Перевод: с зыка коми на русский

уль+пес+тшынöтö

  • 21 керись

    прич. от керны; ви \керись мастер маслобойного завода; кучик \керись кожевник, скорняк; пес \керись дровосек, заготовитель дров; пызан \керись плотник, столяр; бурö \керись доброжелатель; öтвыв \керись единомышленник; умöльö \керись вредитель

    Коми-пермяцко-русский словарь > керись

  • 22 кисьтны

    1) лить, налить; \кисьтны ва кöньöсö лить воду в кадку; öтöрын кисьтö зэр на улице льёт дождь 2) сыпать, насыпать; \кисьтны сю мешöккезö сыпать зерно в мешки; \кисьтны анькытш джоджö рассыпать горох по полу 3) сваливать, свалить; \кисьтны телегаись пес вывалить дрова из телеги 4) изнашивать, износить; порвать (одежду) 5) тех. лить, отлить; \кисьтны подков отлить подкову 6) безл. высыпать, высыпать, покрыться сыпью, появиться (о сыпи); вывтырас кисьтöма у него на теле появилась сыпь 7) перен. разваливать, развалить, привести в упадок; \кисьтны хозяйство развалить хозяйство. синва \кисьтны плакать, лить слёзы

    Коми-пермяцко-русский словарь > кисьтны

  • 23 куштöв

    1) плешь, плешина (в поле и т. п.); уль местаас \куштöв на сыром месте плешина 2) полянка (в лесу); ми чожа петім \куштöв вылö мы вскоре вышли [на полянку] □ сев. куштöл

    Коми-пермяцко-русский словарь > куштöв

  • 24 кыдзовöй

    берёзовый; \кыдзовöй пес берёзовые дрова

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыдзовöй

  • 25 кылöтны

    1) сплавлять, сплавить; гнать по воде; вöр \кылöтны сплавлять лес; ваявны пес кылöтöмöн доставлять дрова сплавом 2) уносить (унести) течением; пыжсö ваыс кылöтö лодку уносит течением [води] 3) смывать, смыть; размывать, размыть; берегсö кылöтic таво ыджыт ваöн берег размыло в этом году большой водой. синнэз \кылöтны закатить глаза; кöс нянь \кылöтны есть хлеб с чём-нибудь □ иньв. кыöтны, кывöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кылöтны

  • 26 лöсьöтны

    1) готовить; приготовить, подготовить (к употреблению, использованию); тöв кежö \лöсьöтны додь приготовить к зиме сани; \лöсьöтны пызан вылö накрыть на стол 2) готовить, приготовить; стряпать; \лöсьöтны сёян приготовить еду; \лöсьöтны юны приготовить что-л. попить 3) заготавливать, заготовить, наготовить (впрок); \лöсьöтны кöдзыс заготовить семена; \лöсьöтны тöв кежö пес заготовить на зиму дрова 4) налаживать, наладить; исправить, починить, поправить; \лöсьöтны жугалöм устранить поломку; \лöсьöтны сапоггез починить сапоги 5) установить, устроить; сделать; \лöсьöтны костёр развести костёр; \лöсьöтны праздник устроить праздник; \лöсьöтны причёска сделать (поправить) причёску; \лöсьöтны виль платье сшить новое платье; \лöсьöтны виль порядок установить новый порядок (чего-л.) 6) прилаживать, приладить, приспособить, приделать; \лöсьöтны ыбöсö замок приделать к двери замок 7) подставлять, подставить; \лöсьöтны кырым подставить пригоршню; \лöсьöтны тырппез подставить губы (для поцелуя) □ иньв. вöсьöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтны

  • 27 ладорсис

    со стороны чего-л.; ю \ладорсис вайöтіс уль дукöн со стороны реки несло сыростью

    Коми-пермяцко-русский словарь > ладорсис

  • 28 лым

    (лымй-) 1) снег || снежный, снеговой; пыдын \лым глубокий снег; уль \лым мокрый снег; сырой снег; гырись \лым крупный снег; снежные хлопья; шыдöс кодь \лым снежная крупа; \лым коколь ( комок) снежный ком; \лым стола снежный сугроб; \лым бус, снежная пыль; \лымва снеговая (талая) вода; \лым кымöррез снеговые тучи; \лым [кодь] чочком белый как снег; белоснежный; \лым усьö снег идёт, снег падает; \лым усьöм снегопад, \лымöн тырны покрыться снегом; \лымын туплясьны вываляться в снегу 2) снежинка; \лыммез лэбалöны летают снежинки. кыдз \лым юр вылö усьны упасть как снег на голову □ иньв. вым

    Коми-пермяцко-русский словарь > лым

  • 29 лэдзчöтöм

    и. д. от лэдзчöтны; вештыны пес \лэдзчöтöм понда внести плату за перевозку дров [из леса] □ иньв. веччöтöм
    --------
    прич. от лэдзчöтны; вöрись \лэдзчöтöм пес ештiс ни косьмыны привезённые из леса дрова уже успели высохнуть □ иньв. веччöтöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчöтöм

