Перевод: с английского на русский

с русского на английский

устойчиво

  • 101 converge

    3) сходиться, встречаться
    4) матем. сходиться
    5) матем. стремиться ( к пределу)
    6) горн. давать осадку, опускаться

    converge absolutelyматем. сходиться абсолютно

    converge completelyматем. сходиться полностью

    converge distributionwiseт. вер. сходиться по распределению

    converge in mean squareматем. сходиться в среднеквадратическом смысле

    converge in measureматем. сходиться по мере

    converge in probabilityт. вер. сходиться по вероятности

    converge in the meanматем. сходиться в среднем

    converge metricallyматем. сходится метрически

    converge monotonicallyматем. сходиться монотонно

    converge to equlibruimавт. стремиться к равновесию

    converge to limitматем. стремиться к пределу

    converge to pointматем. сходиться в точку

    converge to randomnessт. вер. стремиться (в пределе) к пуассоновскому распределению

    converge weaklyматем. слабо сходиться

    converge uniformlyматем. равномерно сходиться

    English-Russian scientific dictionary > converge

  • 102 persistently

    перманетно, постоянно, устойчиво

    English-Russian scientific dictionary > persistently

  • 103 stably convergent

    English-Russian scientific dictionary > stably convergent

  • 104 stably framed boundary

    English-Russian scientific dictionary > stably framed boundary

  • 105 fixedly

    1. adv неподвижно; устойчиво
    2. adv решительно, твёрдо
    3. adv пристально, в упор
    Синонимический ряд:
    1. immovably (adj.) firmly; heavily; immovably; resolutely; rigidly; solidly; soundly; stiffly; strongly
    2. hard (other) fast; firm; firmly; hard; securely; solidly; steadfastly; tenaciously; tight; tightly

    English-Russian base dictionary > fixedly

  • 106 keep up with

    English-Russian base dictionary > keep up with

  • 107 percolate

    1. n хим. продукт перколяции
    2. v просачиваться, проникать сквозь; проходить
    3. v распространяться, становиться известным
    4. v хим. процеживать, фильтровать; перколировать
    5. v варить кофе в перколяторе, в кофейнике с ситечком
    6. v кипеть, вариться
    7. v оживляться
    8. v амер. сл. хорошо, ровно идти
    9. v амер. сл. «урчать», ровно, устойчиво работать
    Синонимический ряд:
    1. boil (verb) boil; bubble; effervesce; ferment; fizzle; foam; froth; gurgle
    2. exude (verb) bleed; exude; leach; ooze; seep; strain; sweat; transpire; transude; weep
    3. permeate (verb) charge; compenetrate; impenetrate; impregnate; interfuse; interpenetrate; permeate; saturate; transfuse
    4. trickle through (verb) filter; filtrate; leech ooze; pass through; penetrate; pervade; trickle through

    English-Russian base dictionary > percolate

  • 108 perk

    1. n амер. разг. кофе, сваренный в кофейнике с ситечком
    2. v закипать, булькать
    3. v амер. разг. устойчиво работать
    4. a самоуверенный, дерзкий, высокомерный
    5. v вскидывать, поднимать; вытягивать
    6. v разг. воспрянуть духом, оживиться, приободриться
    7. v разг. оживляться
    8. v разг. охорашиваться, прихорашиваться
    9. v разг. красиво одеваться
    10. v разг. тянуться, приподниматься, подаваться вперёд
    11. v разг. задирать нос, заноситься
    12. v разг. торчать
    13. n обыкн. pl дополнительные льготы; приплаты, надбавки
    Синонимический ряд:
    payoff (noun) accommodation; advantage; bonus; boon; payoff; prerogative; privilege; reward; vantage

