-
1 уло
улоГ.: улы1. в знач. сказ. есть, имеется, существуетТиде чодыраште тӱрлӧ янлыкат шуко уло. С. Чавайн. В этом лесу есть много разных зверей.
Кажне калыкын шке мурыжо уло. М. Рыбаков. У каждого народа есть своя песня.
2. в знач. сущ. имеющееся, наличие; то, что есть; то, что имеется в наличииКок салтакым Кугэҥерыште шке суртышкышт унала ӱжыныт, мо уло дене сийлаш тыршеныт. А. Тимофеев. Двоих солдат в Кугенере звали к себе в гости, старались угощать тем, что есть.
Улыжым она сакле, йомдарена – шортына. Калыкмут. То, что есть, не бережём, а потеряем – плачем.
3. в знач. прил. весь, вся; целый, полный, без изъятияУло класс весь класс,
уло калык весь народ.
Ӱстелтӧрыш шинчеш уло еш. А. Горинов. За стол садится вся семья.
Уло тӱня мондалте. В. Юксерн. Весь мир забылся.
-
2 уло-уке
уло-укеГ.: улы-уке1. сущ. наличие или отсутствие (букв. есть-нет), присутствие, существованиеКнига уло-укем пален налаш узнать о наличии книги;
уло-укем тергаш проверить наличие.
Толшо кугыза оза-влакын пӧлемыштышт йӱк уло-укем колыштеш. А. Эрыкан. Пришедший старик прислушивается, есть ли голоса (букв. слушает наличие голоса) в комнате хозяев.
2. сущ. небылица, ерунда, чепуха, глупость, чушь, вздорТӱрлӧ уло-укем шонен лукташ выдумывать всякую чепуху.
Ачин умылыш: (ӱдырлан) уло-укем ойлен шинчыме ок келше. Я. Ялкайн. Ачин понял: девушке не нравится разговор о всякой ерунде.
Сравни с:
кӱлеш-оккӱл3. сущ. всё имеющееся; всё то, что естьМо уло-укем кочкын пытарышым, йӱашат чотрак веле пижым. А. Эрыкан. Я съел всё, что было, и пить начал больше.
4. прил. всё; всё, что есть; весь имеющийся; весь, без остаткаУло-уке вий дене изо всех сил.
Тылыште кодшо-влак уло-уке погыштым фронтлан колтеныт. «Ончыко» Оставшиеся в тылу люди всё имеющееся добро (запасы) отправляли на фронт.
5. прил. несущественный, незначительный, пустяковый; еле заметный, недостойный вниманияУло-уке амаллан кӧра по незначительному поводу.
(Мигыта) шкенжым ончыкташ район учрежденийлашке улат-укеат сомыл дене арня вуеш коштеш. Д. Орай. Мигыта каждую неделю ездит по пустяковым делам в районные учреждения, чтобы показать себя.
Сравни с:
кӱлеш-оккӱл -
3 уло чон дене
1) всей душой (сердцем); от всей души; искренне, горячо, безгранично (верить, любить и т. д.)Яшметов кидшым лупшале, уло чонжо дене шыргыжале. П. Корнилов. Яшметов махнул рукой, улыбнулся от всей души.
2) всей душой (сердцем); с большим желанием, охотно– Кузе ом пуро, – манеш Пагул, – пурем (организацийыш) да уло чонем дене полшаш тӱҥалам. Н. Лекайн. – Как не вступлю, – говорит Пагул, – вступлю в организацию и охотно буду помогать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чонИдиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
4 уло вийым пышташ
приложить все силы; направлять (направить) усилия на что-л.; отдавать (отдать) все силы на что-л.Но калык вуйым сакен огыл, нелым-йӧсым ончыде, уло вийжым эл аралыме пашашке пышташ тыршен. А. Эрыкан. Но люди не повесили свои головы, несмотря на трудности, отдавали все свои силы для защиты страны.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пышташ -
5 уло куатым пышташ
приложить все силы; направлять (направить) усилия на что-л.; отдавать (отдать) все силы на что-л.Но калык вуйым сакен огыл, нелым-йӧсым ончыде, уло вийжым эл аралыме пашашке пышташ тыршен. А. Эрыкан. Но люди не повесили свои головы, несмотря на трудности, отдавали все свои силы для защиты страны.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пышташ -
6 уло шӱмым пуаш
отдавать, отдать (вкладывать, вложить) всю душу, сердце (в какое-л. дело); отдавать (отдать) всю силу чему-л.Мурылан рвезе уло шӱмжым пуа. Г. Чемеков. Парень песне отдаёт всю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
7 уло шӱмым пышташ
отдавать, отдать (вкладывать, вложить) всю душу, сердце (в какое-л. дело); отдавать (отдать) всю силу чему-л.Мурылан рвезе уло шӱмжым пуа. Г. Чемеков. Парень песне отдаёт всю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
8 уло шӱм дене
-
9 уло куатын
тичмаш (тӱрыс, уло) куатын1. на полную мощность, в полную силуОзанлыкыштына техника шагал огыл, тӱрыс куатын кучылташ механизатор-влакнат ситат. «Мар. ком.» Техники в нашем хозяйстве немало, хватает и механизаторов, чтобы использовать её на полную мощность.
