Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

умершие+el

  • 61 κατω

         κάτω
        I
         (ᾰ) adv.
        1) вниз
        

    (χωρεῖν Aesch.; φέρεσθαι Arst.)

        ἐπισκύνιον κ. ἕλκειν Hom. — хмурить брови;
        κ. ὁρόων Hom. — опустив глаза;
        κ. δάκρυα εἰβομένη Soph. — проливающая слезы;
        ἄνω τε καὴ κ. στρέφειν Aesch. — поворачивать то вверх, то вниз, т.е. распоряжаться по своему произволу

        2) внизу
        

    οἱ κ. θεοί Soph. — боги подземного царства;

        οἱ κ. Soph. — умершие, но тж. Thuc. жители побережья;
        τὰ κ. τῶν μελῶν Plat. — нижние конечности;
        τὰ κ. τῆς Ἰωνίης Her. — страны, лежащие ниже, т.е. к югу от Ионии;
        τὰ κ. καὴ πρὸς θαλάσσῃ Plut. — нижние, прилегающие к морю части города;
        ἥ κ. Γαλατία Plut. — нижняя Галлия;
        τὰ κ. Plat.исходная линия ( на состязаниях), старт;
        οἱ κατώτατα ἑστεῶτες Her. (землекопы), помещавшиеся глубже других;
        ἀπὸ διετοῦς καὴ κατωτέρω NT. (дети) от двух лет и моложе

        3) после, потом, затем
        

    οἱ κ. Luc. — последующие поколения, потомки;

        οἱ κ. χρόνοι Plut.позднейшие времена

        4) филос.
        

    τὸ и τὰ κ. — низший элемент, меньшая общность (οὐδὲν τῶν ἄνω ὑπάρξει τοῖς κ. Arst.)

        II
        praep. cum gen.
        1) вниз с
        

    (πέτρων κ. ὦσαι Eur.)

        κατωτέρω Δήλου Her. — ниже, т.е. дальше Делоса

        2) под
        

    (κ. χθονός Aesch.; κ. γῆς Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > κατω

  • 62 οιχομαι

        (praes. тж. = pf.; impf. ᾠχόμην См. ωχομην - ион. οἰχόμην, fut. οἰχήσομαι, pf. ᾤχημαι - эп. οἴχημαι, οἴχωκα и ᾤχωκα, ppf. ион. οἰχώκεα, part. οἰχωκώς)
        1) уходить, отправляться
        

    (εἰς ἅλα, νηῒ Πύλονδε, πρὸς δῶμα Hom.; οἴχοντο πλώοντες ἐς Λακεδαίμονα Her.)

        πρεσβεύων ᾤχετο Xen. — он отправился в качестве посла;
        οἴχεται φροῦδος Arph. — он исчез бесследно;
        οἴ. δολιχέν ὁδόν Hom. — отправляться в долгий путь;
        μ΄ οἴχεται Arph.он убежал от меня

        2) (тж. οἴ. εἰς Ἀΐδαο или κατὰ χθονός Hom.) умирать, погибать
        

    οἴχεται θανών Soph. — он умер;

        οἱ οἰχόμενοι Eur. — умершие;
        τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν — лучший цвет персидского войска погиб;
        τὸ μὲν ἐπ΄ ἐμοὴ οἴχομαι, τὸ δ΄ ἐπὴ σοὴ σέσωσμαι Xen. — предоставленный самому себе, я погиб бы, но благодаря тебе спасся;
        οἴχεται πάντα ἐρριμμένα Soph.все рухнуло и погибло

        3) исчезать, пропадать
        

    πῆ σοι μένος οἴχεται ; Hom. — куда девалось твое мужество?;

        ἐπ΄ ὀλίγου οἴχεται Arph. — чуть-чуть - и пропадет, т.е. держится на волоске

        4) (про)носиться, пролетать
        

    (ᾤχετο κῆλα Hom.)