    English-Russian base dictionary > perk

  • 109 prices keep steady

    English-Russian base dictionary > prices keep steady

  • 110 prices keep up

    English-Russian base dictionary > prices keep up

  • 111 slope

    1. n уклон; покатость; наклон

    on the slope — косо, наклонно

    slope of lettering — наклон букв, наклон шрифта

    2. n склон, скат, откос
    3. n элк. крутизна характеристики
    4. n горн. наклонная выработка
    5. n воен. положение с винтовкой на плечо
    6. a поэт. наклонный, покатый
    7. adv поэт. наклонно, покато
    8. v иметь наклон; отлого подниматься или опускаться
    9. v клониться, склоняться
    10. v наклонить; прислонить или поставить наклонно
    11. v воен. взять на плечо
    12. v скашивать, срезать; делать наклонным
    13. v сл. улизнуть, удрать
    14. v сл. съехать, не уплатив за квартиру
    Синонимический ряд:
    1. hill (noun) bevel; hill; hillside; precipice; rake; shelf
    2. rise (noun) ascent; grade; rise
    3. slant (noun) bank; bias; cant; declivity; diagonal; gradient; inclination; incline; lean; leaning; pitch; ramp; slant; tilt
    4. slant (verb) angle; bevel; cant; heel; incline; lean; list; rake; recline; slant; tilt; tip
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > slope

  • 112 unalterably

    adv неизменно, непреложно; устойчиво

    he said that he was not unalterably opposed to the plan — он сказал, что его возражения против плана не являются категорическими

    Синонимический ряд:
    1. inflexibly (other) constantly; fixedly; immovably; immutably; inalterably; inflexibly; invariably
    2. irrevocably (other) irreversibly; irrevocably; unchangeably
    3. permanently (other) finally; once and for all; permanently; with finality

    English-Russian base dictionary > unalterably

  • 113 систематическая ошибка

     Систематическая ошибка
      Систематическая ошибка измерения - это ошибка (погрешность) всегда только преувеличивающая или всегда только преуменьшающая результат измерения, стабильно, устойчиво искажающая его истинные значения. Систематическая ошибка вызывается определенными причинами, связанными исключительно с процедурой измерения. Эти причины систематически влияют на результаты измерения и изменяют их в одном направлении. Например, в эпоху использования плёнки для фотографирования неба, независимый наблюдатель определённо пришёл бы к выводу, что количество голубых галактик явно больше, чем количество красных. Не потому, что голубые галактики более распространены, но лишь вследствие того, что большинство плёнок более чувствительны к голубой части спектра. Тот же независимый наблюдатель сделал бы прямо противоположный вывод сейчас, в эпоху цифровой фотографии, потому что матрицы цифровых фотоаппаратов более чувствительны к красной части спектра.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > систематическая ошибка

  • 114 systematic error

     Систематическая ошибка
      Систематическая ошибка измерения - это ошибка (погрешность) всегда только преувеличивающая или всегда только преуменьшающая результат измерения, стабильно, устойчиво искажающая его истинные значения. Систематическая ошибка вызывается определенными причинами, связанными исключительно с процедурой измерения. Эти причины систематически влияют на результаты измерения и изменяют их в одном направлении. Например, в эпоху использования плёнки для фотографирования неба, независимый наблюдатель определённо пришёл бы к выводу, что количество голубых галактик явно больше, чем количество красных. Не потому, что голубые галактики более распространены, но лишь вследствие того, что большинство плёнок более чувствительны к голубой части спектра. Тот же независимый наблюдатель сделал бы прямо противоположный вывод сейчас, в эпоху цифровой фотографии, потому что матрицы цифровых фотоаппаратов более чувствительны к красной части спектра.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > systematic error

  • 115 adaptive array antenna

    1. адаптивная антенная решетка

     

    адаптивная антенная решетка
    Антенная решетка, электрические характеристики которой могут изменяться в зависимости от параметров сигналов.
    [ ГОСТ 23282-91]

