-
1 суол
1) след; следы; кыыл суол а следы зверя; сыарҕа суола следы полозьев; хайыһар суола лыжня; суолгун сабын= замести свой следы; суолун хай= прям., перен. идти по горячим следам; суолгун муннар= запутывать свой следы; 2) дорога, путь; трасса; улахан суол большая оживлённая дорога; салгын суола воздушная линия, трасса; уу суола водный путь; тыа ыллык суола лесная тропинка; массыына суола шоссейная дорога; тимир суол железная дорога; 3) путь; төгүрүйэ суол окольный путь; уһун суол долгий путь; таба суол правильный путь; соҕотох суол единственный путь; суол киһитэ путник; суолга тур= тронуться в путь; ыраах суолга хомун= собираться в дальний путь; суолгун бул= встать на правильный путь; көнө суолу тутус= следовать по прямому, правильному пути; суолтан туораа= а) давать, уступать дорогу; б) перен. быть побеждённым в чём-л.; суолун быс= а) перерезать дорогу; б) перен. разг. закрыть путь, воспрепятствовать (напр. развитию чего-л.); суолла биэр= а) уступить дорогу; б) перен. разг. дать дорогу (напр. развитию чего-л.); айан аргыстааҕа үчүгэй погов. хорошо путнику с попутчиком; 4) перен. дело; ити биллэр суол это известное дело; бу көдьүүстээх суол это полезное дело; үтүө суол доброе дело \# аҕаҥ суолун солоо= идти по стопам отца; следовать путём отца; дьикти суол чудо; ир суолун ирдээ=, тор суолун тордоо= преследовать неотступно (букв. следовать по его горячим и мёрзлым следам); куһаҕан суол порок; суол аана место у входа в юрту; суола да сойбут его и след простыл; суола суох сүт= пропасть без вести (букв. без следа); сымыйа суол вздор; чэпчэки суолу батыс= пойти по пути наименьшего сопротивления; ыраахтааҕы суола уст. царская повинность. -
2 ааҥнаа
1) валяться, кататься (о лошади); атыыр ааҥнаабыт суола след валявшегося жеребца; ср. тиэй= II, күөһэлий=; 2) наседать, обступать со всех сторон; нагрянуть; алдьархай бөҕө ааҥнаата нагрянула страшная беда; тоҕо ааҥнаан киир= вторгнуться, ворваться; нагрянуть. -
3 ааттаах-суоллаах
широко известный, пользующийся громкой славой; аата-суола суох неизвестный, не получивший известности, славы. -
4 ааһыс
взаимн. от аас= I 1) проходить мимо друг друга; разъезжаться; массыына аасыһар суола дорога, на которой машины могут разъехаться; 2) см. ааһын=. -
5 айан
1) дальний путь, дальняя дорога; айан киһитэ путник; айан суола большая проезжая дорога, большак; айаҥҥа бар= отправляться в дальний путь; айан киһитэ киэҥ суолу таптыыр посл. путник любит широкую дорогу; 2) медленная рысь (средний аллюр) \# ыҥыыр айана верховая езда. -
6 биллэр
модальное сл. выражает уверенность: чэ бу, биллэр, кини суола ну, это, понятно, его следы; биллэр, миэхэ үтүөнү санаабат известное дело, он мне добра не желает; биллэрин курдук как известно., биллэрбэхтээ= ускор. от биллэр=; түргэнник биллэрбэхтээ сообщи (об этом) быстрее.————————1) побуд. от бил= 1; үөрэнээччи уруогун биллэр= заставить ученика выучить урок; 2) давать знать, сообщать (о себе); баарын биллэриэ он даст о себе знать; 3) объявлять, сообщать, извещать; дьонтгор биллэр= сообщить родителям; 4) перен. разг. проучить кого-л.; дать почувствовать кому-л. что-л. \# атахха биллэр= убежать; бэйэҕин биллэр= показать, проявить себя. -
7 дьурулаа
1) проноситься, нестись (по воде); чэпчэки оҥочо өрүс устун дьурулуур по воде несётся лёгкая лодка; 2) протягиваться прямой линией, представлять собой длинную прямую; сыарҕа суола дьурулаан сытар тянутся следы саней. -
8 караван
в разн. знач. караван; тэбиэннэр караваннара караван верблюдов; суднолар караваннара караван судов; караван суола караванный путь. -
9 омоонноо
быть немного похожим на что-л., напоминать что-л.; ыт суола сыһыл суолугар омооннообот собачий след вовсе не похож на лисий. -
10 өл
II часть внутренностей карася.————————1) умирать; кончаться; погибать; өлбүт киһи а) мертвец, покойник; б) перен. пропащий человек; өлөр өлүү неминучая смерть; өлөр өстөөх смертельный враг; өлөрү кыайбыт победивший смерть; өлбөт үөстээх живучий; өлөр быатыгар к несчастью (букв. к смерти); өлөр тиллэр мөккүөрэ (или икки ардынан) между жизнью и смертью (находиться, быть); өлөн хаал= умереть; өлөн баран= (или быһын=) вымирать; өл да төрөө хоть умри (но найди, доставь и т. п. кого-что-л.); өлө-өлө тилин= оказаться на волоске от смерти (букв. умирая, воскресать); өлөөрү сыт= находиться, лежать при смерти; өлөр охтуутун оҕутта его сразила смертельная болезнь; өлөөрү гын= а) находиться при смерти; б) перен. оказаться в тяжёлом, критическом положении; өлбүккэ үөн үөрэр погов. мертвечине черви радуются; өлбүт өлбүтүнэн, өлбүтү кытта өлөр суох поел. мёртвым смерть, а живым живое; өллөхпүнэ сиэбит да суорум тиэрдэр үһүө погов. не доставит меня (туда) и ворон, съевший мой труп (о невозможности добраться до далёких краёв); өллөхпүнэ үөрүм ытаан ааһыаҕа после смерти дух мой обо мне плачем напомнит (говорится при сильной обиде или перед долгой разлукой); өлөн көрөн өлөрү билбит суох посл. никто на время не умирал, чтоб (только) познать смерть; өлөн эрэр өлөнтөн тардыһар погов. умирающий хватается за травинку (соотв. утопающий за соломинку хватается); өлөр саҥатын саҥарда он закричал благим матом (букв. завопил предсмертным воплем); моҥнон өл= повеситься; бэйэҕэр тиийинэн өл= кончать жизнь самоубийством; 2) блёкнуть, увядать (о растениях); от өлбүт трава (скошенная) увяла \# аччык өл= проголодаться; искэр өл= страдать поносом; күн өлбүт произошло затмение солнца; өлбөт мэҥэ уута фольк. живая вода; өлө итир= быть вдрызг пьяным; өлө куттан= испытать ужас; өлөн бар= уходить в подавленном состоянии (от печального известия, тяжёлого разговора и т. п.); өлө оонньоо=попадать в тяжёлое, критическое положение; өлөр иһээччи горький пьяница; өлөр өлүү ааҥнаата нагрянула беда, свалилось несчастье; өлөр суола это его задевает за живое; хараххар өл= заболеть - о глазах. -
11 өлүү
I 1) смерть, гибель; герой өлүүтүнэн өл= погибнуть геройской смертью; өлүүттэн быыһак= спасаться от смерти; 2) разг. болезнь, эпидемия; өлүүгэ өлбүт сүөһү скот, павший от эпизоотии; 3) беда, бедствие, несчастье; өлүү да буолар эбит! что за напасти!, какое несчастье!; 4) затмение (солнца, луны); күн өлүүтэ затмение солнца \# елүү болдьохтоох (или түбэлтэлээх) к несчастью, как назло; өлүү түбэлтэлээх, бэйэм ыалдьан хааллым к несчастью, я сам заболел; өлүү суола миф. вход в преисподнюю; елүү суолун нэтээгинэн бүөлээбиккэ дылы погов. всё равно, что затыкать вход в преисподнюю шкуркой летяги (говорят, когда кто-л. пытается отделаться от важного дела пустяком или на большое дело назначают заведомо слабого человека, чтобы только отделаться); өлүү уута фольк. мёртвая вода.II часть, доля, пай; бултаммыт балыгы уон өлүүгэ үллэрдилэр добытую рыбу разделили на десять частей; бэйэҥ өлүүгүн ыл= брать свою долю; өлүүбүн биэрбитим я отдал свой пай. -
