Перевод: с французского на русский

с русского на французский

уродство

  • 1 уродство

    БФРС > уродство

  • 2 hideur

    придых. f
    1) безобразие, уродство (лица и т. п.)
    2) гнусность, мерзость

    БФРС > hideur

  • 3 vice de conformation

    сущ.
    1) общ. уродство, физический недостаток

    Французско-русский универсальный словарь > vice de conformation

  • 4 The Man Who Laughs

     Человек, который смеется
       1928 – США (110 мин)
         Произв. U (Карл Леммле)
         Реж. ПАУЛЬ ЛЕНИ
         Сцен. Дж. Грубб Александер по одноименному роману Виктора Гюго (титры Уолтер Энтони)
         Опер. Гилберт Уоррентон
         В ролях Конрад Файдт (Гуинплен), Мэри Филбин (Дея), Джулиус Молнар-мл. (Гуинплен в детстве), Ольга Бакланова (герцогиня Джозиана), Брэндоп Хёрст (Баркильфедро), Чезаре Гравина (Урсус), Стюарт Хоумз (лорд Дерри-Мойр), Ник Де Руис (Уопентейк), Эдгар Нортон (лорд-канцлер), Торбен Майер (шпион), Джордж Сигман (доктор Хардкванон), Джозефин Кроуэлл (королева Анна).
       Англия, XVII в. Король Иаков II обрекает на смерть своего политического противника лорда Кленчарли, приговаривая его к пытке «железной девой» (доспехи, изнутри нашпигованные шипами). Перед этим он приказал отдать его маленького сына «компрачикосам». Компрачикосы («торговцы малышами», согласно изобретателю термина Виктору Гюго) покупали детей и уродовали их на потеху европейским властителям и монаршим дворам, а также ярмарочным зевакам. Мальчику надрезали углы губ, после чего на лице его навеки остался жуткий оскал. Неподалеку от Портленда компрачикосы бросают мальчика. Он бродит в снегах среди виселиц с мертвецами и спасает младенца, чья мать замерзла насмерть. Вместе со своей драгоценной ношей он находит приют в хижине философа Урсуса. «Перестань смеяться», – говорит Урсус, завидев мальчика. «Мне плохо», – отвечает тот.
       Повзрослев, мальчик становится знаменитым клоуном Гуинпленом, более известным как «Человек, который смеется». Он кочует с одной ярмарки на другую в повозке Урсуса; вместе с ним путешествует Дея, слепая девушка ангельской внешности – тот самый ребенок, которого мальчик некогда спас в снегах. Гуинплен хочет жениться на Дее, и та отвечает ему взаимностью. Но он со страхом думает, имеет ли право пользоваться ее слепотой и скрывать собственное уродство, ведь Дея до сих пор не знает, что ее спутник и спаситель – урод. Гуинплен готовится выступить на ярмарке в Саутуорке. Чувственная и развратная герцогиня Джозиана обожает радовать глаз подобными зрелищами. Королева Анна, сменившая Иакова II па английском троне, приходится сводной сестрой Джозиане; она осуждает ее поведение и надеется когда-нибудь прекратить его. Шут Баркильфедро, темная и раболепная душонка, перехватывает письмо, где раскрывается благородное происхождение Гуинплена. Чтобы заслужить милость королевы Айны, как некогда он заслужил ее перед Иаковом II, шут делится с госпожой своим открытием.
       Джозиана посещает выступление Человека, который смеется; она увлечена уродом и приводит его в свои покои с повязкой на глазах. Она тянет его на свое ложе и лишается чувств, поцеловав его в обезображенные губы. Но тут она узнает, что королева решила выдать ее замуж за наследника Кленчарли, то есть за Гуинплена, чтобы остепенить ее и вместе с тем обеспечить ей благосостояние. В самом деле, ее официальный жених Дэйвид Дерри-Мойр, до сих пор бывший единственным наследником Кленчарли как родной сын лорда, с появлением Гуинплена лишается имущества и, следовательно, не может составить герцогине выгодную партию. Герцогиня рыдает. Гуинплен (она не знает еще, что он и есть назначенный ей муж) садится в ее карету. Солдаты короля хватают его и бросают в тюрьму. Урсус думает, что Гуинплен погиб, и скрывает печальное известие от Деи. Он даже притворяется, что дает с товарищами представление, хотя на самом деле публики нет. Затем Урсус узнает, что по причинам государственной важности его изгоняют из королевства. Гуинплен, восстановленный во владениях и титуле, появляется в Палате лордов. Он публично выступает против решения королевы насильно женить его на герцогине. Разражается огромный скандал. Гуинплен бежит через окно, бьется на дуэли, совершает серию акробатических трюков и ускользает от вооруженных преследователей. В последний момент он успевает на корабль, уносящий Урсуса и Дею в ссылку.
         Один из самых блистательных американских фильмов последних лет немого периода. Как и Горбун Нотр-Дама (The Hunchback of Notre-Dame, Уоллес Уорсли, 1923), фильм вполне приемлемо пересказывает содержание романа Гюго, разумеется, без гениальных побочных линий, зато с хэппи-эндом – вполне логичным, учитывая общую интонацию картины (согласно некоторым источникам, трагический финал, точь-в-точь повторяющий роман – Гуинплен не успевает к отплытию корабля, находит тело утонувшей Деи и кончает с собой от отчаяния, – был снят и якобы демонстрировался за пределами США). Пауль Лени, в некотором роде, достигает масштабности Гюго на визуальном уровне. Он строит свой фильм на почти непрерывной последовательности зрелищных и ярких зрительных образов, воссоздавая противопоставления, на которых основан и роман-первоисточник: смех и боль, внешнее уродство и внутренняя красота, жестокость власть имущих и человечность бедняков. Привычными характеристиками стиля Лени становятся виртуозность камеры, изобретательное построение кадра, выразительная актерская игра (в особенности у Конрада Файдта и Ольги Баклановой в довольно смелой роли), большое значение декораций – конечно же наследие богатого экспрессионистского опыта Лени. Эти характеристики в данном случае усилены средствами, предоставленными в распоряжение режиссера студией «Universal». Фильм следует духу Гюго: действие ни на минуту не теряет живости и очарования, хотя ему, несомненно, не хватает лиричности в интимных сценах и более критичного и исторически достоверного взгляда на общество того времени. «Это был век чисто византийских нравов, – писал Гюго о XVII в., – простодушие сочеталось в нем с развращенностью, а жестокость с чувствительностью – любопытная разновидность цивилизации». Здесь же мы остаемся на уровне развлекательного зрелища, в котором, однако, имеются вдохновенные образы, наделенные большой творческой силой; развлекательное зрелище такого высокого качества достойно уважения.
       N.B. Еще одна довольно талантливая киноверсия романа Гюго снята Серджо Корбуччи в 1966 г. – L'uomo сhe rida с Жаном Сорелем в заглавной роли. Свободную – и довольно симпатичную – вариацию на тему «Человека, который смеется» создал Уильям Касл в фильме Мистер Сардоникус, Mr. Sardonicus, 1961.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Man Who Laughs