2. разг. во всей своей красе, представительности, внушительностиУло куатын вийналтше да моткоч вужган оваргыше лаштыра ур поч мочол сылнын койын! Г. Пирогов. Каким прекрасным показался хвост белки, распрямившийся и великолепно распушившийся во всей своей красе!
Основное слово:
куатын -
10 уло вий дене
со всей силой, изо всех силНастуш уло вийже дене торешланен. А. Березин. Настуш противилась изо всех сил.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вий -
11 уло кертмын
изо всей мочи, во всю мочь(Атаманыч) уло кертмын кычкырале: – Вер гычет ит тарване! В. Юксерн. Атаманыч крикнул изо всей мочи: – Ни с места! Кертме семын по возможности.
Кажне еҥ кертмыж семын пайдам кондыжо. М. Иванов. Пусть каждый человек по возможности приносит пользу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
керташ -
12 уло кумыл дене
охотно, с полным желанием, с большой радостью, с большим удовольствием; от всей души; искренне, горячо, сердечноАнна марийжым йӧратен, уло кумыл дене кеч-куштат тудлан полшаш тыршен. П. Корнилов. Анна любила своего мужа, от всей души пыталась помочь ему во всём.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кумыл -
13 уло кумылын
охотно, с полным желанием, с большой радостью, с большим удовольствием; от всей души(Роза:) Тыште рояль але пианино лиеш гын, уло кумылын шоктен ончыктем ыле. М. Рыбаков. (Роза:) Если б тут были пианино или рояль, я сыгрла бы с большим удовольствием.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кумылын -
14 уло чоным пышташ
вложить всю душу (в какое-л. дело), отдать всю силуПӧрт ышташ гын, Сергей уло чонжым пыштыш. А. Асаев. В строительство дома Сергей вложил всю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
15 уловистый
-
16 уловный
-
17 улавливаемый
-
18 уловка
уло́вкаartifiko;ruzaĵo (хитрость).* * *ж.уло́вки — argumentos capciosos; abogaderas f pl (Ю. Ам.)
прибега́ть к ра́зным уло́вкам — recurrir a diferentes subterfugios
* * *ж.уло́вки — argumentos capciosos; abogaderas f pl (Ю. Ам.)
прибега́ть к ра́зным уло́вкам — recurrir a diferentes subterfugios
* * *n1) gener. argucia, arte, arterìa, astucia, buscapié, efugio, guadramaña, manganeta, manganilla, puño, ramilla, regate, rodeo (хитрость), socaliña, socarrónerìa, subterfugio, tacañerìa, trampantojo, tranquilla, trecha, treta, finta, tergiversación, trampa, triquiñuela2) colloq. retrecherìa3) law. chicana, embuste, embusterìa, engaco, falsedad, falsìa, picardìa, tramperìa4) econ. evasión5) Chil. alitranca -
19 уловитель
-
20 улавливатель
См. также в других словарях:
УЛО — учебно лётный отдел учебно лётный отряд УЛО удостоверение личности офицера воен. УЛО Управление личной охраны УЛО ФСО России безопасность … Словарь сокращений и аббревиатур
улоқ — [الاق] т 1. ниг. улоғ; бузе, ки кӯбкорӣ мекунанд, куштаи танаи буз ё гӯсолаи дар бузкашӣ кашидашаванда 2. гуфт. бузкашӣ, кӯбкорӣ; улоқ додан бузкашӣ барпо кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
уло́триксовый — улотриксовый; улотриксовые водоросли … Русское словесное ударение
уло́вистый — уловистый … Русское словесное ударение
уло́вленный — уловленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
уло́женный — уложенный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
уло́манный — уломанный, ан, ана, ано, аны (отуломать) … Русское словесное ударение
уло́мленный — уломленный, ен, ена, ено, ены (отуломить) … Русское словесное ударение
уло́трикс — улотрикс … Русское словесное ударение
уло́в — а, м. 1. Ловля, лов. Приходили [в пивную] большими артелями рыбаки после счастливого улова. Куприн, Гамбринус. Быстро находит выдра зимовья рыб . Если улов успешен, выдра оставляет на берегу много недоеденных голов. Мантейфель, Жизнь пушных… … Малый академический словарь
УЛО — учебно летный отдел … Словарь сокращений русского языка