        5) входить, вонзаться

    Древнегреческо-русский словарь > οιχομαι

  • 63 τελος

         τέλος
        I
        - εος τό тж. pl.
        1) свершение, завершение, исполнение
        

    τ. γάμοιο Hom. — вступление в брак, бракосочетание;

        τ. μύθοις ἐπιθεῖναι Hom. — привести в исполнение (свои) слова;
        εἰ γὰρ ἐπ΄ ἀρῇσιν τ. γένοιτο Hom. — если бы сбывались желания;
        οὐ μακύνειν τ. Pind.действовать быстро (досл. не откладывать исполнения);
        πρὴν τ. τι ἔχειν Thuc. — прежде, чем что-л. будет приведено в исполнение

        2) развязка, результат, последствия, исход
        

    (τῆς μάχης Soph.)

        ἶσον τεῖναι πολέμου τ. Hom. — дать одинаковый (для обеих сторон) исход битве, т.е. никому не дать перевеса;
        τὸ τούτου τ. οὐκ ἐν ἐμοὴ ἦν Dem.исход этого зависел не от меня

        3) благополучный исход, успешная развязка, успех
        4) окончание, конец
        

    (τοῦ βίου Soph., Xen.)

        τί ἔσται τῶν γιγνομένων τούτων ἐμοί ; Her. — чем все это для меня кончится?;
        θανάτοιο τ. Hom. — смертный конец, смерть;
        νόστοιο τ. Hom. — конец обратного пути, т.е. возвращение, прибытие (домой);
        τ. ἔχειν Hom., Aesch. — быть завершенным, готовым, оконченным;
        ἐπεὴ τ. εἶχεν ἥ θυσία Xen. — когда жертвоприношение было окончено;
        ὁπόσοι τ. ἔχοιεν τοῦ βίου Plat. (те), которые окончили жизнь, умершие;
        τ. ποιεῖσθαί τινος Xen.закончить (прекратить) что-л.;
        τ. λαβεῖν τινος Eur.освободиться от чего-л.;
        ἐπὴ и ἐς τ. τινὸς ἐλθεῖν Plat., Eur.подойти к концу чего-л.;
        εὖ τέλη εἰπεῖν Eur. — хорошо закончить (свою) речь;
        ἐς τ. HH., Hes. — до конца, вполне;
        μηδὲν δίκαιον ἐς τ. Soph. — решительно ничего справедливого;
        μετὰ σιγῆς διὰ τέλους Plat. — в полном молчании;
        διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch.все до конца

        5) кончина, смерть Eur.
        

    ἐν τέλεϊ τούτῳ ἔσχοντο Her. — вот какой смертью они умерли;

        τὸ κάλλιστον τ. ἔχειν Xen.умереть славной смертью

        6) высшая точка, предел
        ἅπτεσθαι τοῦ τέλους Plat. — достичь предела;
        πρεσβύτου τ. Plat. — глубокая старость;
        ἥβης τ. μολεῖν Eur. — дойти до полного развития юношеских сил;
        ὅ τ. ἔχων Plat. — достигший полного развития, взрослый

        7) окончательное решение
        

    τ. δίκης Aesch. — приговор;

        εἰδώς γ΄ εὖ τόδ΄ ἐξεῖπον τ. Aesch.я совершенно сознательно высказал это решение

        8) награда, приз
        

    (πυγμᾶς Pind.)

        9) власть, право, законная сила, полномочия
        

    τέλος ἔχοντες Thuc. — облеченные полномочиями;

        οἱ μάλιστα ἐν τέλει Thuc. — облеченные высшей властью;
        εἰς τὸ τ. καταστῆσαι Xen. — занять должность;
        οἱ ἐν τέλει ὄντες Her., Thuc. или βεβῶτες Soph., τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. и τὰ τέλη Thuc., Xen. — должностные лица, власти;
        ὅσοις τοῦτ΄ ἐπέσταλται τ. Aesch. (те), которые облечены этой властью

        10) цель
        

    πρὸς τ. ἐλθεῖν Plat. и τυχεῖν τοῦ τέλους Luc. — достичь цели;

        πρὸς οὐδὲν τ., ἀλλὰ διάγοντες ἄλλως τὸν χρόνον Plut.с единственной целью выиграть время

        11) срок
        

    (μισθοῖο τ. Hom.)

