-
1 ухмыляться
несовер. - ухмыляться;
совер. - ухмыльнуться возвр. smirk, grin;
smile( contentedly), ухмыльнуться разг. smirk, grin.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ухмыляться
-
2 smirk
ухмыляться -
3 grin to himself
-
4 grin
ухмыляться; усмешка; осклабиться; оскал -
5 grin from ear to ear
ухмыляться, улыбаться во весь ротThe man grinned from ear to ear, and... began to play a lively tune such as Liza had asked for. (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. I) — Шарманщик заулыбался во весь рот и... начал играть веселую песенку, которую заказала Лиза.
-
6 grin like a Cheshire cat
ухмыляться, улыбаться во весь рот [выражение приобрело особую популярность благодаря книге Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес"]‘Please, would you tell me,’ said Alice a little timidly... ‘why your cat grins like that?’ ‘It's a Cheshire cat,’ said the Duchess, ‘and that's why.’ (L. Carroll, ‘Alice's Adventures in Wonderland’, ch. VI) — - Пожалуйста, скажите мне, - спросила Алиса, робко... - почему ваша кошка так ухмыляется? - Потому что это чеширская кошка, - сказала герцогиня, - вот почему.
Mamma is smiling with all her might. In fact Mr. Newcome says... ‘That woman grins like a Cheshire cat.’ Who was the naturalist who first discovered that peculiarity of the cats in Cheshire? (W. Thackeray, ‘The Newcomes’, part I, ch. XXIV) — А мама улыбается во весь рот. Мистер Ньюком говорит...: "Как ухмыляется эта женщина: ни дать ни взять - чеширская кошка". Желал бы я знать, какой естествоиспытатель впервые подметил эту особенность в кошках Чешира?
Mary: "...What were you two grinning about like Cheshire cats when you came in? What was the joke?" (E. O'Neill, ‘Long Day's Journey into Night’, act I) — Мэри: "...А чему это вы так улыбались, когда пришли из столовой? Ни дать ни взять два чеширских кота. Что-нибудь очень смешное?"
-
7 grin
1. nounоскал зубов; усмешкаSyn:smile2. verbскалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль; he grinned approbation он одобрительно улыбнулся* * *1 (n) усмешка2 (v) ухмыльнуться; ухмыляться* * *усмешка; ухмыляться* * *[ grɪn] n. оскал, усмешка v. ухмыляться, усмехаться, скалить зубы, осклабиться* * ** * *1. сущ. оскал зубов 2. гл. скалить зубы; осклабиться; ухмыляться (at) -
8 beard
bɪəd
1. сущ.
1) борода, усы, растительность на лице( у человека) ;
бородка( у животных) to grow a beard ≈ отпустить бороду to shave off one's beard, trim one's beard ≈ сбрить бороду to stroke one's beard ≈ поглаживать бороду bushy, heavy, rough, thick beard ≈ густая борода light beard, sparse beard ≈ бороденка neat beard, trim beard ≈ аккуратная борода
2) накладка из волос Syn: front
1.
5)
3) бот. ость( колоса) Syn: awn
4) кончик вязального крючка;
уст. зубец( стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
5) зазубренный край доски ∙ laugh in one's beard speak in one's beard laugh at beard pluck by the beard take by the beard
2. гл.
1) смело выступать против, бросать вызов Shall that English silkworm presume to beard me in my father's house? ≈ Неужели этот английский парашютист полагает, что он может бросить мне вызов в доме моего отца? Syn: defy, thwart
3., affront
2.
