-
41 поймать за хвост
• ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ (УХВАТИТЬ, ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ) ЗА ХВОСТ что coll[VP; subj: human]=====1. поймать за хвост славу, счастье, фортуну и т.п. (in refer, to fame, happiness, fortune etc) to (strive to) attain something that is difficult to attain:- X схватил Y за хвост≈ X grabbed (seized) Y by the tail.♦ Меня он тогда считал счастливцем, схватившим за хвост жар-птицу (Гладков 1). At this time he looked on me as someone favoured by fortune who had seized the fire bird by the tail (1a).2. поймать за хвост идею, тему и т.п. suddenly to think up (a good idea), find (a successful solution):- X ухватил за хвост Y - X hit (lighted) (up)on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > поймать за хвост
-
42 схватить за хвост
• ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ (УХВАТИТЬ, ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ) ЗА ХВОСТ что coll[VP; subj: human]=====1. схватить за хвост славу, счастье, фортуну и т.п. (in refer, to fame, happiness, fortune etc) to (strive to) attain something that is difficult to attain:- X схватил Y за хвост≈ X grabbed (seized) Y by the tail.♦ Меня он тогда считал счастливцем, схватившим за хвост жар-птицу (Гладков 1). At this time he looked on me as someone favoured by fortune who had seized the fire bird by the tail (1a).2. схватить за хвост идею, тему и т.п. suddenly to think up (a good idea), find (a successful solution):- X ухватил за хвост Y - X hit (lighted) (up)on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > схватить за хвост
-
43 хватать за хвост
• ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ (УХВАТИТЬ, ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ) ЗА ХВОСТ что coll[VP; subj: human]=====1. хватать за хвост славу, счастье, фортуну и т.п. (in refer, to fame, happiness, fortune etc) to (strive to) attain something that is difficult to attain:- X схватил Y за хвост≈ X grabbed (seized) Y by the tail.♦ Меня он тогда считал счастливцем, схватившим за хвост жар-птицу (Гладков 1). At this time he looked on me as someone favoured by fortune who had seized the fire bird by the tail (1a).2. хватать за хвост идею, тему и т.п. suddenly to think up (a good idea), find (a successful solution):- X ухватил за хвост Y - X hit (lighted) (up)on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за хвост
-
44 хвост
муж.вилять хвостом (о собаке) — to wag the tail; перен. to cringe, to fall all over smb.
бить хвостом — to lash/swish/whisk the tail
вертеть хвостом, крутить хвостом — перен. ; разг. to hedge, to beat about the bush
обрезанный хвост — docked tail, bobtail
поджав хвост — прям. и перен. with the tail between the legs
поджать хвост, прижать хвост, подвернуть хвост, опустить хвост — прям. и перен. to have one's tail between one's legs; to come down a peg разг.
хвост кометы — tail/train of a comet
2) end, tail ( концевая часть); tail-end (о процессии)3) разг. ( очередь) queue; lineстоять в хвосте за чем-л. — to stand in a queue for smth., to queue up for smth.
4) разг. ( несданный экзамен) arrears мн. ч.5) разг. ( сыщик) tail амер.••задирать хвост — to have one's nose in the air, to act high-and-mighty
висеть на хвосте у кого-л. — to be right behind smb., to be on smb. tail
и в хвост и в гриву — разг. with all one's might
наступать на хвост — to be right on smb.'s tail ( настигать); to step on smb.'s toes (ущемлять чьи-л. интересы)
прищемить хвост, прижать хвост, укоротить хвост — to take smb. down a peg (or two)
распускать хвост перед кем-л. — to strut like a peacock
хватать за хвост, ухватить за хвост, поймать за хвост — to seize smth. by the tail (счастье и т.п.); to hit (up)on smth. (идею и т.п.)