12 өс
I редко слово, речь; өс кэпсии, тыл этэ тур= фольк. говорить, молвить; өлөрүмэ, өспүн этиим фольк. не убивай, дай слово молвить \# өс киирбэх наивный, легковерный; өс хоһооно пословица, поговорка; өһө тобуллар суола это его конёк.II 1) зло, злоба; ненависть; мин киниэхэ өһүм суох я к нему злобы не питаю; 2) месть; өһү ситис= мстить \# өс саҕа буол= быть недовольным кем-л., чувствовать раздражение.————————1) прям., перен. гаснуть (об огне, глазах); чох өһөн барар уголь гаснет (постепенно покрывается пеплом); оҕонньор өспүт харахтара угасшие глаза старика; 2) перен. мрачнеть, впадать в подавленное состояние; ити тыллартан кини өһөн түстэ от этих слов он сразу помрачнел. -
13 саабыла
сабля || сабельный; сытыы саабыла острая сабля; саабыла суола сабельный рубец. -
14 сой
прям., перен. остывать, простывать; чэй сойдо чай остыл; уоҕа сойдо его пыл остыл \# суола сойдо его и след простыл. -
15 тайах
-
16 тибилгэн
оживлённый, беспокойный (о многолюдном месте); тибилгэн айан суола большая проезжая дорога. -
17 туйах
копыто || копытный; ынах туйаҕа коровье копыто; ат туйаҕа копыто лошади; туйах суола копытный след, след копыта \# аҕаҥ туйаҕын хатар= быть достойным отца (букв. просушить отцовы копыта). -
18 тыргылын
тянуться-струиться; кыһыҥҥы тымныыга ат тыына тыргыллар в зимнюю стужу тянется-струится конское дыхание; ыраас хаарга хайыһар суола тыргыллыбыт по чистому снегу тянется-струится прямая лыжня. -
19 тырылаа
1) приглушённо трещать, дребезжать; муус хайдан тырылаата лёд раскололся с глухим треском; 2) протягиваться, пролегать (прямой линией); сыарҕа суола тырылаабыт пролёг санный след; 3) см. дырылаа= 2. -
20 уллуҥах
ступня, стопа; уллуҥах суола след ступни; уллуҥах да устата халбарыйбата он не продвинулся ни на шаг (букв. ни на одну ступню).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суола — Суола: Суола река в Амгинском и Мегино Кангаласском улусах Якутии, правый приток Лены. Суола село в Мегино Кангаласском улусе Якутии, образует Мелдехсинский наслег. Суола село в Мегино Кангаласском улусе Якутии, образует… … Википедия
Суола(село) — СУОЛА, село на реке Суола в Мегино Кангаласском улусе Якутии. Население 297 человек. Школа. Больница. Слабо развит инфраструктура. Продолжается полный отток население. Основан в 1941 года. Туберкулёзная больница в 1878 года … Википедия
Суола (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Суола. Суола Характеристика Бассейн Лены Водоток Устье (Т) … Википедия
Суола (Мелдехсинский наслег) — Село Суола Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия
Суола (Морукский наслег) — Село Суола Страна РоссияРоссия … Википедия
Суола (село) — Село Суола Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия
Районные газеты Якутии — Районные газеты Якутии газеты, выпускающиеся в сельских районах (улусах) Республики Саха Якутия. Учредителями газет являются государственные и муниципальные организации. В газетах размещается информация о деятельности органов… … Википедия
Тектюр — Не следует путать с Техтюр село в Хангаласском улусе. Село Техтюр Төхтүр Страна РоссияРоссия … Википедия
Тёхтюр (Мегино-Кангаласский улус) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёхтюр. Село Тёхтюр Төхтүр Страна Россия … Википедия
Русское Устье — Село Русское Устье Русское Жило Страна РоссияРоссия … Википедия
Мегино-Кангаласский улус — Мэҥэ Хаҥалас улууһа Герб … Википедия