-
41 нопалес
General subject: nopales (молодые побеги кактуса( употребляются в пищу) -Nopales is the Spanish name for Prickly Pear Cactus pads.), prickly pear cactus pads (Nopales is the Spanish name for Prickly Pear Cactus pads.) -
42 права по акциям
Law: rights attached to shares (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of) -
43 права, предоставляемые акциями
1) General subject: rights carried by such shares2) Law: rights attached to shares (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of), rights conferred by shares (Прямое соответствие. Однако в английском чаще используется “rights attached to shares”)Универсальный русско-английский словарь > права, предоставляемые акциями
-
44 разбираться с (чем), работать над (чем)
General subject: pick away at (по мнению носителей языка значения развились из значения "отколупывать по кусочку", употребляются как в деструктивном, так и в конструктивном смысле)Универсальный русско-английский словарь > разбираться с (чем), работать над (чем)
-
45 реестр собственных абонентов
Cellular communications: Home Location Register (употребляются различные варианты перевода)Универсальный русско-английский словарь > реестр собственных абонентов
-
46 руоте
Gastronomy: ruote (макаронные изделия в форме колёс от повозки. Подаются горячими. Употребляются в супах, гуляшах, салатах и густых соусах.) -
47 элемент языка
General subject: language element (в естественном языке - это звуки, буквы, слоги, которые встречаются ( употребляются) с частотой, типичной для данного языка, будь то русский, английский или майя; в искусственном языке, например, языке программирования,) -
48 акцептор
хим.Вещество, принимающее электроны или водород от окисляемых соединений и передающее их другим веществам ( в окислительно-восстановительной реакции).
Соединение, принимающее водород в процессе окислительно-восстановительной реакции.
Восстанавливаемое вещество; окислитель; окисление органических соединений происходит путём переноса электронов от донора к реципиенту ( акцептору). При биологическом окислении субстрата чаще происходит одновременный перенос двух электронов; при этом от субстрата отщепляются также два протона H+. Поэтому термины акцептор водорода и акцептор электронов употребляются как синонимы.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > акцептор
-
49 кушанье замороженных продуктов или льда
General subject: (одна из форм Pica - психического нарушения пищевого поведения при котором употребляются в пищу несъедобные предметы) PagophagiaУниверсальный русско-английский словарь > кушанье замороженных продуктов или льда
-
50 разбираться с , работать над
Универсальный русско-английский словарь > разбираться с , работать над
-
51 жировой гепатоз печени
adjgener. Leberzellverfettung (Данный медицинский термин означает жировой гепатоз печени. Употребляются также такие названия, как жировой стеатоз печени, жировая инфильтрация печени, жировая дистрофия печени. Это заболевание печени, сопр)Универсальный русско-немецкий словарь > жировой гепатоз печени
-
52 груз
chargement m | fret m Самые общие эквиваленты (при этом следует отметить, что "fret" обозначает скорее объект перевозки, чем конкретные предметы), но по-французски широко употребляются и нижеследующие, менее емкие:matériel (перевозимые оборудование, материалы) | marchandises ( которые подлежат непосредственно продаже) | contenu (грузового автомобиля, вагона) | cargaison ( судна) -
53 двоюродный брат моей матери, которому грозит смертельная опасность
adjgener. le cousin de ma mère lequel est en danger de mort (конструкции lequel + личный глагол употребляются в канцелярском языке или во избежание двусмысленности вместо qui)Dictionnaire russe-français universel > двоюродный брат моей матери, которому грозит смертельная опасность
-
54 руоте
ngastron. ruote (макаронные изделия в форме колёс от повозки. Подаются горячими. Употребляются в супах, гуляшах, салатах и густых соусах.) -
55 обеденный перерыв
adjgener. lunchpauze (употребляются в обеденное время преимущественно разнообразные бутерброды), schafttijd, schaftuur, schaft, middagschoft, rustuur, schofttijdRussisch-Nederlands Universal Dictionary > обеденный перерыв
-
56 швейная машина
(обычно употребляются термины: проволокошвейная машина, ниткошвейная машина) Heftmaschine полигр., Nähmaschine, Steppstichnähmaschine -
57 обрезок
окравка, окравок (-вка), окрайка, окрайок (-йка), зрізок (-зка), зрізочок (-чка), утинок (-нка). -зки кожи, мездры, склеенные и крепко сбитые в бруски, употребляются и для каблуков - комплик, бутурма.* * *обрі́зок, -зка, ути́нок, -нка; ( кусок) шмато́к, -тка́ -
58 по
* * *I предлогнаряду с этим иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (для обозначения направления действия, пути следования — часто без предлога)3) с дат. (в направлении, следуя направлению чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. чаще с дат., а во мн. с предл.)4) с дат. (в области чего-либо, в сфере какой-либо деятельности) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)соревнования по футболу, по лыжам, по шахматам
— спаборніцтвы па футболу, па лыжах, па шахматах5) с дат. (согласно, следуя чему-либо, в соответствии, соразмерно) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)узнать по голосу, по глазам
— пазнаць па голасе (па голасу), па вачахкроме того, иногда переводится также иными предлогами и конструкциями без предлогов, в частности:на думку, па думцы (каго)— на маю думку, на мой погляд— паведаміць па тэлеграфу (па тэлеграфе, тэлеграфам)7) с дат. (вследствие чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.), з прычыны (чаго)9) с дат. (при указании близости, родства) па (каму-чаму и кім-чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)с дат. мн., а также в знач.: в такую-то пору, в такое-то время, возрастом в столько-то лет — чаще переводится предлогами у, ва (што) или конструкциями без предлогов— вясной, увесну— увосень, восенню12) с дат. (для обозначения действия, направленного на какой-либо объект) (по кому-чему) па (кім-чым)стрелять по окопу, по блиндажам
— страляць па акопе, па бліндажах13) с дат. (со словами «скучать», «тосковать», «тоска» и т.п. — в ед. переводится конструкциями с дат., а во мн. с предл.) па (кім-чым), аб (кім-чым)II предлог III предлогпасля, после (каго-чаго)2) с дат., вин. (при указании на количество) па (в белорусском языке только с вин., за исключением сочетаний с «один», «одна», которые употребляются с предл.)по пяти, по семи, по десяти
— па пяць, па сем, па дзесяцьпо двадцати, по сорока, по пятидесяти, по сто
— па дваццаць, па сорак, па пяцьдзесят, па стопо пятисот, по семисот, по девятисот
— па пяцьсот, па семсот, па дзевяцьсотпо двое, по трое
— па двое, па троепо полтора, по полторы
— па паўтара, па паўтары -
59 болеть
I несовер.
