-
61 ordinance
noun1) указ, декрет; постановление муниципалитета2) обряд, таинство3) план, расположение частейSyn:law* * *(n) постановление муниципального органа; указание* * ** * *[or·di·nance || 'ɔrdnəns /'ɔːdɪnəns] n. указ, декрет, закон, постановление; обряд, таинство* * *декретобрядпланпостановлениетаинствоуказ* * *1) воен. а) боевое построение (войск и т. д.) б) боеприпасы, запасы оружия и т. п. 2) а) архаич. руководство б) провидение; воля судьбы, воля божья 3) указ, распоряжение; декрет -
62 ordinance
['ɔːdɪnən(t)s]сущ.; книжн.1) указ, декрет, закон; предписание; постановление; распоряжениеcity / municipal ordinance — муниципальное постановление
to adopt / issue / pass an ordinance — принять закон, издать указ
to apply / enact / enforce an ordinance — применять постановление, вводить закон в действие
to obey / observe an ordinance — выполнять указ, постановление; соблюдать предписание
to repeal / rescind / revoke an ordinance — отменять указ, закон
The town issued an ordinance that all dogs should be muzzled. — В городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны находиться на улице в намордниках.
Syn:2)а) ритуал, обряд, церемонияSyn:Syn:3) уст.; = ordnance4) уст. провидение; воля судьбы -
63 ordinance
[ˈɔ:dɪnəns]administrative ordinance административное предписание city ordinance постановление муниципального органа general ordinance общий указ guild ordinance постановление организации municipal ordinance постановление муниципальной власти ordinance декрет ordinance закон ordinance обряд, таинство ordinance план, расположение частей ordinance постановление муниципального органа (в США) ordinance постановление муниципального органа ordinance статут ordinance указ, статут, закон, ордонанс ordinance указ, декрет; постановление муниципалитета ordinance указ -
64 enactment
ɪˈnæktmənt принятие закона, введение закона в силу утверждение, подписание закона (королем, президентом) закон, указ, статут;
законодательный акт постановления (законодательной власти) ;
правовое предписание положение, условие, статья( закона) - the *s for the regulation of trade статьи /положения/, регулирующие торговлю enactment введение закона в силу ~ веление ~ закон, указ ~ закон ~ законодательный акт ~ законоположение ~ издание, принятие ( закона) ~ подписание закона ~ положение закона ~ постановление ~ правовое предписание ~ принятие закона ~ статут ~ статья закона ~ указ ~ условие закона ~ установление в законодательном порядке ~ утверждение закона ~ of a bill принятие законопроектаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > enactment
-
65 fiat
ˈfaɪæt лат.;
сущ. декрет, постановление, указ Syn: decree, edict( латинское) декрет;
указ, приказ;
распоряжение судьи или суда( латинское) указание, понуждение - * of conscience веление совести - * of will усилие воли - government by * авторитарное правление( латинское) согласие, одобрение, санкция - to give one's * to smth. одобрить /санкционировать/ что-л. (редкое) санкционировать fiat лат. attr.: fiat money амер. бумажные деньги( не обеспеченные золотом) ~ лат. декрет, указ ~ декрет ~ одобрение ~ приказ ~ распоряжение суда ~ санкция ~ указание fiat лат. attr.: fiat money амер. бумажные деньги( не обеспеченные золотом) money: fiat ~ неразменные бумажные деньги -
66 firman
fə:ˈmɑ:n перс.;
сущ. фирман (указ султана или шаха) ;
разрешение;
лицензия( историческое) фирман (указ султана или шаха) разрешение;
лицензия firman перс. фирман ( указ султана или шаха) ;
разрешение;
лицензия -
67 same
̈ɪseɪm I
1. мест.;
указ. (как прил.) тот (же) самый;
одинаковый, равный;
равносильный, тождественный, идентичный The same causes produce the same effects. ≈ Одни и те же причины порождают одинаковые следствия. The same observations are true of the others also. ≈ Эти же наблюдения верны и в отношении других случаев. They belong to the same family. ≈ Они принадлежат к одной и той же семье. To me she was always the same little girl. ≈ Для меня она оставалась все той же маленькой девочкой. much the same very same Syn: identical, equal, such
2. мест.;
указ. (как сущ.) одно и то же, то же самое We must all do the same. ≈ Мы должны делать одно и то же.
