-
61 упор
винтовые упорыscrew-actuated outriggersгидравлический упор шага1. hydraulic pitch lock2. hydraulic pitch stop (лопасти воздушного винта) механический упор шагаmechanical pitch lockпересиливаемый упорoverrideable stop(автопилота) преодолевать упорexceed the stopпружинный упорspring-loaded stopрегулируемый упорajustable stop(шага лопасти воздушного винта) снимать с упора шагаunlatch the pitch stop(лопасти воздушного винта) ставить воздушный винт на полетный упорlatch the propeller flight stopставить воздушный винт на упорlatch a propellerузел упораrest assyупор большого шага1. coarse pitch stop(лопасти воздушного винта) 2. high-pitch stop (лопасти воздушного винта) упор максимального газаfull throttle stopупор малого газаidling stopупор малого шага1. low-pitch stop(лопасти воздушного винта) 2. fine-pitch stop (лопасти воздушного винта) упор полетного малого газаflight idle stop(для предупреждения перевода на отрицательную тягу винта) упор полетного малого шагаflight-fine-pitch stop(лопасти воздушного винта) упор регулятора зазоровwear adjuster stop(тормозных дисков колеса) упор рычага реверсаreverser lever stop(двигателя) упор рычага управления газомthrottle lever stopупор шагаpitch stop(лопасти воздушного винта) упоры монтажной тележкиdolly outriggersустанавливать на упор шагаlatch the pitch stop(лопасти воздушного винта) -
62 натягивать
1) <tech.> span
2) stretch
3) string
4) tension
5) tighten
– натягивать арматуру
натягивать антенну на опорах — rig an antenna on supports
-
63 натяжение
1) pull
2) pulling
3) strain
4) stretch
5) tension
6) tightening
7) tightness
– натяжение арматуры
– натяжение на бетон
– натяжение на упоры
– натяжение ровницы
– поверхностное натяжение
-
64 анкер
2) Engineering: anchor, anchor stay, pallet (в часах), rockbolt, rod, stay, stay rod, tie, tie bolt, tie member, tie rod3) Agriculture: capstan (для самоподтягивающихся дождевальных установок)4) Construction: foundation bolt, land tie, veneer tie, wall dowel, QUICK BOLT5) Railway term: anchoring beam, deadman, iron-cramp anchor, shoulder (анкерное рельсовое скрепление Пандрол - 350)6) Automobile industry: anchorage7) Forestry: anchor log (зарытое в землю бревно для крепления растяжек)8) Music: truss rod9) Oil: anchoring, tie wall, wall ticket, wall tie10) Drilling: hold-down, stakedown (вертикальные стойки упоры для фиксации буровой установки на поверхности земли.)11) Makarov: crutch (в часах), shear connector (сталежелезобетонных конструкций), veneer wall tie12) Gold mining: roof bolt -
65 обжимать бетон
2) Makarov: apply a compressive prestress to the concrete (при предварительном напряжении), transfer the stress from the reinforcing steel to the concrete (при предварительном напряжении) -
66 предварительно напряжённая конструкция
1) Engineering: prestressed construction, prestressed structure2) Construction: post-tensioned construction (с натяжением арматуры на бетон), pretensioned structure (с натяжением арматуры на упоры)Универсальный русско-английский словарь > предварительно напряжённая конструкция
-
67 преднапряжённый железобетонный элемент
Construction: post-tension unit (с натяжением арматуры на упоры)Универсальный русско-английский словарь > преднапряжённый железобетонный элемент
-
68 упор
-
69 упор
-
70 предварительно напряжённый бетон
advconstruct. (с натяжением арматуры на упоры) pingebetoonРусско-эстонский универсальный словарь > предварительно напряжённый бетон
-
71 absorbing knee restraint
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > absorbing knee restraint
-
72 fabricating thrusts
сборочно-сварочные упоры (приспособления, фиксирующие положение изделия при сборке и препятствующие его перемещению по опорной поверхности при сварке)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > fabricating thrusts
-
73 арматура
1. ж. accessories, fitting, fixtures2. ж. reinforcement -
74 накрыть на стол
-
75 натяжение
с. tension, tightening, stretching -
76 реверсирование
с. reverse, reversalвремя реверсирования; время перемагничивания — reversal time
-
77 диапазон
range
- (радиоволн, частот) — range, band
частоты, ограниченные двумя заданными пределами. — range of frequencies which lies between two defined limits.
- высот — altitude range
- высот, проходимый при переводе шкалы давления на высотомере — transition level
- давлений — pressure range
-, длинноволновый — long-wave range
-, допустимый — allowable range
- измерений (прибора) — scale range
- настройки — tuning range
- оборотов — rpm range, rotational speed range, speed range
- оборотов на режиме большoго (малого) газа, рабочий — operating range of rpm at full (idle) throttle
-, рабочий — (normal) operating speed /rpm/ range
- окружающей температуры — ambient temperature range
- отклонения рулевой поверхности (руля) — range of motion of the control surface
каждая система управления должна иметь упоры, ограничивающие диапазон отклонения рулей. — each control system must have stops that positively limit the range of motion of the control surface.
-, рабочий (двиг.) — operational range
- рабочих давлений — operating pressure range
- рабочих температур масла (двиг.) — oil temperature range
- радиочастот — radio frequency range
vor radio receiving equipment operating within the radio frequency range.
- рассеивания — dispersion range
- регулировки — adjustment range
- регулировки зажигания — ignition timing range
- режимов полета — flight envelope
- скоростей — speed range
- температур — temperature range
- температур, рабочий — operating temperature range
- углов атаки — angle-of-attack range
- устойчивости — stability range
- центровок — center of gravity (cg) range
соответствующие ограничения по весу и загрузке ла должны соблюдаться для каждого диапазона центровок. — appropriate limitations, with regard to weight and loading procedures, for each separate center of gravity range.
-, центровок, эксплуатационный — operational center-of-gravity (cg) range
- частот — frequency range /band/
- частот (радио) — radio frequency range
- шкалы (прибора) — scale range
- шкалы, окрашенной в зеленый (красный) цвет — green (red) band of scale
убедиться, что стрелка манометра находится в пределах диапазона шкалы, окрашенной в зеленый цвет. — monitor the pointer is within the pressure green band.
- шкалы прибора, предупредитепьный (обозначается желтым сектором, дугой) — instrument scale precautionary range (marked with yellow arc)
- эксплуатационных оборотов — operating range of rotational speed, operating rpm range
в д — within /over/ the range
в д. температур от... до... °с — within temperature range of... to... °c
на всем д. шкалы — throughout the scale range
выдерживать в д. — maintain /hold/ within the range
находиться в пределах д. — lie within the range
находиться вне пределов д. от... до — lie beyond the range of... to...
передавать в (укв) диапазоне частот — transmit over (vhf) frequency band
поддерживать (параметр) в д. — maintain... within the range of...
работать в д. (температур) — operate within (temperature) range of... to... cРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > диапазон
-
78 останов
fuel off, fuel shutoff,
(положение рычага останова двигателя) — shut
- (задержка информации в запоминающем уст-ве) — hold. in computer, to retain information in a storage device.
"-" (лампа сигнализации о фиксации данных в навигационной системе "омега") — hld (hold)
- двигателя — engine shutdown
- двигателя, аварийный — engine emergency shutdown
- двигателя в полете (отказ) — in-flight engine failure
- двигателя в полете (преднамеренный) — in-flight engine shutdown
- двигателя, механический (стоп-краном) — engine shutdown by (hp) fuel shutoff valve
- двигателя, электрический (электромагнитным клапаном насоса-регулятора) — engine shutdown by (hp) fuel shutoff solenoid valve
- индикации (надпись на клавише устройства ввода и индикации) — hold (hld)
- несущего винта — rotor stopping
на втулке нв должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие удары лопастей об упоры свеса на любом режиме за исключением запуска и останова нв. — there must be means to keep the blade from hitting the droop stops during any operation other than starting and stopping the rotor.
- показания прибора — indicator display hold /freezing/
press hld key to freeze the failure status display.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > останов
-
79 падение давления
pressure drop /fall/
- давления до заданной величины (уровня) — pressure drop /fall/ to predetermined value /level/
- давления на фильтре — pressure drop across filter
- лопасти на ограничитель свеса — blade hitting the droop stop
втулка несущего винта допжна иметь устройство, предотвращающее падение (удар) лопастей на упоры свеса на всех режимах за искпючением раскрутки и останова винта. — there must be means to keep the blade from hitting the droop stops during any operation other than starting and stopping the rotor.
- 'напряжения — voltage drop /degradation/
- напряжения питания (системы) — (system) potential degradation the warn lamp lights when the system detects a potential degraded performance.
- оборотов — (rotational) speed /r.p.m./
- оборотов двигателя (при работе на одном магнето) — engine (rotational) speed loss (when operated on one magneto)
- оборотов двигателя, резкое (по указателю) — sudden drop in engine speed (in indication level)
-, свободное — free fall
-, температуры — temperature drop
- температуры на 6,5 с на каждый километр набора 6.5 с высоты (от уровня моря до высоты 11 км, выше которой температура принята неизменной -56,5 с. 56.5 c. — temperature lapse rate of per kilometre (from sea level up to 11 km, above which height the temperature is assumed constant at minus
- температуры, резкое — sudden drop in temperature
- тяги (двиг.) — thrust decayРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > падение давления
-
80 раскрутка
windmilling
(возд. винта при авторотации, или ветром на стоянке)
для предотвращения раскрутки винт должен быть зафлюгирован. — the propeller must be feathered ог locked to prevent it from windrnillng.
- (выход за максимальные обороты) — overspeeding
- (двигателя для набора оборотов) — engine acceleration
- двигателя (стартером) при запуске — engine cranking (crank), engine motoring
стартер служит для раскруткн двигателя при запуске. — the starter is used to perform the cranking portion of the starting operation.
- (ротора) двигателя до набоpa оборотов — engine (rotor) acceleration to gain /pick up/ speed
(запуск) двигателя — starting
- (роторов) двигателя (стартером) — engine (rotor) motoring (with starter)
- (колес перед посадкой) — (wheel) pre-spinning
- (ротора гироскопа) — (gyro rotor) spinning
- несущего винта — rotor starting
на втулке нв должны быть устройства, предотвращающие удары лопастей об упоры свеса на всех режимах работы кроме раскрутки и останова нв. — there must be means to keep the blade from hitting the droop stops during any operation other than starting and stopping the rotor.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > раскрутка
См. также в других словарях:
УПОРЫ — элементы вольтижировки, статические положения тела спортсмена, напр., стоя на седле с руками на бедрах или сидя с ногами, вытянутыми вперед и вверх (руки сзади опираются на ручки седла) и т. п. Элемент считают выполненным, если положение удержив … Справочник по коневодству
упоры — 3.14 упоры: Детали, закрепленные на раме железнодорожного подвижного состава и обеспечивающие передачу продольных усилий. Источник: ГОСТ 22703 2012: Детали литые сцепных и автосцепных устройств желез … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
упоры-матрицы — упоры матрицы, упоров матриц … Орфографический словарь-справочник
упоры-матрицы — упо/ры ма/трицы, упо/ров ма/триц, ед. упо/р ма/трица, упо/ра матри/цы, м … Слитно. Раздельно. Через дефис.
СТО 0062-2009: Стандарт организации. Упоры анкерные стержневые системы КОСО и технология их приварки к стальным балкам монолитных сталежелезобетонных перекрытий и закладным пластинам. Технические требования — Терминология СТО 0062 2009: Стандарт организации. Упоры анкерные стержневые системы КОСО и технология их приварки к стальным балкам монолитных сталежелезобетонных перекрытий и закладным пластинам. Технические требования: 3.4 анкерные упоры:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
натяжение арматуры на упоры — Способ изготовления сборных предварительно напряжённых железобетонных конструкций, при котором процесс натяжения арматуры осуществляется на упоры стенда или формы до начала бетонирования конструкции [Терминологический словарь по строительству на… … Справочник технического переводчика
анкерные упоры — 3.4 анкерные упоры: Стальные калиброванные стержни с круглой головкой типа стадболтов, изготовленные фирмой KŐСО и приваренные свободным концом к верхнему поясу балок или закладным пластинам с помощью сварочного оборудования компании KŐSTER.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Натяжение арматуры на упоры — – способ изготовления сборных предварительно напряжённых железобетонных конструкций, при котором процесс натяжения арматуры осуществляется на упоры стенда или формы до начала бетонирования конструкции. [Терминологический словарь по… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
НАТЯЖЕНИЕ АРМАТУРЫ НА УПОРЫ — способ изготовления сборных предварительно напряжённых железобетонных конструкций, при котором процесс натяжения арматуры осуществляется на упоры стенда или формы до начала бетонирования конструкции (Болгарский язык; Български) натягане на… … Строительный словарь
боковые упоры для головы — [ГОСТ Р 50653 94 ИСО 6440 85] Тематики кресла коляски Обобщающие термины составные части кресел колясоксоставные части системы опоры тела EN head side supports FR appui tête latéral … Справочник технического переводчика
боковые упоры для тела — [ГОСТ Р 50653 94 ИСО 6440 85] Тематики кресла коляски Обобщающие термины составные части кресел колясоксоставные части системы опоры тела EN body side support FR support latéral de corps … Справочник технического переводчика