Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

урядові

  • 21 sunshine law

    сл.
    закон, що зобов'язує урядові організації проводити свої чергові слухання при відкритих дверях

    English-Ukrainian dictionary > sunshine law

  • 22 Whitehall

    n
    1) Уайтхолл (вулиця в Лондоні, де розташовані урядові установи)
    2) перен. британський уряд
    * * *
    [ˌwait`hxːl]
    n
    Уайтхол (вулиця в Лондоні, на якій розташовані державні установи); англійськй уряд

    English-Ukrainian dictionary > Whitehall

  • 23 delegated legislation

    юр.
    урядові постанови; законодавство, що здійснюється урядом у межах повноважень, наданих йому парламентом

    English-Ukrainian dictionary > delegated legislation

  • 24 honour

    I n
    1) честь, чесність; благородство
    2) добре ім'я, гарна репутація; ( жіноча) честь; цнотливість, чеснота, чистота
    3) пошана, шана; повага

    in honour of smb, — на честь кого-небудь; на знак поваги до кого-небудь; на згадку про кого-небудь

    honour lapcпopт. коло пошани; честь, слава

    5) pl почесті; ( урядові) нагороди
    6) pl; cл. відзнака ( при здачі іспитів)
    7) pl; кapт. онери ( старші козирні карти)
    8) icт. уклін, реверанс
    II v
    1) шанувати, поважати
    2) ( with) удостоювати
    4) eк. акцептувати ( тратту); оплатити (тратту, чек)

    English-Ukrainian dictionary > honour

  • 25 Stationery Office

    державна канцелярія (у Великій Британії; видає урядові документи)

    English-Ukrainian dictionary > Stationery Office

  • 26 sunshine law

    сл.
    закон, що зобов'язує урядові організації проводити свої чергові слухання при відкритих дверях

    English-Ukrainian dictionary > sunshine law

  • 27 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

  • 28 нижний

    1) (находящийся внизу, на низу, идущий по низу) долішній, (редко) нижній. [Долішня частина п'єдесталу (Л. Укр.). Гості ідуть у дім долішнім входом (Л. Укр.). Долішня часть села (Франко). Емблеми горішнього і долішнього Єгипту (Л. Укр.). Не випрохав нижнього, не випросиш вищого (Номис)]. -ний конец стола - долішній кінець (край) столу (стола). -няя конечность - долішня кінцевина (кінцівка). -ний Новгород - Нижній Новгород. Гласные -него подъёма - голосні долішнього підняття (піднесення). -нее окно - долішнє вікно. -няя палата (в англ. парламенте) - нижня (нижча) палата. -няя полка шкафа - долішня полиця шахви (зап. шафи). -ний Рейн - долішній Райн. Верхнее, среднее и -нее течение реки - горішній, середній і долішній біг ріки (річки). -ний этаж - долішній поверх;
    2) (находящийся под низом, исподний) спідній. [Спіднє жорно (Франко). Слабенький промінець висвічує на підлозі крізь спідню щілину зачинених дверей (Крим.). Закопилила спідню губу (Н.-Лев.)]. -нее бельё - см. ниже -нее платье б. -нее платье - а) (брюки) штани (-нів), (юбка) спідниця; б) (исподнее) спідня одежа; (кальсоны) спідні (-ніх) (штани), сподні (день), підштанки (-ків). -ние слои почвы - спідні шари ґ[г]рунту. -няя челюсть - спідня щелепа;
    3) (низовой) низовий. -ние города - низові міста, міста в пониззі (ріки, річки). -няя путина - плав (плавба) за водою;
    4) (низший) нижчий. -ние присутственные места - нижчі урядові установи. -ний чин, устар. - нижчий чин (-на), (рядовой) рядовий (-вого), рядовий (простий) солдат, (унтер-офицер) унтер-офіцер, (зап.) підофіцер (-ра). -ние чины - нижчі чини.
    * * *
    1) ни́жній; (прям.: находящийся внизу) до́лішній