  • 5 cochonnerie

    f разг.
    2) сальность; похабщина
    3) помои, отбросы (о плохих продуктах, товарах); халтура, уродство (о плохо сделанной вещи)

    БФРС > cochonnerie

  • 6 conformation

    БФРС > conformation

  • 7 défiguration

    f
    1) искажение; обезображивание

    БФРС > défiguration

  • 8 déformation

    БФРС > déformation

  • 9 difformité

    БФРС > difformité

  • 10 horreur

    f
    1) ужас, страх
    les horreurs de la guerre1) ужасы войны 2) перен. нечто страшное, ужасное; неприятное на вид
    faire horreur à qnвызывать ужас в ком-либо; вызывать отвращение
    2) отвращение, омерзение
    être en horreur à qn уст.внушать отвращение кому-либо; быть отвратительным
    avoir [prendre] horreur de qch — испытывать отвращение к чему-либо; ненавидеть; не любить
    elle a horreur de se lever tôt — она не любит рано вставать
    avoir en horreur — испытывать отвращение; ненавидеть
    concevoir de l'horreur pour... — почувствовать отвращение к...
    3) жестокость; pl ужасы
    4) уродство; уродина
    ••
    musée des horreurs1) уст. музей ужасов 2) собрание уродливых, отвратительных вещей, неприятных людей
    5) нечто ужасное; гадость, мерзость
    dire des horreursговорить ужасные вещи, говорить мерзости