  • 30 лэдзчöтны

    1) спускать, спустить, свести, свезти, снести кого-что-л.; \лэдзчöтны кагаöс гор вылiсь улö снять ребёнка с печки 2) принести, привезти, понести, повезти, повести (с возвышенности, с полей на луга, из леса, к водоёмам, по течению реки); \лэдзчöтны вöрись пес привезти дрова из леса □ иньв. веччöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчöтны

  • 31 новйись

    1. носящий; кузь паськöм \новйись носящий длинную одежду 2. тот, кто носит (возит, тащит) что-л.; пес \новйись тот, кто носит (возит) дрова; ва \новйись водонос. паськöм \новйись тот, на ком горит одежда, кто не бережёт одежду □ сев. нолйись

    Коми-пермяцко-русский словарь > новйись

  • 32 новйытöм

    триц. прич. от новйыны) 1) неношеный, ненадёванный; \новйытöм платье неношеное платье 2) неперенесённый, неперевезённый; \новйытöм пес неперевезённые дрова □ сев. нолйытöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > новйытöм

  • 33 нянь

    1) хлеб, хлеба, зерно || хлебный, зерновой; \нянь сусек хлебный закром; \нянь быдтicь хлебороб, хлебопашец; \нянь вöдитны сеять хлеб, заниматься хлебопашеством; \нянь дзимлявны убрать хлеб; \нянь заптöм хлебозаготовки; \нянь изны смолоть зерно 2) хлеб || хлебный; сьöд \нянь чёрный хлеб; уль \нянь сырой хлеб, непропечённый хлеб; чочком \нянь белый хлеб; шогді ( шогдівöй) \нянь пшеничный хлеб; \нянь доз хлебница (из луба); \нянь дук запах хлеба; \нянь пурт нож для хлеба; \нянь сьöвмöс хлебный мякиш; \нянь тор кусок хлеба; \нянь трöпич ( дöра). салфетка (холстина) для хлеба; \нянь човпан каравай хлеба; \нянь ярушник ячневый каравай; \нянь пöжаланін хлебопекарня; \нянь пöжалicь пекарь; \нянь пöжалöм хлебопечение; сёйны \нянь-тöг есть что-л. без хлеба; сёйны \нянь сорöн есть что-л. с хлебом; зöр \нянь - не \нянь, ид \нянь - джын \нянь, рудзöг \нянь - тыр \нянь погов. овсяный хлеб- не хлеб, ячневый хлеб- наполовину хлеб, ржаной хлеб- настоящий хлеб 3) тесто; \нянь кöтны замесить тесто; \няньыс ловзьöма тёсто поднялось; \нянь лэбö тёсто бродит. \нянь öн-солöн пантавны встретить радушно, встретить хлебом-солью; готовöй \нянь сёйись дармоед, нахлебник; \нянь гаг хлебный жук (о том, кто любит есть хлеб)

    Коми-пермяцко-русский словарь > нянь

  • 34 няридз

    волокуша; петкöтлыны вöрись пес -\няридзöн вывозить из леса дрова на волокуше

    Коми-пермяцко-русский словарь > няридз

  • 35 пöрöтны

    1) валить, свалить, рубить, срубить; пуэз \пöрöтны свалить (срубить) деревья 2) сваливать, свалить, опрокидывать, повалить; \пöрöтны пес додь свалить воз дров; тöв пöрöтic кокнаэз ветром повалило копны

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöрöтны

  • 36 пöрöтсьыны

    (возвр. от пöрöтны) 1) см. пöрöтчыны; 2) кончиться - о валке, рубке; пуэс пес вылас пöрöтсисö [все] деревья на дрова срублены (свалены)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöрöтсьыны

  • 37 пöрöтыштны

    1. уменьш. от пöрöтны; ковсяс вöр \пöрöтыштны пес вылö придётся срубить [немного] деревьев на дрова 2. законч. от пöрöтны; энö пуэсö колас \пöрöтыштны талун [все] эти деревья нужно срубить сегодня

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöрöтыштны

  • 38 пöрны

    1) валиться, повалиться, свалиться; йöрыс пöрöм изгородь повалилась; мыдзöмсянь кок вылiсь ( йылiсь) \пöрны валиться с ног от усталости 2) опрокинуться; пес додь пöрис воз с дровами опрокинулся 3) превращаться, превратиться в кого-что 4) перен. заболеть; кынмалöмсянь \пöрны заболеть из-за простуды. чуть гатш не \пöрны обомлеть от испуга

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöрны

  • 39 павтырассьыны

    возвр. от павтырасьны; уль туруныс павтырассис [всё] сырое сено раскидано (разворошено) □ диал. палтырассьыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > павтырассьыны

  • 40 печка

    печка, печь || печной; \печка лонтны растопить печь; \печка ыбöс печная дверца; \печка труба печная труба; \печка пес дрова для печки (букв. печные дрова)

    Коми-пермяцко-русский словарь > печка


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»