        12) платеж, подать, налог, пошлина
        τ. τελεῖν ἐξαγομένων χρημάτων Plat. — платить пошлину за вывозимые товары;
        ἔξω τοῦ τέλους εἶναι Dem. — быть свободным от обложения;
        τέλη ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen.брать налоги на откуп

        13) расход
        

    τοῖς οἰκείοις или ἰδίοις τέλεσι Thuc. — на собственный счет;

        δημοσίοις τέλεσι Plat.на общественный счет

        14) выгода, польза
        15) культ. подношение, дар
        τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.приношения (состоящие) из мелкого скота

        16) священный обряд, церемония
        

    (σεμνὰ τέλη Soph.)

        γαμήλιον τ. Aesch. и τὰ νυμφικὰ τέλη Soph.брачный обряд

        17) отряд, колонна
        

    (Θρῃκῶν ἀνδρῶν Hom.; ἱππέων Thuc.)

        ἐν τελέεσσιν Hom. и κατὰ τέλεα Her. — отрядами, по отрядам;
        — (у римлян) легион Plut.

        18) вереница, сонм, толпа
        

    (ἀθανάτων Aesch.)

        δίρρυμά τε καὴ τρίρυμμα τέλη Aesch. — вереницы колесниц, запряженных четверкой или шестеркой лошадей

        19) имущественный ценз или сословие Dem.
        

    κατὰ (τὸ) τ. Isae., Dem. — в соответствии с имущественным цензом, по сословной принадлежности

        II
        (τό) adv. в конце концов, наконец
        

    τ. ἐν ἀπορίῃσι εἴχετο Her. — он оказался, наконец, в затруднительном положении;

        τ. δὲ ξυνέβησαν τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. — в конце концов они сдались платейцам на капитуляцию;
        τ. γε μέντοι δεῦρ΄ ἐνίκησεν μολεῖν Soph.в конце концов победило (решение) прибыть сюда

    Древнегреческо-русский словарь > τελος

  • 64 υπο

         ὑπό
        I
         (ῠ) adv. внизу, снизу
        

    τρομέει δ΄ ὑ. γυῖα Hom. — ноги дрожат подо мной;

        πῖαρ ὕπ΄ οὖδας Hom. — внизу (находится) тучная почва;
        ὑ. δὲ φαρετρεῶνες ἐκρέμαντο Her.снизу же висели колчаны

        II
        эп.-поэт. тж. ὑπαί ( перед δ и π), в анастрофе ὕπο, in elisione ὑπ΄ - перед придых. ὑφ΄
        1) praep. cum gen.
        (1) из-под
        

    ἐρύειν τι ὑ. τινος Hom.вырвать что-л. из-под кого-л., т.е. из чьих-л. рук;

        ὑ. βλεφάρων Hom. — из-под век:
        ὑ. χθονός Hes.из-под земли (ср. 2)

        (2) под (на вопросы «куда» и «где»)
        

    ὑ. χθονός Hom. (ср. 1) и ὑ. γῆς Plat.под землей или под землю;

        οἱ ὑ. χθονός Aesch., Soph. — погребенные, умершие;
        λαβεῖν ὑ. μάλης τι Plat.взять что-л. под мышку;
        ὑ. στέρνοιο τυχεῖν Hom. — поразить под (самую) грудь;
        ὑ. τῆς αἰθρίας Xen.под открытым небом

        (3) у подножия
        

    (ὑ. τῆς πλατάνου Plat.)