-
45 схватить
ХВАТАТЬ (СХВАТИТЬ)Глаголу хватать соответствуют синонимы catch, seize, grasp, grip, snatch, clutch и grab. Catch имеет значение 'схватывать, схватить, ловить, поймать': she couldn't catch the ball; he caught me by the sleeve. Seize означает 'перехватить, схватить силой' (сломив сопротивление): to seize a running horse. Grasp – 'схватить, сжать в руках': he grasped my hand and shook it heartily; the hungry man greedily grasped the bread. Grip – 'схватить, крепко зажать, стиснуть' (обычно имеет в виду действие, вызванное гневом, страхом и т. д.): the frightened child gripped its mother's arm. Snatch означает 'хватать, вырывать, выхватывать' (часто неожиданно для окружающих): to snatch a book from under one's nose. Clutch имеет значение 'крепко, цепко схватить, ухватиться за' (часто в отчаянии): he clutched (at) the rope we threw to him. Grab имеет в виду резкое, порывистое движение, насильственный (часто незаконный) захват: he grabbed the money from the table; the dog grabbed the bone and ran off with it. Catch, seize, grasp, grip и snatch могут употребляться метафорически. Catch означает 'приобрести, получить': схватить простуду – to catch (a) cold, а также 'уловить сказанное': I didn't quite catch what you said. Seize и grasp имеют значение 'понять, ухватить': to seize the idea, to grasp a person's meaning. Seize означает также 'захватить, овладеть': захватить власть – to seize power, захватить в свои руки контроль над чем-л. – to seize control over something. Snatch соответствует русскому 'выхватить, вырвать': вырвать больного из когтей смерти – to snatch a patient from the jaws of death.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > схватить
-
46 хватать
ХВАТАТЬ (СХВАТИТЬ)Глаголу хватать соответствуют синонимы catch, seize, grasp, grip, snatch, clutch и grab. Catch имеет значение 'схватывать, схватить, ловить, поймать': she couldn't catch the ball; he caught me by the sleeve. Seize означает 'перехватить, схватить силой' (сломив сопротивление): to seize a running horse. Grasp – 'схватить, сжать в руках': he grasped my hand and shook it heartily; the hungry man greedily grasped the bread. Grip – 'схватить, крепко зажать, стиснуть' (обычно имеет в виду действие, вызванное гневом, страхом и т. д.): the frightened child gripped its mother's arm. Snatch означает 'хватать, вырывать, выхватывать' (часто неожиданно для окружающих): to snatch a book from under one's nose. Clutch имеет значение 'крепко, цепко схватить, ухватиться за' (часто в отчаянии): he clutched (at) the rope we threw to him. Grab имеет в виду резкое, порывистое движение, насильственный (часто незаконный) захват: he grabbed the money from the table; the dog grabbed the bone and ran off with it. Catch, seize, grasp, grip и snatch могут употребляться метафорически. Catch означает 'приобрести, получить': схватить простуду – to catch (a) cold, а также 'уловить сказанное': I didn't quite catch what you said. Seize и grasp имеют значение 'понять, ухватить': to seize the idea, to grasp a person's meaning. Seize означает также 'захватить, овладеть': захватить власть – to seize power, захватить в свои руки контроль над чем-л. – to seize control over something. Snatch соответствует русскому 'выхватить, вырвать': вырвать больного из когтей смерти – to snatch a patient from the jaws of death.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > хватать
-
47 потенциальное пространство
Гипотетическое поле взаимной творческой активности матери и ребенка. Так, мать вводит в обиход ребенка новый объект именно в тот момент, когда младенец способен не только использовать его для выражения своего субъективного переживания, но и одновременно "ухватить" и запомнить основные качества этого объекта. Пространство между ребенком и матерью является лишь потенциальной областью, поскольку ее доступность зависит от ухода за ребенком со стороны достаточно хорошей матери. Однажды возникшее и использованное, это пространство становится источником образования других потенциальных областей между ребенком и другими объектами. "Внутри" потенциального пространства осуществляется взаимодействие "внутреннего" и "внешнего"; сначала появляются переходные объекты, затем, в ходе дальнейшего развития и интернализации, реализуется способность к символической игре, материализуются творческое и эстетическое восприятие.Понятие потенциального пространства используется в качестве модели в разных других областях — эстетике, антропологии, литературе, драматургии и др.Словарь психоаналитических терминов и понятий > потенциальное пространство
