботиться, чтобы не...n'avoir garde de... — быть далёким от того, чтобы...poste de garde — сторожевой пост; полевой караулsalle de garde — 1) караульное помещение 2) помещение для дежурных врачей ( в больнице)descendre la garde — 1) сменяться с караула 2) перен. отдать богу душуmonter la garde — стоять на часах, на посту, на вахте, нести караулrelever la garde — сменить караул4) воен. гвардияgarde (nationale) mobile — национальная гвардия; жандармерияgarde républicaine [municipale] de Paris — республиканская гвардия ( парижская жандармерия)••vieille garde — старая гвардия; старинные друзья, единомышленники••jusqu'à la garde разг. — до конца, насквозь; в высшей степени6)7) мор. тали8) pl подбойник ( в замке)9) перемычкаII m1) гвардеецgarde national ист. — солдат национальной гвардии2) хранительgarde des Sceaux — министр юстиции ( во Франции)3) смотритель; сторож; часовойIII fсанитарка, сиделка -
4 note
f1) отметка, знак; примечание, замечание2) выписка, заметка; запись; pl конспектprendre des notes — делать заметки; конспектироватьnote de renseignements — разведывательный бюллетень4) инструкция, наставление; пояснительная записка5) счётrégler la note — заплатить по счёту6) оценка, отметка, балл••7) дипл. нотаapporter une note personnelle — внести что-то личное, от себя9) муз. нота••être dans la note — попасть в тон; идти в ногу со временем; подходитьforcer la note — перегнуть палку; переборщитьdonner la note — задавать тонla note juste — верный тон; верное замечание; точная детальfausse note — фальшивая нота, фальшь; неуместная деталь10) клавиша -
5 retenir
непр. vt1) задерживать, удерживать; сдерживать, умерятьretenir sa colère — сдержать гнев2) (qn) удерживать кого-либо ( от какого-либо действия); не дать кому-либо упасть, уйти, сказать что-либоretenir qn de faire qch — помешать кому-либо; удержать кого-либо от того, чтобы...••je ne sais pas ce qui me retient! разг. — я не знаю, что я готов сделать!3) задерживать, оставлятьretenir qn à dîner — оставить кого-либо обедатьje ne vous retiens plus — я вас больше не задерживаю; вы свободны4) держать, придерживать; удерживать, поддерживать; привязывать, прикалыватьretenir la lumière — светиться, отражать свет5) перен. задерживать, привлекатьretenir le regard — привлечь взор6) запоминать; сохранять в памяти, держать в умеretenir sa leçon — запомнить урокje pose 4 et je retiens 2 — четыре пишем, два в уме••retenir un conseil — принять во внимание советretenir une opinion — учесть чьё-либо мнениеne pas retenir une candidature — отвести кандидатуру8) юр. включать в обвинение9) заказывать, бронировать; заранее нанимать10) вычитать; удерживатьretenir tant sur [d']un salaire — удерживать столько-то из зарплаты• -
6 соображение
с.1) (мысль, предположение) considération f; réflexion f ( размышление)2) ( понимание) compréhension f; comprenette f ( fam)3) ( причина) raison f -
7 учитывать
см. учесть -
8 au prix où est le beurre ...
при нынешних ценах, если учесть, сколько стоит масло... (ссылка на более дорогую вещь, чтобы оценить умеренную стоимость другой)Dictionnaire français-russe des idiomes > au prix où est le beurre ...
-
9 coup de cœur
Elle avait trop tardé. Elle aurait dû prémunir plus tôt la faiblesse amoureuse de Jean contre les surprises éventuelles, contre ces "coups de foudre" qui frappent les natures toutes de sensibilité, et qui ne sont que des "coups de cœur", dans ce langage un peu railleur du monde. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Она опоздала. Ей нужно было заранее учесть влюбчивость Жана и оградить его сердце от возможных сюрпризов, от "любви с первого взгляда", которой подвержены столь чувствительные натуры, хотя это всего лишь "прихоть сердца", как насмешливо говорят в свете.
-
10 déduction faite de ...
(déduction faite de... [тж. sous déduction de...])за вычетом...Quiconque eût remarqué de quelle manière il triturait dans la poche de son pantalon la crosse du revolver soustrait à la fouille, [...] se serait dit que la haine de la dictature, l'amour de la Patrie et autres sentiments généreux, même déduction faite de l'emphase naturelle de ses dix-huit ans nourris d'auteurs scolaires, servaient de façade à des motifs plus personnels. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Если бы кто-нибудь заметил, как Гвидо щупает в кармане брюк рукоять револьвера, который ему удалось утаить при обыске... он понял бы, что ненависть к фашистской диктатуре, любовь к Отечеству и прочие благородные чувства, даже если учесть естественную увлеченность, свойственную восемнадцатилетним юношам, начитавшимся школьных классиков, служила ему лишь прикрытием для более глубоких, личных переживаний.
Dictionnaire français-russe des idiomes > déduction faite de ...