1) (чем-л.)
be sick, be ill (with); be down (with) разг.; be ailing, be in poor health
2) grieve (about, over), be anxious/worried (about)
3) be a fan (of); support; root (for)
II несовер.; 1-ое и 2-ое лицо не употребляются||1st and 2nd persons not used
hurt, ache, have a pain; smart (о жгучей боли)* * *• 1) be ill; 2) be sick• hurt* * *(чем-л.) be sick, be ill (with)* * *acheailhurtillnagpainsicktwitch -
60 максимальный
maximum, maximal редко употребляются в речиas …(quickly, long, etc.) as possible, прил. в превосх. степени + possibleсм. тж. максималистМы заинтересованы в том, чтобы наши действия максимально быстро давали конкретную отдачу. — We would like our actions to bring concrete benefits as quickly as possible неудачно maximally fast
Процесс реформы ООН должен продолжаться на основе максимально широкого согласия всех государств-членов (из речи министра иностранных дел России И. Иванова). — The process of UN reform should continue on the basis of the broadest possible agreement of/among all member-states.
См. также в других словарях:
Орденские жезлы и трости — употребляются официалами орденов (см.); на них имеются знаки соответствующего ордена. Жезлы обыкновенно серебряные, а трости черного дерева, но употребляются и иные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бегун-тали — употребляются для подъема марселей, основываются в два одношкивных блока и должны быть такой длины, чтобы раздернутые доставали от топа стеньги в парусную каюту, или по крайней мере до верхней палубы. Верхний блок, с ходовым концом, ввязывается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бревенчатые мостовые — употребляются в малонаселенных местах, изобилующих лесом, каковы, напр., южная часть Минской губернии, известная под названием Полесья. В этой местности бывают подобные мостовые по несколько верст длины, они сделаны из круглых бревен и содержатся … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Волжские самоловы — употребляются для зимней ловли рыбы, преимущественно на средней Волге, и состоят из длинной жерди, утончающейся к концу, надетой своей серединой на треножную подставку, укрепляемую на льду. Тонкий конец жерди, к которому привязана леса,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Детские порошки — употребляются: 1) при опрелости, против которой служат: плауновое семя (lycopodium); крахмал, к которому иногда прибавляют, в особенности для взрослых, 1 3 % мелко истолченной салициловой кислоты [пшеничного крахмала 18, талька (кремнемагниевой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заплеты — употребляются на притоках р. Шексны для ловли рыбы. З. состоят из плетней, устанавливаемых поперек речек в форме ломанной линии, в каждом изломе которой оставляются воротца. Как только разольется весною вода и начнется ход рыбы, в воротца З.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Канаты рыболовные — употребляются на Шексне для ловли стерлядей и выделываются из крученных в три пряди черемховых веток длиною от 40 45 саж. К К., погружаемому на дно реки поперек течения, привязывают от 6 до 8 куж (кувшинообразные корзины, сплетенные редкой вязью… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лестницы штурмовые — употребляются преимущественно при штурме долговременных укреплений в том случае, когда их высокие каменные эскарпы и контрэскарпы не обрушены артиллерийским огнем или минами. Особенно часто пользовались Л. в древнее время, когда бреширование… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Священные сосуды — употребляются при совершении таинства евхаристии: потир, дискос, звездица, лжица, копие, дарохранительница и сосуд для хранения св. мира. К ним не дозволено прикасаться мирянам и низшим чинам клира. В общем же смысле С. называются все… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Запасные дары — употребляются при приобщении больных и приготовляются в великий четверток по чину, какой бывает для литургии преждеосвященных даров. Для них берегся второй агнец, который священник, по освящении даров, полагает на антиминсную губу и… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Пиротехния* — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона