Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

умозаключения

  • 101 GAME THEORY

    Теория игр
    Методика, использующая логические умозаключения для анализа последствий применения игроками различных стратегий поведения. В игровой ситуации результат зависит от решения каждого отдельного игрока, которое ему приходится принимать в условиях отсутствия информации о намерениях других игроков. Игроки - это конкурирующие между собой фирмы. Например, фирме-олигополисту необходимо предугадать реакцию конкурентов на свою маркетинговую политику, чтобы оценить выигрыш от использования той или иной стратегии. Рассмотрим рынок, на котором действуют только две фирмы X и Y. Увеличение доли одной фирмы на этом рынке неизбежно приведет к снижению доли другой (так называемая  игра  с  нулевым  результатом  (см.  Zero-sum  game)). Предположим, что у фирмы Х есть два стратегических плана: снижение цены P и проведение новой рекламной кампании А. Точно такие же планы у фирмы Y. Использование любой стратегии фирмами обязательно приведет к разделению ими рынка на определенные доли: если бы фирма Х применила стратегию P и то же самое сделала бы фирма Y, тогда они разделили бы рынок пополам (50% x 50%), что уравняло бы их положение. Если фирма Х будет действовать более осторожно, она догадается, что ее стратегии P фирма Y противопоставит стратегию А, что снизит выгоду от использования стратегии P до  40%. Точно так же реакцией на стратегию А фирмы Х будет стратегия P фирмы Y, что снизит выигрыш фирмы X от стратегии А до 55%. Самое большее, что может предпринять фирма Х в этой сложной ситуации - это задаться целью достичь лучшего из двух не самых выгодных вариантов, а именно - максимально возможной доли в 55%. Рассмотрим матрицу. Матрица выигрыша (payoff matrix) Если фирма Y воспользуется стратегией P, ее наихудший возможный выигрыш составит 45% (55% - это доля фирмы Х). Если она станет использовать стратегию А, то ее доля на рынке составит лишь 40% (60% приходится на долю фирмы Х). Наибольший выигрыш для фирмы Y - наименьшая из отмеченных кружком цифр, а именно - 55%, приходящихся на фирму Х. В результате фирма Х остановится на своей стратегии А, а фирма Y - на своей стратегии P, и ни одна из них не захочет изменить свой выбор (см. Nash equilibrium). Использование  теории  игр  в  экономической  науке  было впервыепредложеноДжономфонНейманомиОскаром Моргенштерном в 1944 г. Основополагающей концепцией теории игр является дилемма заключенного, которая наглядно показывает, что погоня соперников за собственной выгодой приводит к наименее эффективному решению (см. Prisoner’s dilemma).  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > GAME THEORY

  • 102 fallacy

    1) ошибка; заблуждение; ошибочность
    2) ошибка умозаключения; ложный вывод

    Patent terms dictionary > fallacy

  • 103 3049

    {гл., 41}
    считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.
    Ссылки: Мк. 11:31; 15:28; Лк. 22:37; Деян. 19:27; Рим. 2:3, 26; 3:28; 4:3-6, 8-11, 22-24; 6:11; 8:18, 36; 9:8; 14:14; 1Кор. 4:1; 13:5, 11; 2Кор. 3:5; 5:19; 10:2, 7, 11; 11:5; 12:6; Гал. 3:6; Флп. 3:13; 4:8; 2Тим. 4:16; Евр. 11:19; Иак. 2:23; 1Пет. 5:12.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3049

  • 104 λογίζομαι

    {гл., 41}
    считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.
    Ссылки: Мк. 11:31; 15:28; Лк. 22:37; Деян. 19:27; Рим. 2:3, 26; 3:28; 4:3-6, 8-11, 22-24; 6:11; 8:18, 36; 9:8; 14:14; 1Кор. 4:1; 13:5, 11; 2Кор. 3:5; 5:19; 10:2, 7, 11; 11:5; 12:6; Гал. 3:6; Флп. 3:13; 4:8; 2Тим. 4:16; Евр. 11:19; Иак. 2:23; 1Пет. 5:12.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > λογίζομαι

  • 105 λογίζομαι

    {гл., 41}
    считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.
    Ссылки: Мк. 11:31; 15:28; Лк. 22:37; Деян. 19:27; Рим. 2:3, 26; 3:28; 4:3-6, 8-11, 22-24; 6:11; 8:18, 36; 9:8; 14:14; 1Кор. 4:1; 13:5, 11; 2Кор. 3:5; 5:19; 10:2, 7, 11; 11:5; 12:6; Гал. 3:6; Флп. 3:13; 4:8; 2Тим. 4:16; Евр. 11:19; Иак. 2:23; 1Пет. 5:12.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > λογίζομαι

  • 106 constructive intent

    конструктивный умысел, умысел, презюмируемый или констатируемый путём умозаключения

    Англо-русский юридический словарь > constructive intent

  • 107 closet

    ['klɔzɪt] 1. сущ.
    1) преим. амер.; брит. cupboard
    а) шкаф; чулан, кладовка
    б) гардеробная; встроенный шкаф для одежды
    Syn:
    recess 1.

    I remained in the closet. — Я продолжал скрывать, что я гей.

    3) уст.; = water closet
    4) уст.
    а) отдельная комната; (рабочий) кабинет
    ••

    skeleton in the closetамер. "скелет в шкафу", шокирующая семейная тайна

    2. прил.
    1)
    а) личный, конфиденциальный; секретный, тайный
    Syn:
    б) = closeted
    2) кабинетный; умозрительный, абстрактный, теоретический
    Syn:
    3. гл.
    а) запирать, закрывать ( в помещении)

    She closeted herself in her bedroom and refused to come out. — Она заперлась в своей спальне и отказывалась выходить.

    б) (be closeted (together) with smb.) совещаться ( с кем-либо) за закрытыми дверями, наедине

    They are closeted together in his office. — Они беседуют с глазу на глаз у него кабинете.

    He was closeted with his aides much of the day. — Большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверями.

    Англо-русский современный словарь > closet

  • 108 deduction

    [dɪ'dʌkʃ(ə)n]
    сущ.
    1) вычет; удержание; снижение, сокращение

    Our employer makes a deduction from our salary for the income tax. — Наш работодатель вычитает из нашего жалованья подоходный налог.

    Syn:
    2) мат. вычитаемое (число, сумма, величина)
    Syn:
    3) сбавка, скидка, уступка
    Syn:
    4) лог. логический вывод ( процедура получения умозаключения), дедукция; вывод, заключение

    to make a deduction — делать вывод, заключение

    Syn:
    Ant:

    Англо-русский современный словарь > deduction

  • 109 inferential

    [ˌɪnf(ə)'renʃ(ə)l]
    прил.
    выведенный, выводимый путём умозаключения; относящийся к выводу, умозаключению

    Англо-русский современный словарь > inferential

  • 110 making-up

    ['meɪkɪŋˌʌp]
    сущ.
    1) окончание, завершение, заключение
    Syn:
    2)
    а) составление, сочетание, компоновка (мыслей, выводов)
    Syn:
    б) фин. составление баланса, подведение итога

    On the other side I forward you a copy of the making-up. (Ch. Dickens) — От имени другой стороны направляю Вам копию баланса.

    Instruction is also given on appropriate methods for making-up.

    From ten to twenty millions have been added to the market value of Stock Exchange securities since the last making-up.

    в) полигр. вёрстка
    3) примирение, согласие, восстановление дружественных отношений
    Syn:
    4)
    а) использование грима; гримировка, накладывание грима

    That lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up. — У этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжа.

    б) наряжение; камуфлирование

    Англо-русский современный словарь > making-up

  • 111 Present perfect

    а) Утвердительные формы:
    Утвердительные формы Present perfect образуются с помощью вспомогательного глагола have в настоящем времени и причастия прошедшего времени Past participle смыслового глагола (Main verbs).

    I have done the exercise.

    He has eaten the apple.

    При построении вопроса вспомогательный глагол have в настоящем времени ставится перед подлежащим (Subject) предложения.

    Have you done the exercise?

    Has he eaten the apple?

    в) Отрицательные формы:
    Отрицательные предложения образуются путем прибавления к вспомогательному глаголу have в настоящем времени отрицательной частицы not/ n't.

    I haven't done the exercise.

    He hasn't eaten the apple.

    Present perfect употребляется для обозначения действия или события, происходившего в прошлом и имеющего связь с настоящим.
    а) Present perfect употребляется при описании события, произошедшего в прошлом и являющегося актуальным, существенным, значимым для момента речи. Present perfect часто используется с наречиями lately, recently и just

    I' ve washed my hands so I can help you with the cooking — Я помыл руки и могу помочь тебе с готовкой

    I have forgotten his name — Я забыл его имя (и не помню его сейчас).

