-
1 успеть
arriver vi (ê.) à tempsуспе́ть (+ неопр.) — avoir assez de temps pour ( или de) (+ infin), réussir à (+ infin), parvenir à (+ infin)
успе́ть на самолёт — arriver à temps pour prendre l'avion
он успе́л пообе́дать — il a eu le temps de dîner
успе́ть зако́нчить кни́гу — avoir le temps de terminer un livre
* * *vgener. avoir le temps de -
2 успеть на поезд
vgener. attraper le train -
3 успеть сделать
vgener. avoir le temps de faire (qch) (что-л.) -
4 едва успеть
conj.gener. arriver bien juste -
5 едва успеть на поезд
conj.gener. avoir son train de justesse, prendre le train de justesseDictionnaire russe-français universel > едва успеть на поезд
-
6 нельзя успеть сразу всюду
predic.Dictionnaire russe-français universel > нельзя успеть сразу всюду
-
7 не успеть и дух перевести, и глазом моргнуть
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > не успеть и дух перевести, и глазом моргнуть
-
8 вовремя
à temps; ( без опоздания) à l'heure; ( кстати) à propos( некстати) не вовремя — mal à propos
* * *à temps; à propos ( кстати)прийти́ во́время — venir (ê.) à temps
не во́время — intempestivement; mal à propos, inopportunément ( некстати)
прийти́ не во́время — mal tomber
он пришёл не во́время — il est mal tombé
* * *advgener. arriver à pic, dans les temps (успеть что-то сделать), de saison, opportunément, à propos, à temps, en temps utile (Les batteries sont certes prévues, mais il reste le problème de les connecter en temps utile aux électroaimants.), en temps voulu (Мафтул), à pic -
9 обернуться
1) se retourner2) (превратиться в кого-либо, во что-либо) фольк. se métamorphoser (en qn, en qch), se changer (en qn, en qch)оберну́ться во́лком — se métamorphoser ( или se changer) en loup
3) (успеть сделать, вернуться) разг.я оберну́сь за два часа́ — je serai de retour dans deux heures
я оберну́сь в два дня — deux jours me suffiront pour...
4) ( справиться с чем-либо) разг. s'en tirer avec qch5) перен. ( принять иное направление) tourner viвсё оберну́лось по-друго́му — tout a tourné autrement
* * *vgener. faire front, se retourner, (чем-л.) se solder par (Certaines réalisations se sont soldées par un échec, d’autres révèlent au contraire des caractéristiques brillantes.), se tourner -
10 успевать
1) см. успеть2) шк. être avancé en qch; faire des progrèsуспева́ть по матема́тике — faire des progrès en mathématiques; être fort en mathématiques
* * *v1) gener. profiter2) colloq. se défendre, accrocher (об ученике) -
11 temps
(m) время♦ au temps où [ que] les bêtes parlaient; ▼ au temps où la reine Berthe filait; ▼ au temps du roi Dagobert (шутл. – ирон.) в незапа мятные времена; при царе Горохе♦ [lang name="French"]autres temps, autres mœurs новые времена, новые песни; другие времена, другие нравы♦ avant les temps до сотворения мира; в допотопные времена♦ avoir le temps de se tourner иметь достаточно времени, чтобы всё обдумать, приготовиться♦ avoir tout son temps располагать временем; никуда не спешить♦ bien remplir son temps с пользой провести время♦ chaque chose en son temps всему своё время♦ dans la nuit des temps во тьме веков; в незапамятные времена♦ emploi du temps расписание занятий♦ en deux temps et trois mouvements; ▼ en un rien de temps в два счёта; в один присест1) отслужить, устареть2) отбыть срок♦ il sera toujours temps это всегда успеется♦ [lang name="French"]il y a beau temps que… уже давно, как…♦ il y a temps et lieu всему своё время и место♦ laisser faire le temps положиться на время; дать пройти какому-то времени♦ le temps ne fait rien à l'affaire время тут ничего не изменит; дело не во времени♦ le temps presse время не терпит♦ les hauts temps глубокая древность♦ les trois quarts du temps по большей части; почти всё время♦ mettre du [[lang name="French"]le] [lang name="French"]temps à…1) затратить, предусмотреть время на что-л.2) не торопиться делать что-л.♦ meubler le temps скоротать время♦ n'avoir que le temps едва успевать♦ ne pas avoir le temps de dire ouf [ de compter jusqu'à trois] не успеть и дух перевести [и охнуть, и глазомморгнуть]♦ ne pas avoir le temps de se tourner быть занятым по горло♦ passer le temps à faire qch тратить время на что-л.; проводить время за чем-л.♦ pousser le temps avec l'épaule ждать у моря погоды♦ prendre bien / mal son temps хорошо / плохо выбрать время; делать что-л. вовремя / не вовремя♦ prendre le temps comme il vient воспринимать философски всё происходящее♦ prendre le temps de qn отнимать чьё-л. время1) не торопиться; дать себе время подумать2) выбрать удобный момент♦ prenez tout votre temps! не спешите! Время терпит♦ qui a temps a vie у кого есть время, тот всегда найдёт выход из положения; тише едешь – дальше будешь♦ retarder sur son temps отставать от своего времени♦ temps de parole регламент выступления♦ temps mort [ chômé] простой (в работе)♦ tirer le temps отсиживать положенное время♦ travailler à plein temps / à mi-temps работать на полную ставку / на полставки♦ trouver le temps court не заметить, как пролетело время♦ trouver le temps long находить, что время тянется очень медленно1) жить святым духом2) идти в ногу со временем -
12 предельный ток селективности
предельный ток селективности Is Токовая координата точки пересечения полной время-токовой характеристики защитного аппарата со стороны нагрузки и преддуговой (для плавких предохранителей) время-токовой характеристики или время-токовой характеристики расцепления второго защитного аппарата.