    адаптивная антенная решетка
    ААР

    Следящая антенна с динамически изменяемой диаграммой направленности, способная подстраиваться к помеховой обстановке. Состоит из большого числа элементов, в которых сигнал разделяется или комбинируется по фазе или амплитуде. Отличие ААР от ФАР состоит в том, что ААР обеспечивает максимальное отношение сигнал/помеха, а ФАР отслеживает максимальный уровень сигнала. Даже если помеха попадает в главный лепесток, то адаптивная антенна способна устойчиво функционировать за счет формирования нуля в направлении на источник помех. Теоретически, адаптивная антенна из N элементов способна подавить (N-1) источник помех. Реально же в каналах с многолучевым распространением радиоволн число подавляемых источников помех значительно меньше. В состав ААР обьнно входят: группа излучающих элементов, радиоблок, диаграммообразующая схема (ДОС) и блок обработки сигналов, с помощью которого осуществляется вычисление весовых коэффициентов (рис. А-3).
    5160
    Рис. А-3. Структурная схема приемной части адаптивной антенной решетки:
    ДОС - диаграммообразующая схема; W1,...Wn - весовые коэффициенты

    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > adaptive array antenna

  • 116 demographic transition

    1. демографический переход

     

    демографический переход
    Историческое явление, корни которого, по-видимому, связаны с современным экономическим ростом (по С.Кузнецу) и вступлением ряда развитых стран в эпоху постиндустриальной экономики. Заключается в изменении наблюдаемого режима воспроизводства населения: от высокого уровня рождаемости при высоком же уровне смертности — к низкому уровню рождаемости при сниженном уровне смертности. Соответственно, для первого периода была характерна многодетная семья, для второго – малодетная (при серьезном изменении статуса самой семьи), снижение смертности связано с успехами здравоохранения, улучшением экологической ситуации и другими последствиями перехода к постиндустриальной стадии развития. Демографы выделяют несколько этапов Д.п., указывая, что разные страны проходят эти этапы в разное время.Например, параллельно может происходить в одних странах взрывной рост рождаемости (промежуточный этап перехода) и ее сокращение, стабилизация — в других.Некоторые авторы применяют также термины первый демографический переход и второй демографический переход. Длястран, находящихся на постиндустриальной стадии развития, характерна тенденция к сокращению населения. Это связано с ростом женской занятости, увеличением доли женщин с высшим образованием, именением структуры семьи. Число детей, которых рожает одна женщина, не дает никакой возможности обеспечить даже простое воспроизводства населения. (В Испании на одну женщину приходится 1,15 рождений, в Италии – 1,2, а нужно для простого воспроизводства 2,1). Россия в этом отношении — не исключение. Наблюдающееся в настоящее время сокращение населения страны — результат действия многих факторов, но в основе своей восходит к тому же демографическому переходу. Ее особенность только в одном: этот процесс начался в СССР на очень ранней стадии развития, еще в 60-е годы, хотя можно было ожидать, что случится это лет через тридцать. Е. Гайдар свидетельствует: «Объяснение – в социалистической модели индустриализации. Женщин вытащили из семьи, из деревни на очень ранней стадии индустриального развития, послали на завод, и те начали вести себя после этого так, как ведут себя женщины в более развитых странах: стали меньше рожать. Нормальная российская девушка, вышедшая замуж в двадцатилетнем возрасте в1880 г., успевала родить за свою жизнь семерых детей. А ее сверстница, вышедшая замуж в1940 г., – только двоих. И с тех пор этот показатель только снижался…». Неизвестно, насколько устойчиво будет сохраняться тенденция сокращения населения, порожденная демографическим переходом в постиндустриальных странах, как будут развиваться процессы, происходящие в странах мусульманского мира, в Индии и Китае, но перед Россией эта тенденция ставит ряд сложных проблем, в частности, проблему стимулирования рождаемости, продления продолжительности жизни, целенеправленно управляемой иммиграции. Гайдар Е.Т. Выступление на Совете партии СПС 22 декабря2002 г // Собр.соч. т. 13 (в печати).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > demographic transition

  • 117 data channel

    1. канал передачи данных
    2. канал (передачи) данных

     