    I' ve broken my pencil. Can you give me another one? — Я сломал свой карандаш. Не дашь мне другой?

    Jack has gone to Germany — Джек уехал в Германию (и он до сих пор там)

    б) Present perfect употребляют, когда хотят объявить нечто или сообщить о чем-то, что произошло только что либо совсем недавно.

    I've just hurt my elbow — Я вот ушиб локоть.

    She hasn't received any letters from him lately — Последнее время она не получала (не получает) от него писем.

    в) Present perfect используется при описании события, которое развивалось или повторялось в период времени, охватывающий момент речи. Present perfect употребляется с выражениями, обозначающими период времени, который к моменту речи еще не закончился, такими как today, this morning, this evening, this term, this week, so far, up to now. Момент начала действия может уточняться с помощью временного предлога и союза since, а то, как долго протекало описываемое действие, — с помощью временного предлога for. Present perfect часто используется с наречиями already, never, ever, yet.

    I have eaten ten apples today — Я съела сегодня десять яблок (может быть успею съесть еще пять, до того как кончится сегодняшний день).

    I haven't seen him for forty years — Я не видел его сорок лет.

    Since then I' ve practiced law in Washington — С тех пор я занимаюсь юридической практикой в Вашингтоне.

    We have belonged to the tennis club since we moved here — Мы состоим в теннисном клубе с тех пор, как приехали сюда.

    I have never been to America — Я никогда не был в Америке.

    He has already admitted making a mistake and apologized — Он уже признал ошибку и извинился.

    г) Present perfect используется при обозначении события, которое рассматривается как факт жизни, из которого можно черпать жизненный опыт или делать умозаключения. То, когда именно произошло данное событие, не важно или неизвестно. Существенно, что событие вообще имело место.

    I' ve seen this man — Я видела этого человека (не важно когда)

    I' ve read "War and Peace" — Я читала "Войну и мир".

    Have you seen "The silence of the Lambs"? — Вы (вообще) смотрели "Молчание ягнят"? (ср. Did you see "The silence of the Lambs"? в значении Вы смотрели "Молчание ягнят" вчера по первому каналу?)

    д) Present perfect используется, если указано, сколько раз в период времени, охватывающий момент речи, произошло некоторое событие.

    I' ve been to London three times — Я был в Лондоне три раза.

    е) Present perfect не употребляется, если есть указание на дату, точное время или период времени, закончившийся в прошлом. В этом случае используется Past simple.

    I saw him last week — Я видел его на прошлой неделе (нельзя сказать * I've seen him last week).

    It's the first time I' ve seen a horse — Я увидел лошадь первый раз (в жизни).

    After I have read the book, I'll give it to you — После того как я прочту эту книгу, я дам ее тебе.

    — Простое прошедшее в сравнении с настоящим совершенным временем см. Past simple and Present perfect

    — Настоящее совершенное продолженное в сравнении с настоящим совершенным временем см. Present perfect continuous and Present perfect

    English-Russian grammar dictionary > Present perfect

  • 112 inductive logic

    раздел логики, в котором изучаются логические процессы перехода от знания о единичном и частном к знанию об общем; индуктивные умозаключения отличаются от дедуктивных умозаключений тем, что вывод в них вытекает из посылок не с необходимостью, а лишь с некоторой вероятностью
    см. тж. deduction, induction, logic

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > inductive logic

  • 113 trilogic game

    мат.
    трилогическая игра (игра, требующая трилогической формы мышления: понятия, суждения и умозаключения)

    English-Russian scientific dictionary > trilogic game

  • 114 philosophic

    a философские произведения, умозаключения или доводы

    philosophic intellect — философский интеллект; способность к философскому обобщению

    Синонимический ряд:
    pensive (adj.) learned; pensive; profound; reflective; sapient; thoughtful