        (4) от, из
        λύεσθαι ἵππους ὑ. ζυγοῦ Hom.распрягать лошадей

        (5) от, из-за, по причине
        

    δαμῆναι δουρὴ ὑ. τινος Hom.пасть от чьего-л. копья;

        ὑ. τινος θνῄσκειν Hom. и ἀποθνῄσκειν Her., Thuc.умирать от чьей-л. руки;
        χαλεπῶς ἔχειν ὑ. τραυμάτων Plat. — тяжело страдать от ран;
        ἀϋσάντων ὑπ΄ Ἀχαιῶν Hom. — от крика ахейцев;
        ὑ. χάρματος HH. или χαρᾶς ὕ. Aesch. — от радости;
        ὑπ΄ ἀνάγκης Hom. — поневоле;
        ὀργῆς ὕπο Eur. — из-за гнева;
        ὑ. ταύτης τῆς αἰτίας Plat. — по этой причине;
        ὑπ΄ ἄλγους Aesch. и ὑπ΄ ὀδύνης Plat. — от боли;
        ὑπ΄ ἀγνοίας Aesch. — по незнанию;
        ὑφ΄ ἡδονῆς Soph. — из-за (ради) удовольствия;
        μνήμης ὕπο Soph. — по памяти;
        ὑ. ἀπλοίας Thuc. — вследствие неблагоприятных для плавания условий;
        ὑ. τῆς παρεούσης συμφορῆς Her.ввиду случившегося несчастья

        (6) с, при, в сопровождении
        

    ὑπ΄ αὐλοῦ Hes., Her. — под звуки свирели;

        ὑπ΄ οἰωνῶν καλῶν Eur. — при благоприятных предзнаменованиях;
        ἄελλα ὑ. βροντῆς Hom. — буря с громом;
        ὑπὸ φανοῦ Xen. — при свете факела;
        ὑπὸ σκότου Soph., Xen. — во тьме, перен. втайне;
        ὑ. πομπῆς Her. — в торжественном шествии;
        ὑ. θυσιῶν καὴ ὑ. εὐχῶν Plat. — среди жертвоприношений и молитв;
        ὑ. μαστίγων Her. — под ударами бичей;
        ὑπ΄ εὐκλείας θανεῖν Eur.умереть со славой

        (7) в подчинении у
        

    λαοὴ ὑπ΄ αὐτοῦ Hom. — управляемые им народные массы;

        ὑπ΄ ὀρφανιστῶν Soph.под властью опекунов

        (8) при обознач. действующего лица (ср. англ. by, франц. par), в переводе обычно опускается; существительное переводится творительным падежом, иногда же может быть передано выражениями из-за, через посредство, благодаря и т.п.
        αἰτίας ἔχειν ὑ. τινος Xen.быть обвиненным кем-л.;
        εἶναι ἐν ἀξιώματι ὑπό τινος Thuc.быть в почете у кого-л.;
        ὑπ΄ ἀγγέλων Plat. — через (посредство) гонцов;
        ἥ ὑ. πάντων τιμή Xen. — всеобщее уважение;
        εὖ ἀκούειν ὑπό τινος Xen.пользоваться хорошей репутацией у кого-л.;
        τὸ ὑ. τοῦ νόμου ἐπίταγμα Plat. — предписанное законом;
        ἥ ὑπό τινος παίδευσις Xen.полученное от кого-л. воспитание

        2) praep. cum dat.
        (1) под
        

    (ὑ. δρυΐ, ὑπ΄ οὐρανῷ Hom.; ὑ. τῷ ἱματίῳ Plat.)

        ὑφ΄ ἅρμασιν Hom. и ὑ. τοῖς ἅρμασιν ἵπποι Xen.запряженные или упряжные лошади

        (2) из-под
        

    (ὑ. ποσσὴ κονίσαλος ὤρνυτο Hom.)

        (3) у подножия
        ὑ. ὄρει Xen. — у подошвы горы;
        ὑ. τῇ ἀκροπόλει Her.у основания акрополя

        (4) под управлением, в зависимости от
        

    (ὑπό τινι εἶναι Thuc., Plat.)

