Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

упирать

  • 1 támaszt

    [\támasztott, támasszon, \támasztana] 1. vmihez, vminek опирать/опереть о что-л.; прислонять/прислонить к чему-л.; упирать/упереть во что-л.;

    falhoz \támaszt — опирать о стену;

    a létrát a falhoz \támasztja — прислонять лестницу к стене; a póznát a falnak \támasztja — упирать шест в стену;

    2. {kitámaszt} подпирать/подпереть; ставить подпорки;

    dúccal \támasztja a falat — подпирать стену стойкой;

    fejét öklére \támasztja — подпирать голову кулаком;

    3. {előidéz} поднимать/поднять, создавать/создать;

    vihart \támaszt — поднять бурю;

    akadályt \támaszt — создавать препятствие; vmely gondolatot \támaszt — будить мысль; nehézségeket \támaszt — создавать затруднения;

    4. {követel} претендовать;

    igényt \támaszt vmire — иметь притязание на что-л.; заявить претензию на что-л.;

    követeléseket \támaszt vkivel szemben — предъявить требования к кому-л.; выдвинуть требование;

    5.

    rég. életre \támaszt ld. feltámaszt

    Magyar-orosz szótár > támaszt

  • 2 elcsen

    biz. таскать, стаскивать/стащить, утаскивать/утащить, утягивать/утянуть, стягивать/стянуть, tréf. поддевать/поддеть, nép. зажиливать/зажилить, зацапывать/зацапать, лямзить/слямзить, слизнуть, спирать/спереть, свистнуть, упирать/упереть; (pénzt) прикарманивать/прикарманить, durva. лимонить/слимонить, тибрить/стибрить

    Magyar-orosz szótár > elcsen

  • 3 feltámaszt

    1. (alulról megtámaszt) подпирать/подпереть, упирать/упереть;

    kezével \feltámasztja állat — опереться о подбородок рукой;

    2. vall. воскрешать/воскресить;
    3. átv. (feléleszt) воскрешать/воскресить, возрождать/возродить

    Magyar-orosz szótár > feltámaszt

  • 4 feszít

    [\feszített, \feszítsen, \feszítene] 1. (húz) натягивать/натянуть, напрягать/напрячь; (vminek nekifeszít) прижимать/прижать, упирать/ упереть;

    hímzőkeretbe \feszít — впяливать/впялить;

    lábát az ajtónak \feszítette — он прижал ногу к двери; (átv. is) \feszíti a húrt натягивать струну; átv. а végsőkig \feszíti a helyzetet — обострять/обострить положение до крайности;

    2.

    átv., biz. (hetykén jár) — шествовать; ходить гоголем; rég. в сапожках ходить; (tetszeleg vmiben) франтить, щеголять в чём-л.; (büszkén) \feszít új ruhájában щеголять в новой одежде

    Magyar-orosz szótár > feszít

  • 5 hangsúlyoz

    [\hangsúlyozott, \hangsúlyozzon, \hangsúlyozna] 1. nyelv. ставить/поставить ударение/акцент (на чём-л.); акцентировать, акцептовать;

    az idegen szavakat helyesen/jól \hangsúlyozza — он произносит иностранные слова с правильным ударением;

    2.

    álv \hangsúlyoz vmit — делать ударение/акцент на чём-л.; акцентировать, акцептовать; выдвигать/выдвинуть на первый план; подчёркивать/ подчеркнуть, оттенить/оттенить что-л.;

    vmit különösen/nyomatékosan \hangsúlyoz — упирать/упереть на что-л., делать (основной) упор на чём-л.; настаивать/настойть на чём-л.; \hangsúlyozta a kérdés fontosságát — он подчеркнул важность вопроса

    Magyar-orosz szótár > hangsúlyoz

  • 6 kiemel

    1. (kivesz) вынимать/вынуть; (keretből, foglalatból) выставлять/выставить; (felemel) поднимать/поднять;

    \kiemeli a gyermeket a bölcsőből — вынуть ребёнка из колыбели;

    elsüllyedt hajót \kiemel — поднять затонувшее судно; egy tolvaj \kiemelte zsebemből a pénztárcámat — вор вытащил кошелёк у меня из кармана; \kiemeli a keretet az ablakból — выставлять/выставить раму ив окна;

    2. átv. (felemel) выдвигать/ выдвинуть;

    \kiemel vkit a nyomorúságból — вытянуть кого;

    л. из нужды/нищеты;
    3. átv. (más munkakörbe) выделять/выделить; (előléptet) выдвигать/выдвинуть, продвигать/продвинуть;

    \kiemelik (pl. régi munkaköréből felelős munkára) — выдвигаться/выдвинуться;

    tanfolyamra \kiemel vkit — продвигать/продвинуть кого-л. на курсы; a gyárakban elvtársakat emeltek ki falusi munkára — на фабриках выделили товарищей для работы в деревни;

    4. sp. выдвигать/выдвинуть;
    5. (kiválaszt) выбирать/выбрать;

    a regényből \kiemelte a legszebb részt — он выбрал лучшую часть романа;