2) стругать доску, отесывать края доски Syn: chip
2., plane awayборода - long * длинная борода борода и усы, растительность на лице бородка (у животного) (сленг) битник, "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек" (ботаника) ость (колоса) ;
мочка( растения) (энтомология) волоски зубец;
зазубрина головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы > to one's * открыто, в лицо > to speak in one's * говорить невнятно;
бормотать себе под нос > to laugh in one's * смеяться исподтишка;
усмехаться в усы > to take by the * говорить смело;
брать быка за рога хватать за бороду (разговорное) смело выступать против( кого-л.) - to * a lion in his den лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку очищать от зазубрин;
отесывать( края доски) по линейке (редкое) брить бороду;
стричь( животных)beard борода ~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать ~ кончик вязального крючка ~ ость (колоса) ~ отесывать края доски или бруса ~ растительность на лице ~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человекуto laugh at( smb.'s) ~ пытаться одурачить( кого-л.) to laugh at (smb.'s) ~ смеяться в лицо( кому-л.)~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать -
9 cat
̈ɪkæt I
1. сущ.
1) кот, кошка to neuter a cat ≈ кастрировать кота to spay a (female) cat ≈ стерилизовать кошку alley cat ≈ уличная/дворовая кошка stray cat ≈ потерявшаяся/бездомная кошка Angora cat ≈ ангорская кошка Burmese cat ≈ бирманская кошка Persian cat ≈ персидская кошка Siamese cat ≈ сиамская кошка cats meow амер., miaow брит., purr, scratch ≈ кошки мяукают, мурлыкают, царапаются A young cat is a kitten. ≈ Маленькую кошку называют котенком. tom cat pussy cat
2) зоол. животное семейства кошачьих
3) перен. человек, выпускающий коготки;
сварливая, любящая позлословить женщина
4) амер.;
сл. знаток и любитель джаза
5) сл. парень The coloured cats saw I had an ally, and melted. ≈ "Цветные" парни увидели, что я с приятелем и испарились. Syn: guy
6) кошка (плетка;
сокр. от cat-o'-nine-tails ≈ кошка-девятихвостка)
7) двойной треножник
8) мор. кат
9) игра в чижики ∙ to fight like Kilkenny cats ≈ драться до взаимного уничтожения to lead a cat and dog life ≈ жить как кошка с собакой (особ. о супругах) ;
постоянно ссориться, враждовать enough to make a cat laugh ≈ и мертвого может рассмешить;
очень смешно to grin like a Cheshire cat ≈ (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться;
осклабиться to let the cat out of the bag ≈ выболтать секрет to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump ≈ выжидать, куда ветер подует that cat won't jump разг. ≈ этот номер не пройдет to turn cat in the pan ≈ стать перебежчиком barber's cat
2. гл.
1) мор. брать якорь на кат
2) бить плетью-девятихвосткой
3) сл. блевать
4) сл. искать сексуального партнера II сущ.;
сокр. от caterpillar tractor;
амер.;
разг. гусеничный трактор кот;
кошка (зоология) кошка домашняя (Felus domesticus) (зоология) животное семейства кошачьих;
- wild * дикая кошка( Felus silvestris) (разговорное) сварливая или недоброжелательная женщина;
сплетница, язва;
- old * старая ведьма;
- don't be a *! не злословь! кошка-девятихвостка (плеть из девяти хвостов) двойной треножник (американизм) (сленг) парень (сленг) проститутка( сленг) джасист;
"лабух" поклонник джаза (американизм) (сленг) странствующий рабочий( сленг) франт, стиляга( сленг) продавец наркотиков (спортивное) чижик (заостренная палочка) (спортивное) игра в чижики (американизм) (военное) (разговорное) гусеничная машина;