3. мест.;
указ. (как нареч.) таким же образом, так же all the same just the same II
1. прил.
1) монотонный, однообразный Syn: monotonous
2) одинаковый
2. сущ.;
юр.;
коммерч. вышеупомянутый;
он, его и т. п. (the *) то же самое, одно и то же - to say the * говорить одно и то же - he got up and I did the * он поднялся, и я сделал то же самое - it is the * everywhere всюду одно и то же - a Happy New Year to you! - The * to you! поздравляю вас с Новым годом! - Вас также! - * here (разговорное) я того же мнения;
и у меня то же самое (происходит) ;
и я тоже - coat lined with the * пальто на подкладке из того же материала (редкое) однообразный - the choruses were perhaps a little * хоровые номера были несколько однообразны - the fear of being too * страх быть однообразным (the *) так же, таким же образом - can you feel the * towards him as you used to? можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? - old people do not feel the * about sport as young ones do старики относятся к спорту не так, как молодежь - you still look the * вы выглядите, как и прежде - much the * почти такой же - just the * точно так же - when I am away things go on just the * когда меня нет, все идет так же - all /just/ the * все-таки, тем не менее;
все равно, безразлично - I feel anxious all the * и тем не менее я беспокоюсь - thank you all the * все же разрешите вас поблагодарить - he is often rude, but I like him all /just/ the * он часто грубит, но я все-таки люблю его - the word is French, all the * it is in common use это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется - it is all the * to me мне это безразлично (обыкн. the *) тот же самый, этот же, один и тот же - the * night в ту же ночь - at the * time в одно и то же время, одновременно - to settle several matters at the * time решать одновременно несколько дел - to belong to one and the * class принадлежать к одному и тому же классу - to put smth. back in the * place положить что-л. обратно на то же самое место - he is no longer the * man он уже совсем не тот - she was always the * little girl to me для меня она всегда оставалась все той же маленькой девочкой - still the * queer old fellow он все такой же чудак - one and the * person один и тот же человек - on the * ground на том же основании - the very * day в тот же самый день - that is the very * tune I heard yesterday этот самый мотив я слышал вчера (в сочетании с this, that, these, those при усилении или противопоставлении): - that * day (устаревшее) именно в тот (же самый) день - these * boasted heroes were the first to run away именно эти хваленые герои первыми бросились бежать - what is the use of this * patience? в чем же смысл этого терпения? (обыкн. the *) такой же, одинаковый - in the * way точно так же, таким же образом - the * sort of thing то же самое, одно и то же - at the * price по такой же цене - on the * day as this last year в тот же самый день в прошлом году - on the * day every year в один и тот же день каждый год - to hold the * opinion as the majority придерживаться мнения большинства - to give the * answer as before ответить так же, как и раньше - the * causes produce the * effects одинаковые причины порождают одинаковые следствия - sailors received the * pay as soldiers матросам платили столько же, сколько и солдатам - they get the * wages for the * work они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу - he is of the * age as myself он одного возраста со мной - his name is the * as mine мы с ним однофамильцы - to be exactly the * height быть точно такой же /одинаковой/ высоты - one cannot eat the * food every day нельзя есть одно и то же каждый день - it amounts to the * thing это сводится к одному и тому же - she was always the * to me она ко мне относилась всегда одинаково не изменившийся, не претерпевший изменений - the patient is much about the * больной почти в таком же состоянии - I found her just the * я нашел ее все в том же положении (канцелярское) вышеупомянутый - with reference to our letter and your answer to * говоря о нашем письме и вашем ответе на него - please, return * by return of post пожалуйста, отправьте его ( вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой - to repairing table 15 shillings, to polishing * 10 shillings за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов - we have heard from Mr. Jones and have written to * мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему all the ~ все равно, безразлично;