-
48 вырывать
-
49 высиживать
incubate глагол: -
50 хватать
-
51 соединять
-
52 урвать
snatch глагол: -
53 ухватиться
-
54 зажать
nip глагол: -
55 оторвать
tear off; away; separate; come off; turn away; lose contact; disengageоторвал; отдалился — broke away
оторвал; отделился — broke away
оторвал; оторвался — took - off
оторвал; оторванный — picked off
Синонимический ряд:1. достать (глаг.) достать; заполучить; раздобыть; разжиться2. купить (глаг.) взять; закупить; купить; приобрести; укупить3. отвлечь (глаг.) отвлечь4. урвать (глаг.) захапать; зацапать; отхватить; урвать; ухватить -
56 отхватить
Синонимический ряд:1. достать (глаг.) достать; заполучить; раздобыть; разжиться2. отрезать (глаг.) откромсать; отрезать3. отрубить (глаг.) отрубить; отсечь; оттяпать4. урвать (глаг.) захапать; зацапать; оторвать; урвать; ухватить -
57 поймать
1. caughtпоймал на месте преступления; пойманный на месте преступления — caught red-handed
2. catch; entrap; trap; grasp; seizeСинонимический ряд:1. застать (глаг.) застать; застичь; застукать; захватить2. уличить (глаг.) изловить; изобличить; обличить; словить; уличить3. уловить (глаг.) схватить; уловить; ухватить -
58 схватить
1. catch hold ofсхватить простуду, простудиться — to catch cold
2. get hold of3. lay hold of4. take hold of5. fasten6. take7. seize; grasp; grab; snatch; catchсхватывать; схватить — catch hold of
8. snatch; grasp; seize; suffice; be sufficient; have enough; last; hit; knock; strike9. clutch10. grab11. grip12. pluck atСинонимический ряд:1. арестовать (глаг.) арестовать; бросить в тюрьму; бросить за решетку; взять; взять под арест; взять под стражу; забрать; задержать; заключить под стражу; замести; заточить в темницу; подвергнуть аресту; посадить; посадить в тюрьму; посадить под арест; сцапать; хапнуть; цапнуть2. заморозить (глаг.) заковать; заледенить; заморозить; сковать3. заразиться (глаг.) заразиться; захватить; подхватить; подцепить4. схватить с лету (глаг.) схватить на лету; схватить с лету5. уловить (глаг.) поймать; уловить; ухватить -
59 тот самый
1. the very sameодин и тот же; тот же самый — one and the same
2. very3. that of theсамое лучшее будет … — the best plan would be …
-
60 так что не
волей-неволей, хочешь не хочешь — willing or not
воспользоваться, не упустить, ухватить — cash in
не волнуйтесь, успокойтесь — make your mind easy
См. также в других словарях:
УХВАТИТЬ — УХВАТИТЬ, ухвачу, ухватишь, совер. (к ухватывать). 1. кого что. Схватив, взять, уцепить. Ухватить за руку. Ребенок ухватил мать за повод. «За усы мои седые меня с угрозой ухватил.» Пушкин. «Нынче всякий норовит, как тебя за ворот ухватить.»… … Толковый словарь Ушакова
ухватить — раскусить, увидеть, урвать, осознать, сообразить, въехать, осмыслить, взять в толк, разобраться, уразуметь, смозговать, захватить, захапать, уцепить, поймать, дойти умом, понять что к чему, добраться до сути, хватануть, усечь, составить себе… … Словарь синонимов
УХВАТИТЬ — УХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер. (разг.). 1. кого (что). Схватить, взять. У. за руку, за пояс, за воротник. 2. кого (что). Захватить для себя, овладеть. У. хороший кус. 3. перен., что. Быстро, сразу понять, уловить. У. мысль собеседника. |… … Толковый словарь Ожегова
Ухватить за шиворот — Ухватить за шиворотъ (иноск.) захватить, чтобы васъ не выпускать (посадить въ долговую). Ср. Ждать новаго кредита, когда ваши кредиторы уже ухватили за шиворотъ, вамъ было трудненько. А. А. Соколовъ. Тайна. 20 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ухватить суть дела — впереть, понять, разобраться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ухватить — I сов. перех. разг. см. ухватывать I II сов. перех. разг. см. ухватывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ухватить — ухватить, ухвачу, ухватим, ухватишь, ухватите, ухватит, ухватят, ухватя, ухватил, ухватила, ухватило, ухватили, ухвати, ухватите, ухвативший, ухватившая, ухватившее, ухватившие, ухватившего, ухватившей, ухватившего, ухвативших, ухватившему,… … Формы слов
ухватить — ухват ить, ач у, атит … Русский орфографический словарь
ухватить — (II), ухвачу/(сь), ухва/тишь(ся), тят(ся) … Орфографический словарь русского языка
ухватить — Syn: см. брать, см. взять, см. схватить … Тезаурус русской деловой лексики
ухватить — ухвачу, ухватишь; ухваченный; чен, а, о; св. кого что. 1. (чем). Крепко взять, схватить. У. лошадь под уздцы. У. кого л. под руку. У. пинцетом осколок в ране. У. вилкой огурчик с блюда. У. за плечо. У. ртом, зубами. Чья то рука цепко ухватила… … Энциклопедический словарь