    English-Russian base dictionary > philosophic

  • 115 düşünmək

    глаг.
    1. думать, подумать:
    1) размышлять, предаваться раздумью. Hey düşünürəm все думаю, bir düşün (хоть) подумай, gələcəyini düşünmək думать о будущем
    2) заботиться, беспокоиться. Tək özü haqqında düşünmək думать только о себе
    3) строить умозаключения, рассуждать. Düz düşünmək правильно думать, düşünürəm ki, … думаю, что …
    4) только несов. держаться какого-л. мнения, считать, предполагать. Sən necə düşünürsən? как ты думаешь?
    5) намереваться, помышлять сделать что-л. İşə başlamığı düşünürdüm я думала начать работу, bir məkələ yazmağı düşünürəm думаю написать статью
    2. обдумывать (мысленно обсуждать, взвешивать что-л.), обдумать. Halını düşünmək kimin обдумывать положение чье, çıxış yolu düşünmək обдумывать, как выйти из положения, sakitcə düşünmək спокойно обдумывать, məsələnin həllini düşünmək обдумывать решение задачи; sən hər şeyi yaxşıyaxşı düşünübsənmi? ты всё хорошо обдумал?

    Azərbaycanca-rusca lüğət > düşünmək

  • 116 təfəkkür

    I
    сущ.
    1. филос. мышление:
    1) способность человека мыслить, рассуждать, делать умозаключения
    2) особая ступень в процессе отражения сознанием объективной действительности. Mücərrəd təfəkkür абстрактное мышление, elmi təfəkkür научное мышление
    2. устар. мысль, дума; təfəkkür etmək мыслить, думать
    II
    прил. мыслительный. Təfəkkür qabiliyyati мыслительная способность

    Azərbaycanca-rusca lüğət > təfəkkür

  • 117 шоналташ

    шоналташ
    I
    Г.: шаналташ
    -ам
    безл. думаться, представляться, казаться

    Ял деч мӱндырнӧ улмо годым чӱчкыдын тыге шоналтеш. А. Тимофеев. Когда находишься далеко от деревни, часто так думается.

    Ожно лийше шучко сарым кумыл тодышт шоналтеш! Й. Кырля. С болью в сердце представляется (букв. думается терзая душу) прошедшая давно жестокая война!

    II
    Г.: шаналташ
    -ем
    1. думать, подумать; иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш. Н. Лекайн. – Эчан, каждый раз, взглянув на это колечко, подумай обо мне, – произнесла тихонько Веруш.

    – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам. П. Корнилов. – Галина Алексеевна, прошу подумать о комсомольском собрании.

    2. раздумывать, думать, подумать, размышлять, производить (произвести) какие-л. умозаключения

    Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱлеш. В. Сапаев. Надо хорошо подумать, чтобы и с Мосуновым Анатолием не вышло так же.

    Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱлеш. Г. Ефруш. Можно вступить, но только нужно подумать и взвесить.

    3. думать, подумать, полагать, предполагать, предположить, считать, счесть, держаться мнения, приходить (прийти) к какой-л. мысли

    «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш. Н. Арбан. «Я совершил большую ошибку», – подумал Мичуш.

    Игече йӧршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл. В. Косоротов. Никто и не предполагал, что погода может совершенно испортиться.

    4. думать, подумать; решать, решить; собираться, собраться; предполагать, предположить; иметь намерение

    Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш. М. Рыбаков. Макар замолк. А Овока и не думает переставать, чешет и чешет.

    Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал. О. Тыныш. Хоть избушка у меня ветхая, но своя: куда хочу, туда сяду, а если надумаю спать, места долго искать не стану.

    5. думать, подумать; заботиться, позаботиться; интересоваться, поинтересоваться; принимать (принять) кого-что-л. во внимание

    Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Но о зарплате придётся подумать, пожалуй, нужно дать.

    Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта? А. Мурзашев. Подумай о Гульнаре, как ты можешь (букв. как твоё сердце терпит) с младенчества оставить её без отца?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шоналташ

  • 118 шоналтен лекташ

    обдумать, подумать, поразмыслить; произвести какие-л. умозаключения

    Валентина Александровна чыла ыштыме пашажым шоналтен лектеш. М. Евсеева. Валентина Александровна обдумала всю выполненную работу.

    Составной глагол. Основное слово:

    шоналташ

    Марийско-русский словарь > шоналтен лекташ

  • 119 шонаш

    шонаш
    Г.: шанаш
    -ем
    1. думать, обдумать, продумывать; мыслить; размышлять; производить какие-л. умозаключения

    Шуко шонаш много (долго) думать;

    илыш нерген шонаш размышлять о жизни.

    Но Виталий шке ончыклыкшо нерген шагал шонен. В. Иванов. Но Виталий мало думал о своём будущем.