    канал (передачи) данных

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    канал передачи данных
    канал ПД
    Канал электросвязи для передачи сигналов данных.
    [ ГОСТ 17657-79]
    [ ГОСТ Р 50304-92]

    канал передачи данных
    Часть вычислительной системы, обеспечивающая передачу данных от источника к получателю(ям) и состоящая из аппаратуры передачи данных и линий связи.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    канал передачи данных
    Средства двустороннего обмена данными, включающие АКД и линию передачи данных.
    По природе физической среды передачи данных (ПД) различают каналы передачи данных на оптических линиях связи, проводных (медных) линиях связи и беспроводные. В свою очередь, медные каналы могут быть представлены коаксиальными кабелями и витыми парами, а беспроводные - радио- и инфракрасными каналами.
    В зависимости от способа представления информации электрическими сигналами различают аналоговые и цифровые каналы передачи данных. В аналоговых каналах для согласования параметров среды и сигналов применяют амплитудную, частотную, фазовую и квадратурно-амплитудную модуляции. В цифровых каналах для передачи данных используют самосинхронизирующиеся коды, а для передачи аналоговых сигналов - кодово-импульсную модуляцию.
    Первые сети ПД были аналоговыми, поскольку использовали распространенные телефонные технологии. Но в дальнейшем устойчиво растет доля цифровых коммуникаций (это каналы типа Е1/Т1, ISDN, сети Frame Relay, выделенные цифровые линии и др.)
    В зависимости от направления передачи различают каналы симплексные (односторонняя передача), дуплексные (возможность одновременной передачи в обоих направлениях) и полудуплексные (возможность попеременной передачи в двух направлениях).
    В зависимости от числа каналов связи в аппаратуре ПД различают одно- и многоканальные средства ПД. В локальных вычислительных сетях и в цифровых каналах передачи данных обычно используют временное мультиплексирование, в аналоговых каналах - частотное разделение.
    Если канал ПД монопольно используется одной организацией, то такой канал называют выделенным, в противном случае канал является разделяемым или виртуальным (общего пользования).
    [И.П. Норенков, В.А. Трудоношин. Телекоммуникационные технологии и сети. МГТУ им. Н.Э.Баумана. Москва 1999]

    Канал передачи данных - это средства двухстороннего обмена данными, которые включают в себя линии связи и аппаратуру передачи (приема) данных. Каналы передачи данных связывают между собой источники информации и приемники информации.
    [ http://www.lessons-tva.info/edu/telecom-loc/m1t2_2loc.html]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > data channel

  • 118 quality of economic growth

    1. качество экономического роста

     