it's all the same to me мне все равно all the ~ всетаки;
тем не менее;
thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the ~ again он бы снова сделал то же самое ~ таким же образом, так же;
I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the ~ все равно, безразлично;
it's all the same to me мне все равно just the ~ таким же образом just the ~ тем не менее, всетаки ~ однообразный;
the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the ~ little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый;
он, его ~ одно и то же, то же самое;
we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же ~ однообразный;
the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна ~ таким же образом, так же;
I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих ~ тот (же) самый;
одинаковый the ~ causes produce the ~ effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the ~ observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
much the same почти такой же all the ~ всетаки;
тем не менее;
thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
the very same точно такой же ~ одно и то же, то же самое;
we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же -
68 edict
[ʹi:dıkt] n1. 1) эдикт; указto issue an edict - издать эдикт /указ/
to invoke an edict - сослаться на какой-л. эдикт /указ/
2) (непреложный) закон2. (строгий) приказ; приказание, распоряжениеwe held firm to Grandmother's edict - мы неукоснительно выполняли всё, что требовала бабушка
-
69 city
{'siti}
1. голям град
holy CITY свещен град (Мека, Медина и пр.), the Heavenly CITY раят
the Holy CITY Иерусалим
2. град, получил право на самоуправление чрез кралски указ (в Англия)
3. централната част на град, особ. the CITY търговският и финансов център на Лондон, Сити
4. atir градски, на града, на ситито
to be in the С. занимавам се с търговия/финанси* * *{'siti} n 1. голям град; holy city свещен град (Мека, Медина и пр.)* * *център; градски; град;* * *1. atir градски, на града, на ситито 2. holy city свещен град (Мека, Медина и пр.), the heavenly city раят 3. the holy city Иерусалим 4. to be in the С. занимавам се с търговия/финанси 5. голям град 6. град, получил право на самоуправление чрез кралски указ (в Англия) 7. централната част на град, особ. the city търговският и финансов център на Лондон, Сити* * *city[´siti] n 1. (голям) град; сити; the Celestial C. небесата; the Eternal C., the city of the Seven Hills Рим, Вечният град; the Holy C. Йерусалим; C. of Refuge библ. един от шест града в Палестина, където убийците са могли да намерят убежище; прен. убежище; Cities of the Plain библ. Содом и Гомор; C. of Brotherly Love ам. шег. Филаделфия; \city dwellers граждани (не селяни); 2. (в Англия) селище, което е добило значение чрез кралски указ; особ. седалище на митрополит; 3. централна част на град; особ. the C. Сити, търговският център на Лондон; \city editor редактор по финансови и търговски въпроси; \city man лондонски търговец, финансист; C. Company ист. еснаф, гилдия; to be in the \city занимавам се с търговия (финанси); 4. ист. град държава в древна Гърция. -
70 enaction
{i'nækʃn}
1. прокарване, издаване, влизане в сила (на закон)
2. закон, указ, постановление* * *{i'nakshn} n 1. прокарване, издаване, влизане в сила (на зако* * *постановление; прокарване; закон;* * *1. закон, указ, постановление 2. прокарване, издаване, влизане в сила (на закон)* * *enaction[i´nækʃən] n 1. прокарване, издаване, влизане в сила, въвеждане в действие (на закон); 2. закон, постановление, указ. -
71 fiat
{'faiət}
n лат. съгласие, одобрение, разрешение, декрет* * *{'faiъt} n лат. съгласие; одобрение; разрешение; декрет.* * *съгласие; указ; санкционирам; одобрение; одобрявам; постановявам; постановление; декрет; нареждане;* * *n лат. съгласие, одобрение, разрешение, декрет* * *fiat[´faiæt] I. n 1. съгласие, одобрение; юрид. одобрение (съгласие) на министър на вътрешните работи в Англия за завеждане дело срещу короната; 2. декрет, указ, постановление, нареждане; \fiat money ам. фин. книжни пари без златно покритие; by \fiat по заповед отгоре; II. v рядко 1. одобрявам, санкционирам; давам съгласието си за; 2. нареждам, постановявам, издавам декрет (указ). -