    Погынымаш деч вара Степан мӧҥгӧ толешат, кушеч тӱҥалшашым шонаш пижеш. А. Эрыкан. После собрания Степан приходит домой и принимается думать с чего начинать.

    2. думать; предполагать, полагать, предположить, считать; придерживаться какого-л. мнения

    Качым йӧратыше ӱдыр, мыйын шонымаште, тыгай ойым колаш шонен огыл. В. Чалай. По-моему, девушка, любящая парня, не предполагала услышать такие слова.

    Опак саде паша тышке савырнышашыжым шонен огыл улмаш. Я. Ялкайн. Опак не предполагал, что это дело так обернётся.

    3. думать; намереваться; собираться делать (сделать) что-л.

    Сакарым эргылыкеш пурташ шонышым, тудымат стражник-влак эпере кучен каеныт. С. Чавайн. Я намеревался усыновить Сакара, и его стражники напрасно арестовали.

    Машина дене каяш шоныманат огыл. «Ончыко» Нечего и думать ехать на машине.

    4. думать, хотеть; желать, пожелать что-л., кому-л.

    – Эргычым тӧра семын вел ашнет, мом йодеш, тудым пукшет, мыняр шона, тунар малтет. Г. Чемеков. – Ты своего сына лелеешь, как господина, что просит, тем кормишь, сколько хочет, столько позволяшь спать.

    – Тений ме миллионер лияш шонена. Тидлан чыла условийна уло. В. Иванов. – Нынче мы хотим стать миллионерами. Для этого у нас имеются все условия.

    5. мечтать, намереваться; думать о том, чего нет в настоящем

    – Чеверын изи мӱкш-влакем. Мыят тендан гай мӱкшла илыше еҥ-влак деке каяш шоненам ыле да, ынде уке: ик еҥ велеш шӱмем пиже. С. Чавайн. – Прощайте, мои пчёлки. И я мечтала отправиться к людям, живущим как пчёлы, но теперь нет: сердце моё влечёт к одному человеку.

    – Чыланат шонеда: кузерак содор кушкын шуаш да кугу айдеме лияш. М. Шкетан. Вы все мечтаете: как бы скорее вырасти и стать великим человеком.

    6. думать, заботиться, беспокоиться о ком-чём-л., интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание

    Шке нерген гына шонаш думать только о себе.

    Старшина йӱдшӧ-кечыже нуным утарышаш нерген шона. В. Иванов. Старшина днём и ночью думает об их освобождении.

    Школышто Иван, туныктышо-влакын мутыштым пеле колыштын, эре ачаже нерген шона. А. Эрыкан. В школе Иван, слушая учителей в полуха, всё беспокоится об отце.

    7. считать, посчитать; расценивать каким-л. образом, воспринимать как-л.

    Ожно Изарка марий-влак Озаҥысе балаганым театр манын шонат ыле. С. Чавайн. Раньше жители деревни Изарка Казанский балаган считали театром.

    8. думать; иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    Лу минутым тыйым шонем, лучко минут шинчем гын. МДЭ. Десять минут думаю о тебе, если посижу пятнадцать минут.

    Роза музыкым йӧраташ, Москва нерген шонаш тӱҥалын. А. Ягельдин. Роза стала любить музыку, думать о Москве.

    9. думать (подумать) на кого-что-л., считать (счесть) виновным в чём-л., подозревать

    Тек мемнан коммун ӱмбак осалым ынышт шоно. В. Юксерн. Чтобы не думали плохо о нашей коммуне.

    10. в знач. вводн. сл. употр. в форме 2 л. ед. ч.; передаётся словами кажется, думается, думаешь, как будто, словно

    Шолткыкта телетайп йӱдшӧ-кече. Мландынан, шонет, шӱмжӧ кыра. А. Селин. Стучит день и ночь телетайп. Будто бьётся сердце планеты.

    (Пеледыш-влакым) кидышкет кучен ончет гын, вигак парняшкет пижыт, клейым шӱрымӧ, шонет. В. Сапаев. Как только возьмёшь в руки эти цветы, сразу прилипают к пальцам, словно клеем намазаны.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шонаш

  • 120 шонен кошташ

    1) думать, иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    Чачий первыйракше самырык сонарзым ятыр марке шонен коштын. С. Чавайн. Поначалу Чачий долго думала о молодом охотнике.