    качество экономического роста
    Категория, которая пока не имеет общепринятого определения, хотя важность ее признана в кругах экономистов давно. Казалось бы: чем выше темпы роста, тем лучше для населения страны и, следовательно, выше качество этого роста? Но, оказывается, все намного сложнее. Экономический рост – лишь объемная, количественная сторона развития экономической системы, характеризующая расширение ее масштабов. Объемом не охватываются структура общественного производства, его эффективность, качество производимой продукции, изменения жизненного уровня, качество жизни населения страны и многое другое. Так, к примеру, о жизненном уровне населения СССР неправомерно было судить по показателю ВВП на душу населения, поскольку в этот показатель включалось непомерно раздутое производство вооружений, что было совсем нехарактерно для большинства других стран. Мы живем в эпоху современного экономического роста — подробнее см. в статье «Экономический рост». Из рассмотренных в ней типов роста: устойчивый длительный рост, нулевой рост, равновесный сбалансированный рост, экстенсивный и интенсивный рост, последнее разделение, по-видимому, ближе всего к рассматриваемому вопросу. Экстенсивный тип экономического роста это рост, который происходит в результате увеличения объема используемых ресурсов – рабочей силы, природных запасов и др. Напротив, интенсивный тип характеризуется повышением эффективности экономической системы, то есть происходит за счет увеличения производительности труда, отдачи основных фондов, улучшения использования сырья и материалов. Все это, несомненно, отражает качество роста. Но не исчерпывает это понятие. Некоторые экономисты, в начале 2000-х гг., поставив вопрос о качестве экономического роста, обратили внимание на его, так сказать, сырьевую доминанту. Сырьевой характер российской экономики, высокая доля нефти и газа, других видов сырья в экспорте страны восходит ко временам Советского Союза. Но переломить ее за прошедшие 20 лет не удалось, хотя задача структурной перестройки была поставлена еще в программе правительства Гайдара (1992 г.) и ее прокламировали все последовавшие за ним, сменявшие друг друга правительства. Более того, когда «нефтяные доллары» в результате благоприятной мировой рыночной конъюнктуры полились рекой и, по словам президента В. Путина, «Россия поднялась с колен», сразу нашлись ретивые политики и публицисты, утверждавшие: «Мы не сырьевой придаток, мы сырьевая империя, способная навязывать свою волю другим государствам, используя нефтяное (газовое) преимущество». Некоторые прямо заявляли: «Нефтяное или газовое оружие». Это был опасный самообман. Ведь из-за сырьевого перекоса российская экономика теряет дважды: продает относительно дешевые необработанные товары (с низкой добавленной стоимостью), но вынуждена покупать машины, оборудование и другие относительно дорогие товары (с высокой добавленной стоимостью обработки). Но главное: доминирование нефтегазового экспорта и неспособность развивать высокотехнологические отрасли отнимает ресурсы у потомков и их надежды жить в развитой богатой стране. Более того: тут затрагивается такой аспект, как взаимоотношения человека с окружающей средой обитания. Если ВВП устойчиво растет, но при этом ухудшается экологическая обстановка и безоглядно расходуются невозобновляемые природные ресурсы – такой рост нельзя признать качественным. Говоря о качестве роста, надо, по нашему мнению, иметь в виду главное: то, что любой экономический рост требует части ресурсов, которыми располагает общество, причем неизбежно в ущерб потреблению. Действительно, количество ресурсов ограничено, их можно употребить либо на рост (прежде всего — через инвестиции), либо на потребление (личное и государственное) – третьего не дано. Темпы экономического роста определяются, при прочих равных условиях, объемом накоплений и экономической эффективностью их инвестирования в производство. Отсюда вывод: качество экономического роста в конечном счете определяется той ценой, которую общество вынуждено платить за этот рост. Зависимость обратная: чем выше цена, тем ниже качество роста.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quality of economic growth

  • 119 minimum boiler plant capacity

    1. минимальная производительность котла

     

    минимальная производительность котла
    (минимальная нагрузка, которую котёл может нести устойчиво в течение длительного периода времени)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum boiler plant capacity

  • 120 field bus

    1. полевая шина

     

    полевая шина
    -
    [Интент]

    полевая магистраль по зарубежной терминологии
    Имеет много терминов-синонимов и обозначает специализированные последовательные магистрали малых локальных сетей (МЛС), ориентированны на сопряжение с ЭВМ рассредоточенных цифровых датчиков и исполнительных органов. Магистрали рассчитаны на применение в машиностроении, химической промышленности, в системах автоматизации зданий, крупных установках, бытовых электронных системах, системах автомобильного оборудования, малых контрольно-измерительных и управляющих системах на основе встраиваемых микроЭВМ и т. п. Основными магистралями являются Bitbus, MIL STD-1553В. В настоящее время рабочими группами IEC (65С и SP-50) стандартизируются два основных типа МЛС: высокоскоростные и низкоскоростные, ориентированные на датчики.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    ЧТО ТАКОЕ FIELDВUS?
    Так пишется оригинальный термин, который в русском переводе звучит как «промышленная сеть». Fieldbus — это не какой-то определенный протокол передачи данных и не тип сетевой архитектуры, этот термин не принадлежит ни одной отдельно взятой компании и обозначает скорее сферу применения, чем какую-либо конкретную сетевую технологию.
    Давайте попробуем сформулировать лишь некоторые основные требования, которые можно предъявить к «идеальной» промышленной сети.
    1. Производительность.
    2. Предсказуемость времени доставки информации.
    3. Помехоустойчивость.
    4. Доступность и простота организации физического канала передачи данных.
    5. Максимальный сервис для приложений верхнего уровня.
    6. Минимальная стоимость устройств аппаратной реализации, особенно на уровне контроллеров.
    7. Возможность получения «распределенного интеллекта», путем предоставления максимального доступа к каналу нескольким ведущим узлам.
    8.Управляемость и самовосстановление в случае возникновения нештатных ситуаций.