    6. átv. (hangsúlyoz) подчёркивать/подчеркнуть, отмечать/отметить;

    különös nyomatékkal \kiemel vmit — делать (основной) упор на чём-л.; делать ударение на чём-л., на что-л.; сделать акцент на чём-л.; упирать/ упереть на что-л.;

    az újság ezt különösen \kiemeli — газета особенно выделяет это; \kiemeli vki érdemét — отметить чьи-л. заслуги; \kiemeli vminek a fontosságát — подчёркивать значение чего-л.; \kiemeli vmely körülmény fontosságát — отметить важность обстоятельства; nem emelték ki a kérdés egész jelentőségét — вопрос не ставился во весь рост; \kiemeli a részleteket — оттенить/оттенить подробности; ki kell emelnem ezt a tényt — я обязан подчеркнуть этот факт; \kiemelve — подчёркнуто;

    7. nyomd. выделить/выделить;

    a szót kövér betűkkel emeli ki — выделить слово жирным шрифтом;

    a kövér betű jól \kiemeli a címszavakat — жирный шрифт хорошо выделяет заглавные слова; dőlt betűvel emel ki — выделить курсивом;

    8. mat. (zárójelből) выносить/вынести за скобки;
    9.

    átv. а sötét háttér \kiemelte az alak világos ruháját — тёмный фон выделил светлое платье фигуры

    Magyar-orosz szótár > kiemel

  • 7 nekitámaszt

    vmit vminek опирать/опереть что-л. о что-л.; упирать/упереть что-л. во что-л.; прислонить/прислонить что-л. к чему-л.;

    vmit \nekitámaszt a falnak — опереть что-л. о стену; прислонить что-л. к стене

    Magyar-orosz szótár > nekitámaszt

  • 8 rászegez

    1. прибивать/прибить, приколачивать/приколотить к чему-л.; (alulról) подколачивать/подколотить;

    oszlopra \rászegez — прибивать/прибить к столбу;

    2. (fegyvert) направлять/направить;

    \rászegezte fegyverét — он направил оружие в упор на кого-л.;

    3. átv. уставлять/ уставить;

    \rászegezi vkire a tekintetét — упирать/упереть глаза/взгляд в кого-л.; устремлять/устремить глаза/взгляд на что-л.

    Magyar-orosz szótár > rászegez

  • 9 rátámaszt

    vmire опирать/опереть v. упирать/упереть на что-л.;

    könyökét \rátámasztja vmire — облокачивать/облокотить руки на что-л.

    Magyar-orosz szótár > rátámaszt

  • 10 tesz

    [tett, tegyen, tenne]
    I
    ts. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;
    mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;

    azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;

    vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;

    ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;

    sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;

    ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;
    nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.

    úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;

    úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;

    3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;

    mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;

    csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;

    4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;

    vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;

    bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;

    közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);

    rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;

    szabaddá \tesz — освобождать/освободить;

    5.

    magáévá \tesz

    a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;
    b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;
    c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;
    a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;
    magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;

    6.

    magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;

    7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;

    az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;

    cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;

    8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;

    lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;

    húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;

    9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;

    zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;

    vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;

    ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;
    10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;

    mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;

    a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;
    11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.

    szól. \teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;

    mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.

    szól. sokat \tesz az, ha — …

    много значит, если …;

    lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;

    nem \tesz semmit — это ничего не значит;

    ez már \teszi! (вот) это да!
    II

    tn. 1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;

    majd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;

    tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;
    2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III

    \teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;

    \teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.

    Magyar-orosz szótár > tesz

См. также в других словарях:

  • упирать — см. подчёркивать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. упирать гл. несов. 1. • акце …   Словарь синонимов

  • УПИРАТЬ — УПИРАТЬ, упираю, упираешь, несовер. 1. несовер. к упереть. 2. перен., на что. Настоятельно указывать на что нибудь, подчеркивать что нибудь (разг.). Отказываясь, он упирает на то, что это не его дело. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • УПИРАТЬ — УПИРАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. упереть 1. 2. перен., на что. Настоятельно указывать, подчёркивать что н. (разг.). Отказываясь, у. на занятость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Упирать — I несов. перех. 1. Плотно приставляя конец к чему либо твёрдому, укрепляться в таком положении, создавать опору чему либо. 2. перен. Неподвижно устремлять (глаза, взор). II несов. перех. разг. 1. Настоятельно указывать на что либо, подчеркивать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • упирать — упир ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • упирать — (I), упира/ю(сь), ра/ешь(ся), ра/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • упирать — см. Упереть …   Энциклопедический словарь

  • упирать — см. упереть 1), 2), 3); а/ю, а/ешь; нсв. Упира/ть забор. Упира/ть лопату в стену. Упира/ть взгляд на кого л. Упира/ть на сказанные слова …   Словарь многих выражений

  • упирать(ся) — у/пир/а/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Упирать на что-л — Ср. зацикленность, идея фикс. Ср. знаменитую концовку всех речей древнеримского политика: И кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • упирать на что-л. —    Ср. зацикленность, идея фикс.    Ср. знаменитую концовку всех речей древнеримского политика: И кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»