    БФРС > horreur

  • 11 laideur

    f
    1) безобразие, некрасивая внешность
    2) мерзость, уродство

    БФРС > laideur

  • 12 malformation

    f
    органический, прирождённый недостаток; порок развития, уродство

    БФРС > malformation

  • 13 mocheté

    f разг.
    1) уродство, безобразие

    БФРС > mocheté

  • 14 monstruosité

    f
    1) чудовищность, громадность
    3) мед. врождённое уродство

    БФРС > monstruosité

  • 15 безобразие

    с.
    ••
    какое безобразие!, это безобразие!, что за безобразие! разг. — c'est dégoûtant!, quelle horreur!; c'est une horreur!, c'est scandaleux!; c'est révoltant! ( возмутительно)

    БФРС > безобразие

  • 16 soupe populaire

    Ce qui me tourmente, les soupes populaires ne le guérissent point. Ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur. C'est un peu, dans chacun de ces hommes, Mozart assassiné. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Меня мучит то, чего не излечит даровая похлебка для бедняков. И не эти вмятины, не эти шишки, не это уродство мучит меня. Меня мучит, что в каждом из этих людей, быть может убит Моцарт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > soupe populaire

  • 17 acrométagenèse

    Dictionnaire médical français-russe > acrométagenèse

  • 18 déformation

    Dictionnaire médical français-russe > déformation

  • 19 déformité

    f
    1) деформация, дефект; искривление
    2) порок развития, уродство

    Dictionnaire médical français-russe > déformité

  • 20 dégénérescence physique

    физическое перерождение, дегенерация, аномалия развития, уродство

    Dictionnaire médical français-russe > dégénérescence physique

См. также в других словарях:

  • Уродство —  Уродство  ♦ Laideur    Не отсутствие красоты, а ее противоположность; не то, что не нравится, а то, что вызывает отвращение; не то, что не привлекает, а то, что отталкивает. «Красота, – пишет Спиноза, – есть не столько качество того объекта,… …   Философский словарь Спонвиля

  • УРОДСТВО — УРОДСТВО, уродства, ср. 1. Прирожденный недостаток, ненормальность в строении какого нибудь организма, преим. животного, делающий это строение резко непохожим на обычное. Физические уродства. Уродство часто является следствием болезни. 2. только… …   Толковый словарь Ушакова

  • уродство — недостаток, вывих, безобразие, дефективность, извращенность, выверт, неаппетитность, неэстетичность, болезненность, извращение, некрасивость, дифаллия, неприглядность, диплосомия, ненормальность, патология Словарь русских синонимов. уродство 1.… …   Словарь синонимов

  • уродство —     УРОДСТВО, безобразие …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • УРОДСТВО — УРОДСТВО, а, ср. 1. Физический недостаток, обезображивающий внешний облик. Врождённое у. Травматическое у. Тяжёлое у. 2. Очень некрасивая внешность. 3. перен. Нечто отрицательное, ненормальное. Нравственное у. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • уродство — уродство. См. тератоморфа. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • уродство — уродство. Произносится [уроцство] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • уродство — тератоморфа Порок структуры (морфологические аномалии) или развития (устойчивые биохимические или физиологические нарушения онтогенеза); часто У. является врожденным, хотя может иметь как наследственный, так и ненаследственный характер; У. может… …   Справочник технического переводчика

  • уродство — УРОДСТВО1, а, ср То же, что безобразие. Наклоняясь над шкалой ваттметра, Ричард видел в зеркальной дужке прежде всего свои очки, затем глаза, переносицу, черные широченные брови. Подетально вроде все в порядке, а вместе уродство (Гран.).… …   Толковый словарь русских существительных

  • уродство красоты —     Уродство красоты . Памятуя многогранный и обильный артистический талант Людмилы Марковны Гурченко, полагаю, из неё могла бы получиться совершенно дивная старуха. Не в утилитарно возрастном смысле, а в смысле самом что ни на есть высоком… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • уродство — (monstruositae, teratismus) тяжелый порок развития, обезображивающий внешний облик и часто не совместимый с жизнью …   Большой медицинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»