72 pragmatic
{præg'mætik}
I. 1. фил. прагматически
2. догматичен, със самомнение
3. който обича да се меси в чужди работи, натрапчив
4. практичен, реален, реалистичен (не идеалистичен)
5. ост. държавен
PRAGMATIC sanction указ на държавен глава със сила на основен закон
II. 1. човек, който обича да се меси в чужди работи, човек със самомнение
2. PRAGMATIC sanction* * *{prag'matik} I. a 1. фил. прагматически; 2. догматичен; със* * *реалистичен; практичен;* * *1. i. фил. прагматически 2. ii. човек, който обича да се меси в чужди работи, човек със самомнение 3. pragmatic sanction 4. pragmatic sanction указ на държавен глава със сила на основен закон 5. догматичен, със самомнение 6. който обича да се меси в чужди работи, натрапчив 7. ост. държавен 8. практичен, реален, реалистичен (не идеалистичен)* * *pragmatic(al) [præg´mætik(l)] I. adj 1. филос. (обикн. pragmatic) прагматичен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv pragmatically[¸præg´matikli]; 2. (обикн. pragmatical) догматичен; 3. (обикн. pragmatical) който обича да се меси в чужди работи, натрапник; 4. ост. (обикн. pragmatic) държавен; \pragmatic sanction указ на държавен глава, който има сила на основен закон; II. n ( само pragmatic) 1. човек, който обича да се меси в чужди работи, натрапник; 2. = \pragmatic sanction. -
73 executive order
сокр EO; политуказ президента, административный указПодзаконный акт, изданный президентом США [ President, U.S.] в рамках полномочий, данных ему Конституцией США [ Constitution, U.S.]. Указ президента имеет силу закона и не требует одобрения Конгрессом [ Congress, U.S.]. Нумерация указов введена с 1907, причем отсчет указов ведется со времен администрации А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. С 1946 тексты всех указов президента, кроме секретных, публикуются в "Федерал реджистер" [ Federal Register].English-Russian dictionary of regional studies > executive order
-
74 same
I1. pron.(demonstr.)как прил. тот (же) самый; одинаковый; the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия; the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев; they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды; to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой; a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же; the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же2. pron.(demonstr.)как сущ. одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же; he would do the same again он бы снова сделал то же самое3. pron.(demonstr.)как нареч. таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих;all the sameа) все-таки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас;б) все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно;just the sameа) таким же образом;б) тем не менее, все-такиII1. adjectiveоднообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна2. noun leg. comm.вышеупомянутый; он, его и т. п.* * *(a) такой же* * *the same - тот же, одинаковый* * *[ seɪm] adj. одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый adv. так же, таким же образом pron. тоже самое, вышеупомянутое* * *единообразныйодинаководинаковый* * *I 1. мест.; указ. (как прил.) тот (же) самый; одинаковый, равный 2. мест.; указ. (в функции существительного) одно и то же, то же самое, то же 3. мест.; указ. (как нареч.) таким же образом, так же II 1. прил. 1) монотонный 2) а) одинаковый б) одинаковый в) постоянный 2. сущ.; юр.; коммерч. вышеупомянутый; он, его и т. п. -
75 decree
[dɪ'kriː] 1. сущ.1) декрет, директива, постановление, решениеto enact / issue a decree — издать указ
to rescind / revoke a decree — отменять указ
Syn:2) юр. постановление, решение ( суда по гражданским делам)3) рел. постановление церковного собора4) ( decrees) рел.; ист. декреталии ( постановления римских пап)••2. гл.1) издать предписание, издавать декрет; назначать чьей-л. властьюSyn:2) юр. вынести приговор, принять решение ( о суде)3) уст. определять, устанавливатьThe government decreed that a new tax be / should be imposed. — Правительство постановило, что необходимо ввести новый налог.