гусеничный трактор( морское) кат (морское) кат-балка( морское) (историческое) крамбол, кран-балка > fat * (американизм) толстосум, капиталист, отказывающий финансовую поддержку какой-л партии;
> * in the pan изменник;
ренегат;
> the *'s pajamas( американизм) (сленг) что надо, первый сорт;
пальчики оближешь;
> to put the * among the pigeons сталкивать противников;
натравливать друг на друга;
> like a * round hot milk вокруг да около;
> like smth. the * brought in запачканный, неопрятный;
> like a * on hot bricks не по себе;
как на угольях;
как на иголках;
> as a * lovws mustard любит как собака палку;
> to bell the * отважиться;
взять на себя инициативу в опасном деле;
поставить себя под удар;
> to let the * out of the bag проговориться;
> the * is out of the bag это уже не секрет;
тайное стало явным;
> to see how the * jumps выжидать, как развернуться события;
ждать, откуда ветер подует;
занимать выжидательную позицию;
> that * won't jump этот номер не пройдет;
> the * did it белый медведь это сделал( не я) ;
> a * has nine lives кошки живучи;
> a * with nine lives живучий человек;
живуч, как кошка;
> has the * got your tongue? вы что, язык проглотили?;
> enough to make a * laugh и мертвого может рассмешить, очень смешно;
> no room to swing a * очень тесно, повернуться негде;
> to jerk the * (сленг) рвать, блевать;
> to fight like Kilkenny *s отчаянно драться, драться так, что только пух и перья летят;
> a * may look at a king даже кошке не возбраняется смотреть на короля;
не заносись, я не хуже тебя;
> sent not a * for lard пустить козла в огород;
> all *s are grey in the dark (пословица) ночью все кошки серы бить кошкой, плетью-девятихвосткой (морское) брать якорь на кат (сленг) блевать ~ мор. кат;
barber's cat разг. болтун, трепло cat: to grin like a Cheshire cat (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться;
осклабиться ~ бить плетью ~ мор. брать якорь на кат ~ (сокр. от caterpillar tractor) амер. разг. гусеничный трактор ~ двойной треножник ~ зоол. животное семейства кошачьих ~ жарг. изрыгать;
блевать ~ мор. кат;
barber's cat разг. болтун, трепло ~ кот;
кошка;
tom cat кот;
pussy cat кошка, кошечка ~ кошка (плеть) ~ разг. сварливая женщина ~ skinner жарг. тракторист enough to make a ~ laugh = и мертвого может рассмешить;
очень смешно to fight like Kilkenny ~s драться до взаимного уничтожения cat: to grin like a Cheshire cat (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться;
осклабиться to lead a ~ and dog life жить как кошка с собакой (особ. о супругах) ;
постоянно ссориться, враждовать to let the ~ out of the bag = выболтать секрет ~ кот;
кошка;
tom cat кот;
pussy cat кошка, кошечка to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump = выжидать, куда ветер подует that ~ won't jump разг. = этот номер не пройдет ~ кот;
кошка;
tom cat кот;
pussy cat кошка, кошечка to turn ~ in the pan стать перебежчиком to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump = выжидать, куда ветер подует -
10 smirk
smə:k
1. сущ. самодовольная, деланная или глупая улыбка;
ухмылка Syn: smile
2. гл. ухмыляться Syn: grin, smile глупая, самодовольная улыбка, ухмылка глупо, самодовольно улыбаться, ухмыляться smirk самодовольная, деланная или глупая улыбка;
ухмылка ~ ухмыляться -
11 grin
1. [grın] nоскал зубов, усмешкаto break into /to give/ a (broad) grin - (широко) улыбнуться; осклабиться
2. [grın] vthere was a foolish [broad] grin on his face - на его лице была глупая [широкая] ухмылка
1. 1) ухмыляться, широко улыбаться; скалить зубыto grin with delight - ухмыляться /осклабиться/ от удовольствия /от радости/
to grin from ear to ear, to grin broadly - улыбаться во весь рот
to grin at smb. - улыбнуться кому-л.