    [Сергей Гусев. Краткий экскурс в историю промышленных сетей]


    Международный стандарт IEC 61158 “Fieldbus for use in Industrial Control Systems” («Промышленная управляющая сеть для применения в промышленных системах управления») определяет восемь независимых и несовместимых коммуникационных технологий, из которых FOUNDATION Fieldbus H1 и PROFIBUS PA стали в значительной степени преобладающими в различных отраслях промышленности.
    Эти промышленные сети соответствуют требованиям стандарта IEC 61158 2, который устанавливает физический уровень так называемых промышленных сетей H1.
    Основными требованиями к промышленным сетям H1 являются:
    ● передача данных и питание устройств нижнего уровня по одной витой паре;
    ● гибкость при проектировании различных топологий сети;
    ● совместимость всех полевых приборов;
    ● взрывобезопасность при установкево взрывоопасных зонах;
    ● распределение одной инфраструктуры на многочисленные сегменты.

    [Виктор Жданкин. Концепция FieldConnex® для промышленных сетей FOUNDATION Fieldbus H1 и PROFIBUS_PA: повышение производительности и снижение затрат. СТА 2/2009]


    Термин полевая шина является дословным переводом английского термина fieldbus.
    Термин промышленная сеть является более точным переводом и в настоящее время именно он используется в профессиональной технической литературе.

    Промышленная сеть — сеть передачи данных, связывающая различные датчики, исполнительные механизмы, промышленные контроллеры и используемая в промышленной автоматизации. Термин употребляется преимущественно в автоматизированной системе управления технологическими процессами (АСУТП).

    Устройства используют сеть для:

    • передачи данных, между датчиками, контроллерами и исполнительными механизмами;
    • диагностики и удалённого конфигурирования датчиков и исполнительных механизмов;
    • калибрования датчиков;
    • питания датчиков и исполнительных механизмов;
    • связи между датчиками, исполнительными механизмами, ПЛК и АСУ ТП верхнего уровня.

    В промышленных сетях для передачи данных применяют:

    • электрические линии;
    • волоконно-оптические линии;
    • беспроводную связь (радиомодемы и Wi-Fi).

    Промышленные сети могут взаимодействовать с обычными компьютерными сетями, в частности использовать глобальную сеть Internet.

    [ Википедия]


    Главной функцией полевой шины является обеспечение сетевого взаимодействия между контроллерами и удаленной периферией (например, узлами ввода/вывода). Помимо этого, к полевой шине могут подключаться различные контрольно-измерительные приборы ( Field Devices), снабженные соответствующими сетевыми интерфейсами. Такие устройства часто называют интеллектуальными ( Intelligent Field Devices), так как они поддерживают высокоуровневые протоколы сетевого обмена.

    Пример полевой шины представлен на рисунке 1.

    4911
    Рис. 1. Полевая шина.