        τὰ θηρία τὰ ὑ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. — подвластные людям животные;
        ὑφ΄ ἑαυτῷ ἔχειν Xen. — иметь в своей власти;
        ὑφ΄ ἑαυτῷ ποιεῖσθαι Her. — подчинить себе;
        ὑπό τινι γενέσθαι Her., Thuc., Xen.оказаться под чьей-л. властью;
        τὸ ὑ. ταῖς γεωμετρίαις τέχναις Plat. — относящееся к области пространственных искусств;
        ὑ. Καίσαρι στρατεΰεσθαι Plut. — служить в армии под началом Цезаря;
        ὑ. πόλεσι καὴ νόμοις οἰκεῖν Isocr.жить в условиях государственности и законности

        (5) от, из-за, по причине
        

    ὑ. χερσί τινος θανέειν Hom.умереть от чьей-л. руки;

        ὑ. δουρὴ τυπείς Hom.пораженный копьем

        (6) (при обозначении действующего лица, ср. англ. by, франц. par; в переводе обычно опускается)
        τὸν ὑπ΄ Ἀδμήτῳ τέκε Ἄλκηστις Hom. (Эвмел), которого Алкестида родила от Адмета;
        ὑπό τινι τεθραμμένος или πεπαιδευμένος Plat.воспитанный кем-л.

        (7) в сопровождении
        

    ὑ. τυμπάνοις Luc. — под звуки тимпанов;

        ὑ. σκότῳ Aesch., Eur. — во тьме, перен. тайком, втайне;
        ὑ. πομπῇ τινος Hom.в сопровождении кого-л.;
        ὑ. φωτὴ πολλῷ Plut.при ярком свете

        3) praep. cum acc.
        (1) под, в (на вопросы «куда?» и «где?»)
        

    ἐλθεῖν или νέεσθαι ὑ. ζόφον Hom. — сойти в царство теней;

        ὑ. ζυγὸν ἄγειν ἵππους Hom. — подводить под ярмо, т.е. запрягать лошадей;
        ὑ. σπέος Hom. — в пещеру;
        ὑ. δικαστήριον ἄγειν τινά Her.вести кого-л. в судилище;
        ὑ. Ἴλιον ἐλθεῖν Hom. — прийти под стены Илиона;
        ὑ. γῆν Hom., Her.в (под) землю и в земле (под землей);
        ὑπ΄ ἠῶ τ΄ ἠέλιόν τε Hom. — под восходящим и взошедшим солнцем, т.е. на целом свете

        (2) под покровом, под защитой, за
        

    κατακρύπτειν τινὰ ὑ. τέν θύρην Her.скрывать кого-л. за дверью;

        ὑ. τὸν ἱμάτιον Luc. — под плащом;
        ὑ. τινα ἰέναι Hom.спрятаться за кого-л.;
        ὑ. τὸν πεζὸν στρατόν Her.под защитой сухопутной армии

        (3) у подножия
        

    ὑ. τὸ ὄρος Hom., Xen. — у подошвы горы;

        ὑ. τέν ἀκρόπολιν Thuc. — у основания акрополя;
        ὑ. τινα καθίζεσθαι Plut.садиться ниже кого-л.;
        τὰ ὑ. τέν ἄρκτον Her.северные (полярные) области

        (4) в зависимости от, в подчинении у
        

    γενέσθαι ὑ. τινα Thuc.оказаться под чьей-л. властью;

        οἱ ὑ. Μήδους Xen. — подданные мидийского царства;
        οἱ ὑφ΄ αὑτῷ ἄρχοντες Xen. — подчиненные ему полководцы;
        ἄνθρωπος ὑ. ἐξουσίαν NT. — подневольный человек;
        ὑ. τὸ αὐτὸ εἶδος εἶναι Arst. — относиться к тому же виду;
        οἱ ὑπό τι τεταγμένοι Luc.принадлежащие к какому-л. разряду;
        τὸ ὑ. τὸν ὁρισμόν Arst.содержание определения

        (5) около, ко времени
        

    ὑ. νύκτα Hom., Her. — с наступлением ночи;

        ὑ. τὸν ὄρθρον NT. — на рассвете;
        ὑ. ταῦτα Her. и ὑ. τοῦτον τὸν χρόνον Thuc. — в это время;
        ὑπό τι Hom., Her., Thuc.во время чего-л.

        (6) близко к
        

    ὑπό τι μικρόν Arph. — немножко, чуточку;

        ὑπό τι ἄτοπος Plat.несколько странный

        (7) в сопровождении, при
        

    (ὑπ΄ αὐγὰς λεύσσειν τι Eur.)