    \нижний ее окно́ — ни́жнє (до́лішнє) вікно́

    \нижний ий реги́стр — муз. ни́жній регі́стр

    \нижний ий чин — воен. дорев. ни́жній чин

    2) (исподний) спі́дній, ни́жній

    \нижний ее белье — спі́дня біли́зна (оде́жа), біли́зна

    Русско-украинский словарь > нижний

  • 29 порицание

    ганьба, гудьба, гудіння, догана, гана, нагана, пригана, огуда, загуда, осуда и осуд, гани[е]ба, ганетьба. [Де немає сварки, де немає лайки, де немає догани людської (Мирн.). Догана мудрого більше стоїть, як похвала дурного (Номис). Було куди ні підуть мої дочки, ніколи ганиби не чути (Г. Барв.)]. Высказывать, выражать -ние - висловлювати (висловити), робити (зробити) догану кому, ганьбу давати (дати) кому, гудити, погудити кого. [Я парубку ганьби не даю (М. Вовч.). Його покликано до куратора і зроблено йому догану за те, що ширить небажані урядові думки (Грінч.). Сестру похвалять, мене погудять (Гол.)]. Подвергнуться -нию - підпасти під догану.
    * * *
    дога́на; ( осуждение) о́суд, -у, осу́дження, засу́дження, огу́да; погу́дка, га́на

    Русско-украинский словарь > порицание

  • 30 пост

    I. піст (р. посту). Великий пост - великий піст, велике говіння. Петров пост - петрівка. Рождественский пост - пилипівка. Успенский пост - спасівка. Во время -та, в пост - постом, у піст. Соблюдать пост - додержувати, держатися посту, постувати. Строгий пост - тяжкий піст. Налагать (наложить) на себя пост, изнурять (изнурить) себя -том - себе (свою душу) постом припощувати (припостити).
    II. Пост -
    1) (должность) пост (-ту), посада, уряд (-ду); (занимаемое место, а также переносно: пост писателя, обществ. деятеля и т. п.) постать (-ти), місце (-ця). Занимать пост, быть, находиться на -ту - держати пост, посаду, уряд, бути на посту, на посаді, на уряді (и при уряді). [Старшина мала зверхність над товариством, поки держала свій уряд (Куліш)]. Он занимает высокий пост - він держить (має) високий пост (уряд, посаду). Должностные лица все были на (при) своих -тах - урядові особи всі були на (при) своїх постах (урядах, посадах). Пусть каждый твёрдо стоит на своём -ту, пусть никто не сходит с своего -та - хай кожен твердо стоїть на своїй постаті, хай ніхто не сходить з своєї постати, не кидає своєї постати;
    2) воен. - пост, чата, варта. Стоять на -ту - стояти на посту, на чатах, на варті.
    * * *
    I
    пост, -а

    на посту́ — на посту́

    II церк.
    піст, род. п. по́сту

    Русско-украинский словарь > пост

  • 31 Присво[а]ивать

    и Присвоять присвоить
    1) себе что - присвоювати и присвояти, своїти, присвоїти, привлащувати и привлащати, привластити, собічити собі що. -воить чужое имущество, имение и т. п. - привластити, присвоїти чуже майно (добро), чужу маєтність і т. ин. [Завелись князі поміж собою битись, братні ділениці собі привлащувати (Куліш). Ви десятин двадцять моєї землі привластили (Кониськ.). Той ґрунт був на двох, а тепер він його своїть (Харк.). Не чуже бо добро він собі присвоїв, а своїм власним даром нас чарує (Куліш). Все собічить: і то моє, і це не ваше (Свидн.)]. -воить себе власть, право - присвоїти собі владу, узяти собі право; (захватить) загарбати собі владу, право. -воить титул, непринадлежащее имя - присвоїти титул, присвоїти (прибрати) неналежне ймення. -воить чужую мысль - присвоїти чужу думку;
    2) кому, чему что - надавати, надати кому що и чого, визнавати, визнати за ким, за чим що, признавати, признати, приділяти, приділити кому, чому що; срв. Приписывать. Закон -воил большие преимущества этой должности - закон надав великі привилеї цьому урядові;
    3) (кого к чему) призвичаювати, призвичаїти, узвичаювати, узвичаїти, призвичувати, призвичити кого до чого;
    4) (о животных) - см. Приручать. Присвоенный -
    1) присвоєний, привлащений
    2) наданий кому, визнаний за ким, признаний кому. Привилегии -ные некоторым должностям - привилеї надані деяким урядам;
    3) при[у]звичаєний, призвичений до чого;
    4) см. Приручённый.

