-
41 jeter l'argent par les fenêtres
(jeter l'argent [или son argent, son bien, les sous] par les fenêtres [или par la fenêtre])сорить деньгами, бросать деньги на ветерCe gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.
Non, évidemment... pas à un franc près, mais enfin... avouez que c'est inutile de jeter l'argent par les fenêtres. (P. Daninos, Vacances à tout prix.) — Нет, конечно... нельзя сказать, что этот франк у нас последний, но наконец... согласитесь, что не к чему бросать деньги на ветер.
Je suis dépensière, très! et jamais je ne vous saurais aucun gré de cet argent que vous me donneriez, et que je jetterais, au fur et à mesure, par la fenêtre. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Я мотовка, и не ждите от меня признательности за те деньги, что вы мне дадите: ведь я их выброшу на ветер.
- Mais enfin, allez goûtez à Rivebelle si cela vous amuse d'être écorché et de jeter l'argent par la fenêtre. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Ну что ж, идите лакомиться к Ривбелю, если хотите, чтобы вас ободрали как липку и если вам угодно швырять деньгами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter l'argent par les fenêtres
-
42 lâcher une thune
-
43 payer le tribut à l'humanité
2) (тж. payer (le/son) tribut/sa dette à la nature; payer la dette de la nature; payer le tribut à la mort) разг. уплатить дань природе, умеретьDictionnaire français-russe des idiomes > payer le tribut à l'humanité
-
44 payer ric-à-rac
-
45 qui bien veut payer, bien se doit obliger
prov.кто намерен уплатить долг, тот не боится подписать долговое обязательствоDictionnaire français-russe des idiomes > qui bien veut payer, bien se doit obliger
-
46 régler son compte à qn
1) (тж. régler ses comptes à qn) уплатить кому-либо, рассчитаться с кем-либо; дать расчет кому-либо, уволить кого-либо2) (тж. régler le compte/ses comptes à qn) разг. свести с кем-либо счеты; расправиться с кем-либо, прикончить кого-либоLes usuriers finissent toujours mal: ils devraient se rappeler que le peuple est quelquefois bien bas, mais qu'il se relève vite, et qu'alors leur tour arrive aussi de régler un vilain compte. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Ростовщики всегда плохо кончают: они должны помнить, что, как бы плохо ни приходилось народу, он быстро поднимается на ноги, и тогда наступает его черед рассчитаться с этими злодеями.
Avec "Pot-Bouille"... Zola règle ses comptes à la bourgeoisie. (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — В романе "Накипь"... Золя сводит счеты с буржуазией.
3) рассчитать, уволить кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > régler son compte à qn
-
47 taquiner la dame de pique
(taquiner [или peloter] la dame de pique)играть, поигрывать в карты- J'ai une perte de jeu à régler demain, et c'est pourquoi j'ai osé venir tout droit ici... - Tiens, tiens! vous pelotez donc la dame de pique? (J. Vallès, L'Insurgé.) — - Я должен завтра же уплатить карточный долг; вот почему я осмелился прийти прямо сюда... - Э, э! Так вы поигрываете в картишки?
Dictionnaire français-russe des idiomes > taquiner la dame de pique
-
48 acompte
m1) взнос; очередной платёж2) аванс•- acompte provisionnelverser un acompte — уплатить [внести] аванс; сделать взнос
- acompte à valoir -
49 anticipation
f1) досрочное исполнение обязательства; платёж вперёдpayer par anticipation — оплатить [уплатить] досрочно
2) опорочение новизны ( изобретения); предвосхищение ( изобретения)• -
50 avance
f1) аванс2) кредит3) ссуда ( банковская)•payer d'avance — уплатить досрочно;
recevoir des avances — продвигаться по службе;
- avance sur marchandisesrentrer dans l'avance — возмещать себе сумму, авансированную другому лицу (напр. при переучёте ценных бумаг банком)
- avance sur marché
- avance sur nantissement
- avance sur règlement
- avance sur titres
- avance sur traitement -
51 bon de caisse
кассовый ордер (ценная бумага, содержащая обязательство коммерческого предприятия уплатить определённую сумму, составляющую его задолженность) -
52 enchérisseur
mучастник аукциона, повышающий ценуfol enchérisseur — лицо, предложившее цену, которую не может уплатить ( на аукционе)
-
53 invitation à payer
требование о платеже, предложение уплатить [оплатить, заплатить] -
54 mandat pur et simple de payer
безусловный приказ уплатить (напр. по чеку)Dictionnaire de droit français-russe > mandat pur et simple de payer
-
55 promesse de somme d'argent
Dictionnaire de droit français-russe > promesse de somme d'argent
-
56 soumission contentieuse
обязательство одной стороны в мировом соглашении уплатить сумму, которая будет определена другой стороной; согласие (лица, совершившего таможенное правонарушение) на условия урегулирования, определяемые таможенной администрациейDictionnaire de droit français-russe > soumission contentieuse
-
57 acquitter des droits de douane
гл.Французско-русский универсальный словарь > acquitter des droits de douane
-
58 acquitter ses impôts
гл.общ. уплатить налогиФранцузско-русский универсальный словарь > acquitter ses impôts
-
59 acquitter une facture
Французско-русский универсальный словарь > acquitter une facture
-
60 acquitter une lettre de change
Французско-русский универсальный словарь > acquitter une lettre de change
См. также в других словарях:
УПЛАТИТЬ — УПЛАТИТЬ, уплачу, уплатишь (моск. также уплотишь), совер. (к уплачивать), что. Отдать, внести (деньги) в возмещение следуемого. Уплатить долг. Уплатить за квартиру. Уплатить членский взнос. По счету уплачено сполна. «Тут же высчитала, сколько они … Толковый словарь Ушакова
уплатить — См … Словарь синонимов
уплатить — страховой взнос • решение, компенсация уплатить штраф • существование / создание, прерывание, решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
уплатить — см. платить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уплатить — уплатить, уплачу, уплатит (неправильно уплотит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
уплатить — что и за что. Уплатить долги. Уплатить за покупки. Уплатить за проезд в метро. Ср. оплатить … Словарь управления
уплатить — • заплатить, уплатить, выплатить Стр. 0356 Стр. 0357 Стр. 0358 Стр. 0359 Стр. 0360 Стр. 0361 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Уплатить — сов. перех. и неперех. см. уплачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уплатить — уплатить, уплачу, уплатим, уплатишь, уплатите, уплатит, уплатят, уплатя, уплатил, уплатила, уплатило, уплатили, уплати, уплатите, уплативший, уплатившая, уплатившее, уплатившие, уплатившего, уплатившей, уплатившего, уплативших, уплатившему,… … Формы слов
уплатить — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я уплачу, ты уплатишь, он/она/оно уплатит, мы уплатим, вы уплатите, они уплатят, уплати, уплатите, уплатил, уплатила, уплатило, уплатили, уплативший, уплаченный, уплатив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
уплатить — уплат ить, ач у, атит … Русский орфографический словарь