Syn: -
76 decree
1. n указ, декрет, приказ; закон2. n юр. постановление, решение, определение3. n церк. постановление церковного совета4. n церк. ист. декреталии5. n церк. рел. часто повеление, предопределение, воля6. v издавать приказ, декрет; декретировать; приказывать, отдавать распоряжение7. v уст. определять, решать8. v юр. выносить судебное решение, постановление или определениеdecree nisi — условно-окончательное решение суда, о разводе
9. v предопределять; предписыватьСинонимический ряд:1. edict (noun) declaration; determination; dictum; directive; edict; judgement; judgment; mandate; order; proclamation; pronouncement; ruling; ukase2. law (noun) assize; canon; decretum; institute; law; ordinance; precept; prescript; prescription; regulation; rule; statute3. announce (verb) announce; command; declare; order; proclaim; pronounce4. fix (verb) dictate; fix; impose; lay down; ordain; prescribe; setАнтонимический ряд: -
77 sanction
ˈsæŋkʃən
1. сущ.
1) официальное одобрение, разрешение, поддержка( чего-л.) to give sanction to ≈ одобрять( что-л.), давать разрешение на что-л. to receive sanction ≈ получать одобрение, разрешение legal sanction Syn: approbation, permission, ratification, approval
2) указ, постановление, директива;
юр. утверждение высшей инстанцией какого-л. акта, придающее ему правовую силу Syn: decree
1.
3) обыкн. мн. санкции меры принудительного воздействия, применяемые к нарушителям установленного порядка) (against) to apply, impose sanction ≈ принимать меры to lift sanction ≈ прекращать поддержку economic sanction ≈ экономические санкции (обычно карательного характера)
4) юр. санкция часть правовой нормы, статьи закона, в которой указываются правовые последствия нарушения данного закона
5) мотив, моральные соображения Syn: motive
1.
2. гл.
1) санкционировать, разрешать, одобрять Syn: authorise, countenance
2., approve, endorse
2) ратифицировать, утверждать( закон, договор, соглашение) Syn: ratify, confirm
3) применять штрафные санкции Syn: penalize санкция, ратификация, утверждение /разрешение/ - to give /to grant/ * to smth. утвердить что-л.;
дать санкцию на что-л. - to obtain the * of the proper authorities получить санкцию соответствующих вышестоящих органов - to grant Parliamentary * дать парламентскую санкцию, ратифицировать в парламенте поддержка, согласие, одобрение, разрешение - tacit * молчаливое одобрение - moral * моральное одобрение - the * of conscience то, что позволяет совесть - to get the * of smb. to smth. получить чье-л. согласие на что-л. - without smb.'s * без чьего-л. согласия - it was done without my * это было сделано без моего разрешения - the * of public opinion поддержка /одобрение/ общественного мнения - custom gives * to what would have been regarded as bad form обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном - the usage has wide * in literature это словоупотребление прочно укрепилось в литературе мотив, соображение - religious *s религиозные соображения часто pl санкция - financial *s финансовые санкции - to apply *s against smb. применить санкции против кого-л. - punitive /vindicatory/ *s карательные санкции (юридическое) предусмотренная законом мера наказания - the last *s of the law высшая мера наказания( историческое) указ, предписание, постановление санкционировать, ратифицировать, утверждать одобрять, разрешать - her conscience doesn't * it совесть ей этого не позволяет - it is usage that *s an error словоупотребление закрепляет ошибку /санкционирует то, что считалось ошибкой/ (юридическое) предусмотреть( в законе) меру наказания binding ~ санкция, имеющая обязательную силу civil ~ гражданская санкция collateral ~ дополнительная санкция collective ~ коллективная санкция economic ~ экономическая санкция lift a ~ отменять санкцию lift a ~ прекращать санкцию sanction запретительное предписание ~ запрещение ~ мотив ~ одобрение, утверждение, санкция ~ одобрение, поддержка (чего-л.) ~ одобрение ~ одобрить ~ одобрять, утверждать, санкционировать ~ одобрять ~ поддержка ~ правовая санкция, предусмотренная законом мера наказания ~ правовая санкция ~ предусматривать в законе меру наказания ~ юр. предусмотренная законом мера наказания ~ предусмотренная законом мера наказания ~ разрешать ~ разрешение ~ ратификация ~ ратифицировать ~ санкционировать, утвердить ~ санкционировать ~ (обыкн. pl) санкция, мера ~ санкция, ратификация, утверждение ~ санкция ~ согласие ~ соображение ~ утверждать ~ утверждение technical ~ формальная санкция technical ~ формальное одобрениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sanction
-
78 charter
1. сущ.1)а) общ. хартия, указ, грамотаб) эк., юр. хартия (документ, содержащий разрешение государства на создание корпорации, включая муниципальную корпорацию, университета и т. д., а также определяющий права и привилегии создаваемой организации)See:Royal Charter, Shoppers' Charter, corporation, municipality, university, charter of incorporation, Articles of Incorporationв) гос. упр., амер., ист. хартия (в колониальный период королевский документ, дававший право торговому дому на управление колонией и определявший структуру и способ управления)See:2) общ. уставUnited Nations Charter, Charter of the United Nations — устав Организации Объединенных Наций
See:3)а) общ. право, привилегия, льготаto take out a charter — получать право [привилегию\]
to grant a charter — предоставить право [привилегию\]
to revoke a charter — лишать права [привилегии\], отбирать права [привилегии\]
б) юр. хартия (документ, содержащий описание прав или привилегий определенной группы)4)а) трансп. чартер, чартер-партия (договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) об аренде всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок)See:bareboat charter, berth charter, open charter, time charter, voyage charter, charter broker, charter party, charterer, freightб) трансп. сдача на прокат, прокат (автомобиля, самолета)5) общ. групповой [чартерный\] туризм ( на зафрахтованном транспорте включая автобусы и самолеты)2. гл.This travel firm specializes in charter. — Это бюро путешествий специализируется на групповом туризме.
1)а) общ. даровать привилегии; предоставлять льготыб) юр. давать разрешение ( на создание учреждения)The legislature hesitated to charter the corporation. — Законодательное собрание не решилось дать разрешение на создание корпорации.
в) юр. давать право (на занятие какой-л. деятельностью)See:2)а) трансп. фрахтовать (нанимать для перевозки груза судно, самолет и т. д.)the vessel was chartered by (smb.) — судно было зафрахтовано (кем-л.)
See:б) трансп. сдавать в чартер (судно и т. д.)the vessel was chartered to (smb.) — судно было сдано в чартер (кому-л.)
3) эк. брать напрокат; нанимать, заказывать (автомобиль и т. п.)
* * *
1) уставные документы корпорации: устав и сертификат об инкорпорации (лицензия), утверждаемые органами власти (в США - властями штата); см. articles of incorporation; 2) зафрахтовать судно.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *свод положений и правил, определяющих устройство, деятельность, права и обязанности юридического лица, учредителей и зарегистрированный в установленном законом порядке-----Международные перевозки/Таможенное праводокумент, подтверждающий и удостоверяющий наличие и содержание договора фрахтования, заключаемого между судовладельцем и фрахтователем -
79 constitution
сущ.1) пол., юр. конституция (основной закон государства, определяющий его общественное и государственное устройство, избирательную систему, принципы организации и деятельности государственных органов, основные права и обязанности граждан)to adopt [to establish, to ratify\] a constitution — принимать [ратифицировать\] конституцию
to draw up [to frame, to write\] a constitution — составлять конституцию
The freedom of the individual is guarateed by the country's constitution. — Свобода личности гарантируется конституцией страны.