    Русско-украинский словарь > Присво[а]ивать

  • 32 agency

    n
    1. агентство, представництво; орган, організація; заклад; установа
    2. сприяння, посередництво
    3. сила, фактор, засіб
    - catch-all agency розм. універсальний заклад
    - consular agency консульське агентство, представництво
    - government agencies урядові органи
    - agency of destruction засіб знищення
    - accountability of (government) agencies підзвітність органів управління
    - pool of the news agencies об'єднання/ пул інформаційних агентств
    - to designate agencies визначати/ встановлювати заклади
    - by/ through the agency of smbd./ smth. шляхом/ за допомогою/ при сприянні когось/ чогось

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > agency

  • 33 authority

    n
    2. повноваження; право, права; компетенція
    4. звич. pl влада, начальство, адміністрація
    5. авторитет, вага, вплив
    - consular authorities консульські посадові особи/ представники
    - decision-making authority директивний орган
    - diplomatic authorities дипломатичні посадові особи/ представники
    - ecclesiastical authorities церковні власті
    - executive authority виконавча влада
    - government authorities урядові органи
    - governmental authority державна влада
    - interim authority тимчасова влада
    - local authorities місцева влада
    - military authority of the armed forces військова влада
    - state authority державна влада
    - statutory authority влада, встановлена законом
    - supreme authority верховна влада
    - authority for a statement підстави для заяви
    - authority making the request орган, що робить запит
    - the authority of Parliament влада/ повноваження Парламенту
    - man set in authority особа, що має владу
    - to act with the authority of the law діяти на основі закону
    - to apply to the authorities звернутися до влади
    - to give authority for an act (to do smth.) (на)давати повноваження на що-небудь/ зробити що-небудь
    - to have an authority мати владу
    - to have authority with/ over smbd. мати авторитет у когось
    - to personify authority втілювати владу
    - to receive authority (for an act/ to do smth) отримувати повноваження (на щось)
    - to transmit the necessary authority for the issue of the visa передати необхідні вказівки для видачі візи
    - by authority of law в силу закону

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > authority

  • 34 delegated

    adj уповноважений; той, що має повноваження
    - delegated legislation юр. урядові постанови; законодавство, що приймається урядом в рамках його повноважень, наданих йому парламентом
    - delegated powers амер. юр. "надані повноваження"; повноваження, надані уряду конституцією США і вказані у перших трьох статтях

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > delegated

  • 35 legislation

    n
    1. законодавство, законодавча діяльність
    - delegated legislation юр. урядові постанови; законодавство, прийняте урядом в рамках повноважень, наданих йому парламентом
    - Federal legislation in Canada has priority over the provincial legislations федеральне законодавство Канади має пріоритет над законодавством провінції

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > legislation

  • 36 measure

    n міра; захід
    - adjustment measures скоректовані заходи, заходи з врегулювання
    - anti-monopoly measures міри/ заходи боротьби з монополіями
    - associated measures заходи, пов'язані з чимсь
    - coercive measures примусові заходи; заходи примусу
    - collateral measures додаткові заходи
    - collective measures колективні заходи
    - comprehensive measures всеохоплюючі/ загальні заходи
    - compulsorymeasures примусові заходи; заходи примусу
    - conciliatory measures заходи примирення
    - cooperative measures спільні заходи
    - deliberate concealment measures навмисні/ обмірковані міри маскування
    - discriminatory measures between states дискримінація держав
    - drastic measures різкі/ рішучі заходи
    - effective measures ефективні заходи
    - enforcement measures примусові заходи; заходи примусу
    - extraordinary measures надзвичайні заходи
    - extreme measures крайні заходи
    - fiscal measures фінансові/ бюджетні заходи
    - forward-looking measures перспективні заходи
    - government measures урядові заходи
    - high priority measures першочергові завдання; невідкладні заходи
    - initial measures перші/ початкові заходи
    - meaningful measures конструктивні/ логічні заходи
    - non-armament measures заходи відмови від озброєння; заходи, що виключають подальше озброєння
    - practical measures практичні заходи/ кроки
    - precautionary measures запобіжні заходи
    - preparatory measures підготовчі заходи
    - preventive measures попереджувальні/ превентивні заходи
    - proper measures належні заходи
    - protective measures запобіжні заходи
    - provisional measures попередні заходи
    - punitive measures міри покарання
    - retaliatory measures заходи у відповідь
    - safeguard measures захисні заходи
    - severe measures суворі/ різкі міри
    - stabilizing measures стабілізаційні заходи; заходи, спрямовані на зміцнення стабільності
    - stringent measures рішучі/ енергійні заходи
    - temporary measures тимчасові заходи
    - trade-related investment measures інвестиційні заходи, пов'язані з торгівлею
    - transitional measures перехідні заходи
    - vigorous measures рішучі/ енергійні заходи
    - measure of agreement ступінь домовленості; ступінь згоди
    - measures of compulsion заходи примусу
    - measures of rationality розумні заходи
    - measures to enhance stability стабілізаційні заходи; заходи, спрямовані на зміцнення стабільності
    - adoption of measures прийняття заходів
    - package of disarmament measures комплекс/ "пакет" заходів з роззброєння
    - scope of measures об'єм заходів
    - to adopt measures вжити заходів
    - to carry out measures здійснити заходи
    - to implement measures здійснити заходи
    - to take measures вжити заходів