        ὑπ΄ ὄρχησιν καὴ ᾠδήν Plat. — с пляской и песнями;
        ὑ. τὸν αὐλόν Xen.под звуки свирели

    Древнегреческо-русский словарь > υπο

  • 65 υποχθονιος

        2
        находящийся в подземном царстве, подземный
        ὑ. ἰέναι Eur. — отправляться в подземное царство, умирать;
        ὑποχθόνιοι γενόμενοι Luc.умершие

    Древнегреческо-русский словарь > υποχθονιος

  • 66 θανόντες

    οι мёртвые, умершие;

    οι θανόντες εν πολεμώ — павшие, убитые на войне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θανόντες

  • 67 망친

    망친【亡親】
    умершие родители

    Корейско-русский словарь > 망친

  • 68 там

    там I
    1. стена (глинобитная, кирпичная);
    2. (точнее там үй) дом (глинобитный, каменный и т.д.);
    ал тамда турат он живёт в доме (не в юрте);
    анын тамы бар у него есть дом (не юрта);
    жети там толгон казына фольк. драгоценности, заполнившие семь домов;
    жер там землянка;
    жыты сасык там үйгө жатканың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты пребывал в смрадном доме (в тюрьме);
    таш там каменный дом;
    боз там глинобитная и небелёная стена; глинобитный дом (в сравнении с юртой считался более надёжным укрытием);
    бордоп тиккен боз үйдөн, босоголуу там жакшы стих. дом с порогом лучше, чем поставленная белая юрта;
    там сал- строить дом;
    там салдыр- заставить или нанять кого-л. строить дом;
    там-таш дом со всякими постройками;
    там-ташы бузулбай эле, өз жайында дом его и постройки не разрушены, в полном порядке;
    анын-там-ташы сатылган дом его продан;
    жер-суу, там-таш земельные угодья и постоянное жилище;
    3. перен. надёжная опора, защита;
    борой-борой күн жааса, болумдуу журтум баарына боз керешкей там элем, кыз падыша хан элем фольк. когда (бывало) закрутит непогода, была я всему хорошему народу своему надёжной опорой, была девицей-царицей, ханом была я;
    там болуучу уул сын, который может быть надёжной опорой;
    там арка южн. приусадебный участок.
    там II:
    там-тум или там-туң
    1) неуверенные шаги (ребёнка, начинающего ходить);
    бала там-туң басып калды ребёнок начинает ходить;
    2) перен. кое-как (делать что-л.).
    там- III
    (деепр. таамп) капать;
    тилден уу да тамат, бал да тамат погов. с языка и яд капает, и мёд капает;
    көзүнөн тыпылдап таамп турган жаш крупные слёзы, капающие из его глаз;
    эки бетинен кан таамп турат (лицо его) как маков цвет.
    там- IV
    (деепр. таамп) загораться, зажигаться:
    от тама элек огонь ещё не разгорелся (дрова ещё не загорелись);
    өчкөн оту таамп, өлгөн жандары тирилген они вполне оправились, ожили, зажили хорошо (напр. после перенесённых бедствий; букв. их погасший огонь загорелся, их умершие души ожили);
    өлгөнү тирилип, өчкөн оту тамгандай сүйүнгөн он так обрадовался, будто умерший воскрес, погасший огонь его загорелся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > там

  • 69 Hall of Fame

    Общенациональная организация, ставящая целью увековечение памяти выдающихся граждан страны. Полное название "Галерея славы великих американцев" [Hall of Fame for Great Americans]. Основана в 1900 при Нью-Йоркском университете [ City University of New York], когда в нее были избраны первые 29 человек. В настоящее время здание Галереи (архитектор С. Уайт [White, Stanford]) расположено на территории Местного колледжа Бронкса [Bronx Community College], являющегося частью Нью-Йоркского университета; оно представляет собой полукруглую колоннаду длиной 210 м и шириной 3 м, где между колоннами установлены бронзовые бюсты великих американцев работы известных скульпторов. Кандидатуры может выдвинуть любой гражданин страны, а избрание происходит один раз в пять лет тайным голосованием в специальном комитете, состоящем из видных деятелей культуры и науки от всех штатов. В Галерее славы могут быть представлены только граждане США, умершие не менее, чем за 25 лет до момента избрания и получившие 3/5 голосов членов комитета. В январе 2004 в Галерею было включено 102 американца, и установлено 98 бюстов