Syn:See:regime values, civil rights, Magna Carta, constitutional convention, clause, Burmah Oil v Lord Advocate, Bill of Rights, constitutional democracy, constitutional monarchy, constitutional monarch, unanimous consent, Federalist Papers, anticonstitutional, Nairin v University of St Andrews, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James, Madison, James2) юр. указ, постановление, декрет (распоряжение главы государства или органа исполнительной власти, имеющее силу закона)Syn:3) юр., ист. установление, указ ( особенно церковный)4) юр., преим. брит. устав, конституция (документ об основных принципах деятельности общественной организации, ассоциации или клуба)Under the society's constitution, the chairmen is elected for a two-year period. — Согласно уставу организации, председатель избирается на двухлетний срок.
5) общ. строение, состав6) общ. конституция, телосложениеHis constitution was far from robust. — Он был отнюдь не крепкого телосложения.
7) общ. склад ума, нрав, характерthe constitution of one's mind and character —склад ума и характера
-
80 decree
1. сущ.1) юр. декрет, указ, приказ (документ, оформляющий решение главы государства или органа исполнительной власти; не требует согласования с законодательным органом)See:2) юр. постановление, судебное решение (судебный приказ, в отличие от "решения суда в чью-л. пользу", "оценки, данной судом")interlocutory decree — промежуточное [решение\] постановление ( не выносит окончательного решения по поставленным вопросам)
See:2. гл.пол., юр. издавать декрет [указ\], приказывать, отдавать распоряжениеThe president decreed that June 1st should be a National Holiday. — Президент распорядился сделать первое июня национальным праздником.
См. также в других словарях:
Указ — Указ вид и название нормативного или индивидуального акта, обычно издаваемого главой государства (президентом или монархом) в странах славянских языков. В других странах используются термины: Декрет Decret (французский);… … Википедия
УКАЗ — УКАЗ, а, муж. Постановление верховного органа власти, имеющее силу закона. Издан (вышел) у. У. президента. У. об амнистии. • Не указ кто кому (прост.) о том, чьи указания, наставления можно не слушать, кто не должен указывать. Он мне не указ. Что … Толковый словарь Ожегова
Указ — Указ. В слове указ при употреблении его в разговорной речи в функции сказуемого с отрицанием не возникает своеобразное значение, которое определяется в толковых словарях так: не может служить основанием, указанием для кого нибудь, чего нибудь (Ты … История слов
УКАЗ — УКАЗ, указа, муж. 1. Распоряжение, постановление верховного органа власти, имеющее силу закона. «Президиум Верховного Совета СССР… дает толкование действующих законов СССР, издает указы…» Конституция СССР. Именной указ (дорев.). «Не сгубят указы… … Толковый словарь Ушакова
указ — См. приказ не указ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. указ декрет, постановление; эдикт, ордонанс, повеление, наказ, ярлык, приказ, закон, прокламация, распоряжение, акт,… … Словарь синонимов
указ — УКАЗ, арх. – Указание, приказ. – Мой указ – делай, чего велят! (2. 16) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
УКАЗ — в РФ и в ряде других государств собственное название наиболее важных актов, издаваемых главой государства (президентом). У. как правило, производится назначение и освобождение от должности высших должностных лиц, вводится режим чрезвычайного… … Юридический словарь
УКАЗ — УКАЗ, в ряде стран нормативный акт главы государства (например, президента). Смотри также Закон … Современная энциклопедия
УКАЗ — в ряде стран нормативный акт главы государства … Большой Энциклопедический словарь
УКАЗ — нормативный правовой акт, предусм. атривающий общие правила поведения (нормы права), рассчитанные на многократное применение, издаваемый Президентом РФ. Индивидуальные У. касаются конкретных отношений, определенных лиц. Некоторые У. носят… … Энциклопедия юриста
указ. — указ. (abbreviation) указательное местоимение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова