-
1 уподобить
уподобить см. также уподоблять -
2 уподобить
-
3 уподобить
-
4 уподобить
-
5 уподобить(ся)
сов. см. уподоблять(ся) -
6 уподобить(ся)
сов. см. уподоблять(ся) -
7 уподобить(ся)
1) assimilate; 2) assimilate -
8 уподобить
Русско-английский глоссарий христианской лексики > уподобить
-
9 уподобить
-
10 уподобить
совер. от уподоблять -
11 уподобить
-
12 уподоблять
уподобить (вн. дт.)1. liken (d. to)2. лингв. assimilate (d. to, with) -
13 сравни
1. cf2. compare; level; equalize3. likenя просто не знаю, с чем это можно сравнить — I know not to what I can liken it
4. parallelСинонимический ряд:1. сопоставить (глаг.) соотнести; сопоставить2. уподобить (глаг.) уподобить -
14 С-21
HE САХАР (HE МЁД) (кому с кем ox где) coll (W\ these forms only subj-compl with бытье (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with бытыз ( var. with кому с кем or где)) s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficultX - не сахар = (of a person) X is no prize (no angel, no gem)(of life, work, doing sth. etc) X is no fun (no bed of roses, no picnic) X isn't all milk and honey (in limited contexts) X is no lump of sugar (no piece of candy)X-y с Y-ом не сахар - being with Y is no fun (no bed of roses, no picnic) for X.«Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас...» (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).Видно, что её (женщины-следователя) работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her (the woman interrogator's) work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский (попсе word) образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар» (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a). -
15 жидкомозаичная модель
Модель структуры мембраны, в соответствии с которой белки можно уподобить айсбергам, плавающим в липидном море.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > жидкомозаичная модель
-
16 не мед
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with быть (var. with кому с кем or где)]=====⇒ s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficult:- [of life, work, doing sth. etc] X is no fun <no bed of roses, no picnic>;- [in limited contexts] X is no lump of sugar < no piece of candy>;♦ "Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас..." (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).♦ Видно, что её [женщины-следователя] работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her [the woman interrogator's] work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).♦ Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).♦ Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский [попсе word] образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).♦ "А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар" (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a). -
17 не сахар
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with быть (var. with кому с кем or где)]=====⇒ s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficult:- X - не сахар≈ [of a person] X is no prize <no angel, no gem>;- [of life, work, doing sth. etc] X is no fun <no bed of roses, no picnic>;- [in limited contexts] X is no lump of sugar < no piece of candy>;♦ "Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас..." (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).♦ Видно, что её [женщины-следователя] работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her [the woman interrogator's] work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).♦ Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).♦ Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский [попсе word] образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).♦ "А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар" (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сахар
-
18 уподобиться
I вз.-возвр.
1) become like, become similar (to)
2) лингв. assimilate (to, with)
II страд. от уподобить* * *become like, become similar -
19 уподоблять
1) liken (to)
2) лингв. assimilate (to, with)* * *уподоблять; уподобить 1) liken 2) assimilate* * *assimilateliken -
20 уподоблять
(кого-л./что-л. кому-л./чему-л.)несовер. - уподоблять; совер. - уподобить1) liken (to)2) лингв. assimilate (to, with)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
уподобить — приравнять, отождествить, сравнить, провести аналогию, поставить на одну доску, поставить в один ряд, провести параллель, отожествить, найти сходство, сопоставить, соотнести Словарь русских синонимов. уподобить см. сравнить 2 Словарь синонимов… … Словарь синонимов
УПОДОБИТЬ — УПОДОБИТЬ, уподоблю, уподобишь, совер. (к уподоблять). Кого что кому чему (книжн.). Представить кого что нибудь в виде кого чего нибудь, изображая, описывая, сравнить кого что нибудь с кем чем нибудь. Гоголь уподобил Россию быстро несущеюся… … Толковый словарь Ушакова
УПОДОБИТЬ — УПОДОБИТЬ, блю, бишь; бленный; совер., кого (что) кому (чему). Сделать подобным кому чему н.; сравнить с кем чем н. У. одно явление другому. У. молодость весне. | несовер. уподоблять, яю, яешь. | сущ. уподобление, я, ср. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
уподобить — уподобить, уподоблю (неправильно уподобю), уподобит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Уподобить — сов. перех. см. уподоблять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уподобить — уподобить, уподоблю, уподобим, уподобишь, уподобите, уподобит, уподобят, уподобя, уподобил, уподобила, уподобило, уподобили, уподобь, уподобьте, уподобивший, уподобившая, уподобившее, уподобившие, уподобившего, уподобившей, уподобившего,… … Формы слов
уподобить — упод обить, блю, бит … Русский орфографический словарь
уподобить — (II), уподо/блю(сь), до/бишь(ся), бят(ся) … Орфографический словарь русского языка
уподобить — A/A гл; 174 см. Приложение II уподо/блю(сь) уподо/бишь(ся) уподо/бят(ся) уподо/бил(ся) 235 см … Словарь ударений русского языка
уподобить — Syn: сопоставить, соотнести, сравнить … Тезаурус русской деловой лексики
уподобить — блю, бишь; св. кого что кому чему. 1. Сделать подобным кому , чему л., придать сходство с кем , чем л. У. городскую квартиру деревенской избе. У. себя клоуну. 2. Описывая, изображая, сравнить, сопоставить с кем , чем л. У. жизнь бурному океану. У … Энциклопедический словарь