    Как уже было отмечено, существует множество стандартов полевых шин, наиболее распространенные из которых приведены ниже:

    1. Profibus DP
    2. Profibus PA
    3. Foundation Fieldbus
    4. Modbus RTU
    5. HART
    6. DeviceNet

    Несмотря на нюансы реализации каждого из стандартов (скорость передачи данных, формат кадра, физическая среда), у них есть одна общая черта – используемый алгоритм сетевого обмена данными, основанный на классическом принципе Master-Slave или его небольших модификациях.
    Современные полевые шины удовлетворяют строгим техническим требованиям, благодаря чему становится возможной их эксплуатация в тяжелых промышленных условиях. К этим требованиям относятся:

    1. Детерминированность. Под этим подразумевается, что передача сообщения из одного узла сети в другой занимает строго фиксированный отрезок времени. Офисные сети, построенные по технологии Ethernet, - это отличный пример недетерминированной сети. Сам алгоритм доступа к разделяемой среде по методу CSMA/CD не определяет время, за которое кадр из одного узла сети будет передан другому, и, строго говоря, нет никаких гарантий, что кадр вообще дойдет до адресата. Для промышленных сетей это недопустимо. Время передачи сообщения должно быть ограничено и в общем случае, с учетом количества узлов, скорости передачи данных и длины сообщений, может быть заранее рассчитано.
    2. Поддержка больших расстояний. Это существенное требование, ведь расстояние между объектами управления может порой достигать нескольких километров. Применяемый протокол должен быть ориентирован на использование в сетях большой протяженности.
    3. Защита от электромагнитных наводок. Длинные линии в особенности подвержены пагубному влиянию электромагнитных помех, излучаемых различными электрическими агрегатами. Сильные помехи в линии могут исказить передаваемые данные до неузнаваемости. Для защиты от таких помех применяют специальные экранированные кабели, а также оптоволокно, которое, в силу световой природы информационного сигнала, вообще нечувствительно к электромагнитным наводкам. Кроме этого, в промышленных сетях должны использоваться специальные методы цифрового кодирования данных, препятствующие их искажению в процессе передачи или, по крайней мере, позволяющие эффективно детектировать искаженные данные принимающим узлом.
    4. Упрочненная механическая конструкция кабелей и соединителей. Здесь тоже нет ничего удивительного, если представить, в каких условиях зачастую приходиться прокладывать коммуникационные линии. Кабели и соединители должны быть прочными, долговечными и приспособленными для использования в самых тяжелых окружающих условиях (в том числе агрессивных атмосферах).

    По типу физической среды полевые шины делятся на два типа:

    1. Полевые шины, построенные на базе оптоволоконного кабеля.
      Преимущества использования оптоволокна очевидны: возможность построения протяженных коммуникационных линий (протяженностью до 10 км и более); большая полоса пропускания; иммунитет к электромагнитным помехам; возможность прокладки во взрывоопасных зонах.
      Недостатки: относительно высокая стоимость кабеля; сложность физического подключения и соединения кабелей. Эти работы должны выполняться квалифицированными специалистами.
    2. Полевые шины, построенные на базе медного кабеля.
      Как правило, это двухпроводной кабель типа “витая пара” со специальной изоляцией и экранированием. Преимущества: удобоваримая цена; легкость прокладки и выполнения физических соединений. Недостатки: подвержен влиянию электромагнитных наводок; ограниченная протяженность кабельных линий; меньшая по сравнению с оптоволокном полоса пропускания.

    Итак, перейдем к рассмотрению методов обеспечения отказоустойчивости коммуникационных сетей, применяемых на полевом уровне. При проектировании и реализации этот аспект становится ключевым, так как в большой степени определяет характеристики надежности всей системы управления в целом.

    На рисунке 2 изображена базовая архитектура полевой шины – одиночная (нерезервированная). Шина связывает контроллер С1 и четыре узла ввода/вывода IO1-IO4. Очевидно, что такая архитектура наименее отказоустойчива, так как обрыв шины, в зависимости от его локализации, ведет к потере коммуникации с одним, несколькими или всеми узлами шины. В нашем случае в результате обрыва теряется связь с двумя узлами.

    4912
    Рис. 2. Нерезервированная шина.

    Здесь важное значение имеет термин “единичная точка отказа” (SPOF, single point of failure). Под этим понимается место в системе, отказ компонента или обрыв связи в котором приводит к нарушению работы всей системы. На рисунке 2 единичная точка отказа обозначена красным крестиком.