    2) думать, обдумывать, размышлять, производить какие-л. умозаключения

    (Лена:) Икте ӧрыктара, иктым нигузе умылен ом керт. Ала-мыняр шонен коштынам, ушем пудыратылынам. Ю. Артамонов. (Лена:) Одно удивляет, одного никак не могу понять. Сколько я размышляла, ломала голову.

    3) думать, полагать, предполагать, считать, придерживаться какого-л. мнения

    Начар почеламутым огыт печатле, тунам вара нуно сырен кудалтат: «Самырык авторлан корным огыт пу», – манын шонен коштыт. В. Чалай. Слабые стихи не публикуют, тогда они обижаются, считают, что молодым авторам не дают дорогу.

    «Армийыш кайыдыме тудо могай еҥ», – Метрий куват шонен коштын. М.-Азмекей. «Не побывавший в армии – это что за человек», – думала и жена Метрия.

    4) думать, предполагать, иметь намерение, мечтать о ком-чём-л.; намереваться делать (сделать) что-л.

    Калык кызыт пужлен. Уланрак-влаклан ӱчым ышташ гына шонен коштыт. А. Юзыкайн. Народ теперь испортился. Думают лишь навредить зажиточным.

    5) думать, заботиться, интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание

    (Семлин эргыже) сайын чияш, тамлын кочкаш гына шонен коштын. В. Иванов. Сын Семли заботился только о том, чтобы хорошо одеться, вкусно поесть.

    Составной глагол. Основное слово:

    шонаш

    Марийско-русский словарь > шонен кошташ

См. также в других словарях:

  • умозаключения из суждений с отношениями — умозаключения, в которых посылки и заключение представляют собой суждения с отношениями родства, равенства, по степени, по величине, по времени и т. п. Они основываются на некоторых общих логических свойствах отношений (см.: Отношение типа… …   Словарь терминов логики

  • Дедуктивные умозаключения — Дедукция (лат. deductio  выведение)  метод мышления, при котором частное положение логическим путем выводится из общего, вывод по правилам логики; цепь умозаключений (рассуждение), звенья которой (высказывания) связаны отношением логического… …   Википедия

  • НЕСИЛЛОГИСТИЧЕСКИЕ УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ — 1) В узком (традиционном) смысле: умозаключения, посылки и заключение к рых являются суждениями об отношениях определ. видов, таких, напр., как отношения равенства, родства, причины и действия, отношения по времени, величине, силе (т.н.… …   Философская энциклопедия

  • утверждавший в качестве умозаключения — прил., кол во синонимов: 2 • выводивший (59) • утверждавший в качестве вывода (2) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • делавший умозаключения — прил., кол во синонимов: 2 • приходивший к выводам на основании размышления (2) • умозаключавший (10) …   Словарь синонимов

  • строивший умозаключения — прил., кол во синонимов: 2 • мысливший (43) • рассуждавший (39) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Бессознательные умозаключения (unconscious inference) — С тех пор как возникла экспериментальная психология, когнитивные теории восприятия, в которых нечто подобное решению задач (problem solving) кладется в основу перцептивного процесса, получали постоянную мощную поддержку. В оригинальной… …   Психологическая энциклопедия

  • УМОЗАКЛЮЧЕНИЕ — мыслительный процесс, в ходе которого из одного или нескольких суждений, называемых посылками, выводится новое суждение, называемое заключением, или следствием. У. обычно подразделяют на дедуктивные и индуктивные. Заключения дедуктивных У., если… …   Философская энциклопедия

  • Силлогизм — умозаключение, в котором на основании нескольких суждений с необходимостью выводится новое суждение, называемое заключением. В отличие от С., как умозаключения посредственного, непосредственным умозаключением называется то, в котором заключение… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АНАЛОГИЯ — (от греч. analogia соответствие) сходство между предметами, явлениями и т.д. Умозаключение по А. (или просто А.) индуктивное умозаключение, когда на основе сходства двух объектов по каким то одним параметрам делается вывод об их сходстве по др.… …   Философская энциклопедия

  • Дедуктивное умозаключение — Дедукция (лат. deductio  выведение)  метод мышления, при котором частное положение логическим путем выводится из общего, вывод по правилам логики; цепь умозаключений (рассуждений), звенья которой (высказывания) связаны отношением… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»