    English-Russian dictionary of regional studies > Hall of Fame

  • 70 pitar

    ♂ 1) отец 2) du. родители 3) pl. отец и его братья;
    родственники по отцу 4) pl. предки (умершие и почитаемые как божества)

    Sanskrit-Russian dictionary > pitar

  • 71 Dead

    {"The dead" – "мёртвые, умершие, покойники", здесь, вероятно, "мертвецы".} Подлежит переводу.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Dead

  • 72 The Dead

    {"The dead" – "мёртвые, умершие, покойники", здесь, вероятно, "мертвецы".} Подлежит переводу.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > The Dead

  • 73 Dead Men

    Мертвые ГГ, КК, ВАТ покойники, мертвецы КМ Умершие ВАМ См. Shadow Host

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Dead Men

  • 74 Sleepless Dead

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Sleepless Dead

  • 75 great majority

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > great majority

  • 76 the great majority

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > the great majority

  • 77 венец

    1) ( корона) crown, coronet, coronal

    брачный венец (употребляется при венчании, возлагается на жениха и невесту во время венчания) — the nuptial [matrimonial, bridal] crown

    вести под венец — to lead to the altar, to marry

    мученический венец — martyr's crown, the crown of martyrdom

    небесный венец богосл., катол. (награда, добавляемая к райскому блаженству, особенно для тех, кто одержал победу при жизни над соблазнами мира, как то: девы (к-рые победили плоть), мученики (умершие за веру), проповедники (победившие диавола)) — aureole, celestial crown

    разрешение венцов (после венчания новобрачные носят венцы восемь дней, по истечении которых в церкви совершается обряд "разрешения венцов")the deposition of the crowns

    2) ( нимб) halo
    3) (часть оклада иконы, украшающая нимб) a metal adornment covering the halo of an icon

    Русско-английский словарь религиозной лексики > венец

  • 78 родители

    Русско-английский словарь религиозной лексики > родители

  • 79 allied dead

    English-Russian military dictionary > allied dead

  • 80 enemy dead

    English-Russian military dictionary > enemy dead

См. также в других словарях:

  • УМЕРШИЕ — «УМЕРШИЕ» (The Dead) Великобритания Западный Берлин США, 1987, 83 мин. Экзистенциальная драма. Амбициозный проект восьмидесятилетнего Джона Хьюстона по экранизации рассказа Джеймса Джойса из раннего сборника «Дублинцы» был его давней мечтой.… …   Энциклопедия кино

  • Умершие и похороненные (фильм) — Умершие и похороненные Dead And Buried Жанр фильм ужасов …   Википедия

  • Умершие во сне — Умершие во сне …   Википедия

  • Умершие и похороненные — Dead And Buried Жанр …   Википедия

  • Умершие в чрезвычайной ситуации — Умершие это пораженные со смертельным исходом после оказания медицинской помощи до начала эвакуации, в ходе эвакуации в учреждении здравоохранения, а также пораженные в ДТП после 7 суток пребывания в стационаре... Источник: ИНСТРУКЦИЯ ПО… …   Официальная терминология

  • Умершие в 2008 году —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавливается на информационные статьи списки и глоссари …   Википедия

  • Умершие в 2008 —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Умершие в 2009 году — В этой статье представлен список известных людей, умерших в 2009 году. См. также: Категория:Умершие в 2009 году Содержание 1 Январь 2 Февраль 3 Март 4 Апрель 5 Май …   Википедия

  • Умершие в 2009 — В этой статье представлен список известных людей, умерших в 2009 году. См. также: Категория:Умершие в 2009 году Содержание 1 Январь 2 Февраль 3 Март 4 Апрель 5 Май …   Википедия

  • Умершие в августе 2008 года — …   Википедия

  • Умершие в апреле 2009 года — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»