    На рисунке 3 показана конфигурация в виде дублированной полевой шины, связывающей резервированный контроллер с узлами ввода/вывода. Каждый узел ввода/вывода снабжен двумя интерфейсными модулями. Если не считать сами модули ввода/вывода, которые резервируются редко, в данной конфигурации единичной точки отказа нет.

    4913
    Рис. 3. Резервированная шина.

    Вообще, при построении отказоустойчивых АСУ ТП стараются, чтобы единичный отказ в любом компоненте (линии связи) не влиял на работу всей системы. В этом плане конфигурация в виде дублированной полевой шины является наиболее распространенным техническим решением.

    На рисунке 4 показана конфигурация в виде оптоволоконного кольца. Контроллер и узлы ввода/вывода подключены к кольцу с помощью резервированных медных сегментов. Для состыковки медных сегментов сети с оптоволоконными применяются специальные конверторы среды передачи данных “медь<->оптоволокно” (OLM, Optical Link Module). Для каждого из стандартных протоколов можно выбрать соответствующий OLM.

    4914
    Рис. 4. Одинарное оптоволоконное кольцо.

    Как и дублированная шина, оптоволоконное кольцо устойчиво к возникновению одного обрыва в любом его месте. Система такой обрыв вообще не заметит, и переключение на резервные интерфейсные и коммуникационные модули не произойдет. Более того, обрыв одного из двух медных сегментов, соединяющих узел с оптоволоконным кольцом, не приведет к потере связи с этим узлом. Однако второй обрыв кольца может привести к неработоспособности системы. В общем случае два обрыва кольца в диаметрально противоположных точках ведут к потере коммуникации с половиной подключенных узлов.

    На рисунке 5 изображена конфигурация с двойным оптическим кольцом. В случае если в результате образования двух точек обрыва первичное кольцо выходит из строя, система переключается на вторичное кольцо. Очевидно, что такая архитектура сети является наиболее отказоустойчивой. На рисунке 5 пошагово изображен процесс деградации сети. Обратите внимание, сколько отказов система может перенести до того, как выйдет из строя.

    4915
    Рис. 5. Резервированное оптоволоконное кольцо.

    [ http://kazanets.narod.ru/NT_PART1.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > field bus

См. также в других словарях:

  • устойчиво — стабильно, незыблемо, несокрушимо, твердо, безопасно, прочно, постоянно, надежно, капитально, беспроигрышно, безошибочно, стойко, испытанно, стабилизированно, безубыточно, крепко, неизменно, основательно, неуязвимо, фундаментально, солидно,… …   Словарь синонимов

  • Устойчиво спокойный рынок — рынок, на котором цены поддерживаются на высоком уровне, но наблюдается очень небольшая активность. См. также: Состояния рынков Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • устойчиво-влажный — прил., кол во синонимов: 1 • влажно устойчивый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • устойчиво (стабильно) функционирующая программа — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN sustainable programme …   Справочник технического переводчика

  • Устойчиво — I нареч. качеств. 1. Имея свойство стоять твёрдо, не падая и не колеблясь. 2. Сохраняя такое состояние, несмотря на воздействие различных сил. 3. перен. Имея твёрдую линию поведения, не поддаваясь чьему либо влиянию; твёрдо, непоколебимо. II… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • устойчиво — Syn: см. стабильно …   Тезаурус русской деловой лексики

  • устойчиво — нар. стабилно, твърдо, здраво …   Български синонимен речник

  • устойчиво — см. устойчивый; нареч. Усто/йчиво стоять. Усто/йчиво приносить урожай. Усто/йчиво отстаивать позицию. Усто/йчиво переносить холод …   Словарь многих выражений

  • устойчиво повышенный — усто/йчиво повы/шенный …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • устойчиво-влажный — усто/йчиво вла/жный (климат) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • устойчиво-сухой — усто/йчиво сухо/й (климат) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»