Предельный ток селективности (см. рисунок А.1) — это предельное значение тока:- ниже которого при последовательном соединении двух аппаратов защиты от сверхтоков защитный аппарат со стороны нагрузки завершает операцию отключения, чтобы воспрепятствовать началу действия второго защитного аппарата (т. е. обеспечивается селективность);
- выше которого при последовательном соединении двух аппаратов защиты от сверхтоков защитный аппарат со стороны нагрузки может не успеть вовремя завершить операцию отключения, чтобы воспрепятствовать началу действия второго защитного аппарата (т. е. селективность не обеспечивается).
I - ожидаемый ток короткого замыкания;
Is - предельный ток селективности;
Icu - номинальная предельная наибольшая отключающая способность;
А - преддуговая характеристика плавкого предохранителя;
В - рабочая характеристика плавкого предохранителя;
С - рабочая характеристика нетокоограничивающего выключателя (N) (время отключения/ток и I2t/ток) Примечания.
1. А считают нижним пределом, В и С - верхними пределами.
2. Недиабатическая зона для I2t показана пунктиром Рис. А1.
Координация по сверхтокам между автоматическим выключателем и предохранителем
или резервной защитой, осуществляемой предохранителем.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
selectivity-limit current
the current coordinate of the intersection between the maximum break time-current characteristic of the protective device on the load side and the pre-arcing (for fuses) or tripping (for residual current devices) time-current characteristic of the other protective device
[IEV number 442-05-60]FR
courant limite
coordonnée du courant de l'intersection entre la caractéristique de durée maximale de coupure temps-courant du dispositif de protection côté aval et la caractéristique temps-courant de pré-arc (pour les fusibles) ou de déclenchement (pour les dispositifs de coupure différentiels) de l'autre dispositif de protection.
[IEV number 442-05-60]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
Синонимы
- Is
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельный ток селективности
См. также в других словарях:
успеть — УСПЕТЬ, успею, успеешь, совер. (к успевать). 1. с инф. Найти достаточно времени для исполнения, совершения чего нибудь, сделать что нибудь вовремя, в какой нибудь нужный срок. «Как много ты в немного дней прожить, прочувствовать успела.»… … Толковый словарь Ушакова
успеть — См. ждать, успевать не успеть, не успеть оглянуться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. успеть ждать, успевать; поспеть, подсуетиться, подоспеть, уложиться в срок,… … Словарь синонимов
УСПЕТЬ — УСПЕТЬ, ею, еешь; совер. 1. В нужное время, в срок сделать что н., прибыть куда н. У. или у. сходить в библиотеку. У. к обеду. 2. в чем. Достигнуть успеха, добиться чего н. (устар.). У. в науках, в служебной карьере. • Не успеет (сделать что н.) … Толковый словарь Ожегова
УСПЕТЬ — См. УСПЕХ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
успеть — (прибыть к определенному времени) к чему и на что. Успеть к поезду. Успеть на заседание … Словарь управления
успеть — успе/ю, успе/ешь; св. см. тж. успевать 1) а) с инф. Суметь сделать что л. в срок, своевременно. Успе/ть погулять до обеда. Успе/ть приехать на свадьбу. Успе/ть отклониться от удара … Словарь многих выражений
успеть — Не успеть (что н. сделать), (как)... говорится при изображении быстрого действия, неожиданного наступления чего н. в знач.: только что сделал что н., как (уже наступило другое) или еще не сделал чего н., а (уже наступило другое). Крестьянин … Фразеологический словарь русского языка
успеть — корпиори; успеть убрать сено до дождя паяктава тугдэлуйни дюлиэлэни о̄сигоми корпиори … Русско-нанайский словарь
Успеть до полуночи — Midnight Run … Википедия
Успеть до полуночи: Когда твоя жизнь в опасности (фильм) — Успеть до полуночи: Когда твоя жизнь в опасности Midnight Run For Your Life Жанр приключенческий фильм В главных ролях Страна … Википедия
Успеть до полуночи: Продолжение (фильм) — Связать? Успет … Википедия