you'll grin on the other side of your face if I tackle you - я отобью у тебя охоту улыбаться
2) выражать улыбкойto grin approbation /approval/ [delight, assent] - улыбкой выражать одобрение [радость, согласие]
2. оскалиться3. амер. жив. просвечивать, проглядыватьthe undercoat is grinning through in places - местами проглядывает /видна/ грунтовка
♢
to grin and bear it - мужественно переносить страдания, скрывать свои переживания за улыбкойto grin like a Cheshire cat - ухмыляться /улыбаться/ во весь рот
-
12 smirk
1. nounсамодовольная, деланная или глупая улыбка; ухмылкаSyn:smile2. verbухмыляться* * *1 (0) самодовольно улыбаться2 (n) глупая улыбка; самодовольная улыбка; ухмылка3 (v) ухмыльнуться; ухмыляться* * *неестественная, самодовольная* * *[smɜrk /smɜːk] n. глупая улыбка, ухмылка v. ухмыляться* * *1. сущ. неестественная, самодовольная, притворная или глупая улыбка 2. гл. 1) притворно или глупо улыбаться 2) редк. произносить что-л. с притворной или глупой улыбкой -
13 grin
1. n оскал зубов, усмешкаto break into a grin — улыбнуться; осклабиться
2. v ухмыляться, широко улыбаться; скалить зубы3. v выражать улыбкой4. v оскалиться5. v амер. жив. просвечивать, проглядыватьСинонимический ряд:1. broad smile (noun) broad smile; grimace; happy face; smile; smirk; wry face2. smile (verb) beam; beam delight; brighten up; leer; look happy; simper; smile; smirk; sneerАнтонимический ряд:frown; glower -
14 beard
[bɪəd]beard борода beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать beard кончик вязального крючка beard ость (колоса) beard отесывать края доски или бруса beard растительность на лице beard смело выступать против; to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку beard смело выступать против; to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку to laugh at (smb.'s) beard пытаться одурачить (кого-л.) to laugh at (smb.'s) beard смеяться в лицо (кому-л.) beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать old man's beard бот. ломонос винограднолистный old man's beard бот. луизианский мох to pluck (или to take) by the beard решительно нападать beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать -
15 ухмыльнуться
несовер. - ухмыляться;
совер. - ухмыльнуться возвр. smirk, grin;
smile( contentedly)сов. см. ухмыляться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ухмыльнуться
-
16 grin like a Cheshire cat
Универсальный англо-русский словарь > grin like a Cheshire cat
-
17 simper
['sɪmpə]Общая лексика: глупая, глупая улыбка, глупая ухмылка, глупо улыбаться, глупо ухмыляться, говорить или произносить с глуповатой улыбкой, говорить с глуповатой улыбкой, жеманная, жеманная или глупая улыбка, жеманная улыбка, жеманно, жеманно улыбаться, притворно или глупо улыбаться, притворно или глупо улыбнуться, произносить с глуповатой улыбкой, самодовольная или глупая улыбка, самодовольная улыбка, самодовольно или глупо улыбаться, ухмылка, ухмыляться -
18 cat
I1. noun1) кот; кошка; tom cat кот; pussy cat кошка, кошечка2) zool. животное семейства кошачьих3) кошка (плеть)4) collocation сварливая женщина5) двойной треножник6) naut. катbarber's cat collocation болтун, треплоto fight like Kilkenny cats драться до взаимного уничтоженияto lead a cat and dog life жить как кошка с собакой (особ. о супругах); постоянно ссориться, враждоватьenough to make a cat laugh = и мертвого может рассмешить; очень смешноto grin like a Cheshire cat (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться; осклабитьсяto let the cat out of the bag = выболтать секретto see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump = выжидать, куда ветер подуетthat cat won't jump collocation = этот номер не пройдетto turn cat in the pan стать перебежчиком2. verb1) бить плетью2) naut. брать якорь на кат3) jargon изрыгать; блеватьIInoun(abbr. of caterpillar tractor) amer. collocation1) гусеничный трактор2) (attr.) cat skinner jargon тракторист* * *(n) кот; кошка* * *кот, кошка* * *[ kæt] n. кот, кошка, животное семейства кошачьих; сварливая женщина; двойной треножник; гусеничный трактор; кат v. бить плетью, брать якорь на кат, изрыгать* * *враждоватькоткошечкакошкакошка-девятихвосткактосклабитьсятпхтреплоухмыляться* * *I 1. сущ. 1) кот 2) зоол. животное семейства кошачьих 3) перен. человек, выпускающий коготки; сварливая, любящая позлословить женщина 4) амер.; сленг знаток и любитель джаза 5) сленг парень 2. гл. 1) мор. брать якорь на кат 2) бить плетью-девятихвосткой II сущ.; сокр. от caterpillar tractor; амер.; разг. гусеничный трактор -