-
11 en fait de
что касается...C'était encore un barbu, mais jeune,... tout ce qu'on fait de mieux en fait de col de celluloïd, avec des vêtements miteux et bien tenus. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Это был другой бородач, но помоложе,... выглядевший вполне недурно, если учесть целлулоидовый воротничок и невзрачный, но опрятный костюм.
-
12 faire l'impasse de qch
не учесть риск, слишком рисковатьDictionnaire français-russe des idiomes > faire l'impasse de qch
-
13 faire l'impasse sur qch
1) не учесть; пойти на разумный рискLes compagnies aériennes décideront de faire l'impasse sur [l'avion] Concorde. (Le Monde.) — Авиационные предприятия решатся пойти на разумный риск, выпуская самолет "Конкорд".
2) рисковать чем-либо (надеяться, что данное событие не произойдет)Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'impasse sur qch
-
14 marquer une chasse
намотать себе что-либо на ус, учесть чей-либо промахDictionnaire français-russe des idiomes > marquer une chasse
-
15 se le tenir pour dit
принять к сведению, учесть, намотать себе на усtenez-vous cela pour dit — так и знайте, зарубите (это) себе на носу
je me le tiens pour dit — так и запишем, так и запомним
On a fouillé la chambre d'Armand dès le premier jour. Il se le tiendra pour dit. (L. Aragon, Les Communistes.) — В первый же день у Армана все перерыли в комнате. Что ж, он это учтет.
Edith. - Le roi est mort, mon brave Félix, et l'archiduchesse est vivante. Tenez-vous-le pour dit. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Эдит. - Король умер, мой добрый Феликс, а эрцгерцогиня жива. Зарубите это себе на носу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se le tenir pour dit
-
16 écritures
f plделопроизводство; деловые бумаги; счета; бухгалтерские книгиpasser en écritures — учесть, записать в книги;
-
17 concilier
гл.общ. завоевать (чьё-л.) уважение, завоевать (чью-л.) поддержку, снискать, сочетать (Il est possible de concilier une bonne nutrition, l'allaitement et la perte de poids.), одновременно учесть (Il est difficile de concilier la défense des intérêts de l'entreprise et la vie privée des salariés.), согласовывать, улаживать, примирять, совмещать, (qch à qn) приобретать, (qn à qn) примириться (с кем-л.) -
18 prendre en considération
гл.общ. принять во внимание, учестьФранцузско-русский универсальный словарь > prendre en considération
-
19 prendre garde que
гл.общ. учесть, (+ ind.) принять во внимание, (+ subj) позаботиться, чтобы не (...)Французско-русский универсальный словарь > prendre garde que
-
20 prendre note de
гл.общ. (...) взять на заметку, (...) записать, (...) принять к сведению, (...) учесть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УЧЕСТЬ — УЧЕСТЬ, учту, учтёшь, прош. вр. учёл, учла; прич. нет; учтя, совер. (к учитывать). 1. кого что. Принять в расчет, установить путем расчета, подсчета. Учесть лошадей. Учесть все расходы. Учесть врачей. 2. перен., кого что. Принять во внимание, в… … Толковый словарь Ушакова
УЧЕСТЬ — УЧЕСТЬ, учту, учтёшь; учёл, учла; учтённый ( ён, ена); учтя; совер. 1. кого (что). Произвести учет (в 1 знач.). У. товары, расходы. У. поголовье оленей. 2. что. Принять во внимание. У. прежний опыт. Учтите! (имейте в виду, не упустите из виду). • … Толковый словарь Ожегова
УЧЕСТЬ — УЧЕСТЬ, см. усчитывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
учесть — принять в расчет, принять к сведению, прислушаться, взять в соображение, намотать на ус, намотать себе на ус, посчитаться, сообразиться, сообразоваться, взять в рассуждение, принять во внимание, взять в расчет, принять в соображение, поиметь в… … Словарь синонимов
учесть — интересы • оценка, регистрация учесть опыт • оценка, регистрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
учесть — См. чек В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
учесть — учту/, учтёшь; учёл, учла/, учло/; учтённый; тён, тена/, тено/; учтя/; св. см. тж. учитывать, учитываться кого что 1) Установить наличие кого , чего л. путём подсчёта, описи. Уче/сть товары … Словарь многих выражений
Учесть вексель — УЧЕСТЬ, учту, учтёшь; учёл, учла; учтённый ( ён, ена); учтя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Учесть — сов. перех. см. учитывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
учесть — учесть, учту, учтём, учтёшь, учтёте, учтёт, учтут, учтя, учёл, учла, учло, учли, учти, учтите, учтённый, учтённая, учтённое, учтённые, учтённого, учтённой, учтённого, учтённых, учтённому, учтённой, учтённому, учтённым, учтённый, учтённую,… … Формы слов
учесть — уч есть, учт у, учтёт; прош. вр. учёл, учл а … Русский орфографический словарь