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > measure

  • 37 motion

    - important-question motion пропозиція розглянути те чи інше питання в якості важливого; пропозиція, що потребує уточнень стосовно того, чи є те чи інше питання важливим
    - irregular motion пропозиція, внесена не за правилами процедури
    - no-confidence motion несекретна/ неконфіденційна пропозиція
    - motion for priority пропозиція про надання першочерговості; пропозиція про зміну порядку розгляду
    - to bring forward a motion внести пропозицію
    - to declare a motion irreceivable оголосити, що пропозиція не може бути прийнятою
    - to declare a motion receivable оголосити, що пропозиція може бути прийнятою
    - to defeat a motion відхилити/ провалити пропозицію
    - to pass a motion on the nod прийняти рішення/ резолюцію без голосування
    - to propose a motion внести пропозицію
    - to put forward a motion внести пропозицію
    - to reject a motion відхилити/ провалити пропозицію
    - to table a motion
    b) амер. відкласти пропозицію, не вказуючи терміну
    - to withdraw a motion зняти пропозицію
    - on the motion of the parties за заявою сторін
    - the motion is adopted/ carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions пропозиція прийнята 12 голосами проти 9 з 2, що утримались
    - the motion is rejected/ lost пропозиція відхиляється

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > motion

  • 38 official

    I n посадова особа; співробітник, чиновник, службовець (державний, банківський)
    - diplomatic official дипломат
    - government officials державні службовці; урядові чиновники
    - municipal officials муніципальні службовці/ чиновники
    II adj
    1. службовий, посадовий
    - official language державна/ офіційна мова
    - official majority посадова більшість (більшість, що складається з людей, які є членами законодавчого органу з огляду на посадове становище, яке вони посідають)
    - official reception офіційний прийом
    - official records офіційний звіт
    - official report офіційна доповідь; офіційне повідомлення, протокол
    - official responsibilities службові обов'язки
    - official statement офіційна заява
    - in official capacity в офіційній якості

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > official

  • 39 organ

    n орган, установа
    - fact-finding organ анкетний орган, обстежувальний орган
    - governmental organs урядові установи

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > organ

  • 40 Stationary Office

    державна канцелярія (видає урядові документи, Велика Британія)

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > Stationary Office

См. также в других словарях:

  • Урядов — УРЯДКИН УРЯДОВ УРЯДНИКОВ Все фамилии образованы от прозвищ или именований должности образованных от старинного русского глагола урядничать уготовить, прспособить, нарядить и т.д. В словаре Даля от этого глагола приводитья несколько производных… …   Русские фамилии

  • Урядов, Иван Иванович — Иван Иванович Урядов Дата рождения: 1893 год(1893) Место рождения: г. Сызрань …   Википедия

  • Урядов, Захар — скульптор, из первых воспитанник. Имп. ак. худ. (января 1765 г. 18 л.); род. 1746 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Скавронский, граф Мартын Карлович — представитель среднего поколения рода С. Ему шел 14 й год (род. 24 го июня 1714 г.), когда Карл Самуилович стал богатым и знатным человеком. Перевоспитать молодого, но совсем необразованного, графа поручили академику Байеру, который должен был… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Не родись красивой (телесериал) — Не родись красивой Главная героиня сериала Катя Пушкарёва (арт. Нелли Уварова) Жанр Теленовелла Автор идеи Фернандо Гаитан …   Википедия

  • Зималетто — Не родись красивой Главная героиня сериала, Катя Пушкарёва Жанр Теленовелла Автор идеи Фернандо Гаитан В главных ролях Нелли Уварова Григорий Антипенко Пётр К …   Википедия

  • Катя Пушкарёва — Не родись красивой Главная героиня сериала, Катя Пушкарёва Жанр Теленовелла Автор идеи Фернандо Гаитан В главных ролях Нелли Уварова Григорий Антипенко Пётр К …   Википедия

  • Не родись красивой — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Не родись красивой (сериал) — Не родись красивой Главная героиня сериала, Катя Пушкарёва Жанр Теленовелла Автор идеи Фернандо Гаитан В главных ролях Нелли Уварова Григорий Антипенко Пётр К …   Википедия

  • Не родись красивой (фильм) — Не родись красивой Главная героиня сериала, Катя Пушкарёва Жанр Теленовелла Автор идеи Фернандо Гаитан В главных ролях Нелли Уварова Григорий Антипенко Пётр К …   Википедия

  • Україна — Украина Україна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»