19 cat
[̈ɪkæt]cat мор. кат; barber's cat разг. болтун, трепло cat: to grin like a Cheshire cat (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться; осклабиться cat бить плетью cat мор. брать якорь на кат cat (сокр. от caterpillar tractor) амер. разг. гусеничный трактор cat двойной треножник cat зоол. животное семейства кошачьих cat жарг. изрыгать; блевать cat мор. кат; barber's cat разг. болтун, трепло cat кот; кошка; tom cat кот; pussy cat кошка, кошечка cat кошка (плеть) cat разг. сварливая женщина cat skinner жарг. тракторист enough to make a cat laugh = и мертвого может рассмешить; очень смешно to fight like Kilkenny cats драться до взаимного уничтожения cat: to grin like a Cheshire cat (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться; осклабиться to lead a cat and dog life жить как кошка с собакой (особ. о супругах); постоянно ссориться, враждовать to let the cat out of the bag = выболтать секрет cat кот; кошка; tom cat кот; pussy cat кошка, кошечка to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump = выжидать, куда ветер подует that cat won't jump разг. = этот номер не пройдет cat кот; кошка; tom cat кот; pussy cat кошка, кошечка to turn cat in the pan стать перебежчиком to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump = выжидать, куда ветер подует -
20 grin
[ɡrɪn]grin оскал зубов; усмешка grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль he grinned approbation он одобрительно улыбнулся
См. также в других словарях:
ухмыляться — См … Словарь синонимов
УХМЫЛЯТЬСЯ — УХМЫЛЯТЬСЯ, ухмыльнуться, осклабляться или улыбаться, слегка усмехаться, немо смеяться. Он все только ухмыляется, доволен. Ухмыленье, ухмыл, ухмылка, действие по гл. Ухмыла ·об., новг. улыба, кто всегда ухмыляется. | Ухмыл, орл. залом, впадина,… … Толковый словарь Даля
УХМЫЛЯТЬСЯ — УХМЫЛЯТЬСЯ, ухмыляюсь, ухмыляешься, несовер. (к ухмыльнуться) (разг.). Слегка самодовольно улыбаться, усмехаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УХМЫЛЯТЬСЯ — УХМЫЛЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. (разг.). То же, что усмехаться. | совер. ухмыльнуться, нусь, нёшься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ухмыляться — ухмыла тот, кто постоянно улыбается . Родственно ср. в. н. smollen недовольно молчать, улыбаться , smielen улыбаться , стар. нидерл. smuylen улыбаться , бав. schmollen улыбаться , норв. smolla, smullа – то же, smuslа – то же; см. Уленбек, РВВ 22 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ухмыляться — несов. неперех. разг. Усмехаться, улыбаться (обычно самодовольно, насмешливо, злорадно или с недоверием). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ухмыляться — ухмыляться, ухмыляюсь, ухмыляемся, ухмыляешься, ухмыляетесь, ухмыляется, ухмыляются, ухмыляясь, ухмылялся, ухмылялась, ухмылялось, ухмылялись, ухмыляйся, ухмыляйтесь, ухмыляющийся, ухмыляющаяся, ухмыляющееся, ухмыляющиеся, ухмыляющегося,… … Формы слов
ухмыляться — Искон. Суф. производное (с усилительным ся, ср. стучаться) от ухмылять, преф. образования от хмылять «усмехаться», в диалектах еще известного. Глагол суф. производное от хмыл «шутка, смех». Ср. усмехаться … Этимологический словарь русского языка
ухмыляться — ухмыл яться, яюсь, яется … Русский орфографический словарь
ухмыляться — (I), ухмыля/юсь, ля/ешься, ля/ются … Орфографический словарь русского языка
ухмыляться — см. ухмыльнуться; я/юсь, я/ешься; нсв … Словарь многих выражений