-
1 ужимки
мн. ( ед. ужимка ж.) grimaces. -
2 mop
̈ɪmɔp I
1. сущ.
1) швабра Syn: swab
2) а) копна (волос) ;
космы б) редк. охапка веток с листьями ∙ (to be) mops and brooms ≈ (быть) наполовину пьяным
2. гл.
1) мыть, протирать шваброй (тж. mop out, mop down) It takes two women half the morning to mop down the hospital floors. ≈ Чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется полдня.
2) вытирать( слезы, пот и т. п.) to mop dry ≈ вытирать насухо He mopped his brow with a handkerchief. ≈ Он вытер пот со лба носовым платком. And mopping from his brow the sweat, the boy glanced round with teeth still set. (R. W. Buchanan) ≈ И вытирая пот со лба, мальчик оглянулся, все еще стискивая зубы. ∙ mop up to mop the earth/ground/floor with smb. ≈ иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л. II
1. сущ. гримаса, ужимка( особ. обезьян) ;
преим. во фразе: mops and mows ≈ гримасы, ужимки Syn: grimace
1.
2. гл. гримасничать;
преим. во фразе to mop and mow ≈ гримасничать III межд. ну и ну!, вот это да! и т. п;
выражает удивление I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone. ≈ Я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и - ну и ну! - я оказался в ванне совершенно один. швабра тампон копна (волос) ;
космы > *s and brooms (разговорное) подвыпивший > to feel all *s and brooms расчувствоваться с пьяных глаз мыть, протирать (шваброй;
тж. * down, * up, * out) - to * the floors clean начисто отмыть /протереть, отдраить/ полы вытирать, осушать( пот, слезы) - to * one's brow (with one's handkerchief) вытирать лоб( платком) - to * the blood from the wound осушать рану, промокать( марлей, тампоном и т. п.) кровь, сочащуюся из раны - to * the floor with smb. обыграть, обставить кого-л. (часто с легкостью) ;
полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении гримаса, ужимки - *s and mows гримасы и ужимки гримасничать (тж. to * and mow) mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба ~ космы, копна (волос) ~ мыть пол шваброй, подтирать (тж. mop out) ~ швабра to ~ and mow гримасничать mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба to ~ the earth (или the groundthe floor) (with smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении, унижать (кого-л.) ~ up вытирать;
осушать ~ up воен. очищать( захваченную территорию от противника) ~ up разг. поглощать( пищу) ~ up разг. приканчивать, убивать;
разделаться mops and mows гримасы, ужимки -
3 antic
noun1) (pl.) фиглярство, ужимки, шалости2) obsolete гротеск* * *(n) гримасы; личина; ужимки* * ** * *n. гримасы, ужимки, шутовство, шалости, фиглярство, фигляр* * *резвящийсясмешнойсмешонужимкишалости* * *1. сущ. 1) гротескно искаженное скульптурное изображение 2) мн.; перен. эксцентричный поступок, нелепая выходка 3) устар.фигляр 2. прил. 1) архит. гротескный 2) комичный, нелепый, абсурдный -
4 frill
noun1) оборочка; сборки; жабо; брыжи2) (pl.) ненужные украшения3) (pl.) ужимки4) (pl.) amer. collocation деликатес5) anat. брыжейкаto put on frills манерничать, важничать; задаватьсяto take the frills out of smb. slang сбивать спесь с кого-л.Newgate frill бородка, отпущенная ниже подбородка при сбритых усах и гладко выбритом лице* * *1 (0) рюш2 (n) аффектация; брыжейка; брыжи; выкрутасы; деликатес; жабо; женщина; краевое отслаивание; ненужные украшения; оборка; роскошь; ужимки3 (v) гофрировать; украшать оборками* * *оборка, жабо, брыжи и т. п.* * *[ frɪl] n. оборка, сборки, рюши, жабо, брыжи; ненужные украшения, ужимки, деликатес* * *брыживажничатьжабозадаватьсяоборочкарюшсборки* * *1) а) оборка, жабо, брыжи и т. п. б) 2) мн. роскошь, излишества, ненужные украшения -
5 antic
ˈæntɪk
1. сущ.
1) гротескно искаженное скульптурное изображение( у горгулий, каритатид и т.п.)
2) мн.;
перен. эксцентричный поступок, нелепая выходка;
кривлянье childish antics ≈ детские шалости
3) уст. фигляр, шут Syn: buffoon, mountebank
2. прил.
1) арх. гротескный Syn: grotesque
2) комичный, нелепый, абсурдный( о поведении, одежде, внешнем виде и т.п.) Syn: bizarre, whimsicalгримасы, ужимки;
шутовство;
кривлянье - to play *s кривляться, выкидывать номера (устаревшее) скоморох, фигляр кривляющийся, паясничающий;
абсурдный, нелепый резвящийся( устаревшее) гротескный, шутовской -
6 frill
frɪl сущ.
1) а) оборка, жабо, брыжи и т. п. (полоса материи, пришитая складками или сборками) Syn: jabot, gathers б) что-л., напоминающее оборку: оперенье на шее птиц, особ. голубей, оборка на ножке гриба и т. п.
2) мн. роскошь, излишества, ненужные украшения Syn: luxury, embellishment
3) амер.;
обыкн. мн. вычурность, манерность, неестественность to put on frills ≈ манерничать, держаться неестественно an honest man who had no frills, no nonsense about him ≈ простой человек без всякой манерности, без всей этой ерунды Syn: affectation, air
4) анат. брыжейка оборка;
рюш - to decorate a dress with *s украсить платье оборками жабо;
брыжи (разговорное) нунужные украшения;
выкрутасы - a style with too many *s слишком вычурный стиль ужимки;
аффектация - to put on *s манерничать, важничать, задаваться - to take the *s out of smb. сбить спесь с кого-л что-л. необязательное, роскошь - an apartment with no *s квартира только с самыми необходимыми удобствами - "no-*s" goods нефирменные товары( школьное) необязательные предметы (сленг) "юбка", женщина (американизм) (разговорное) деликатес (анатомия) брыжейка (фотографическое) краевое отслаивание украшать оборками, рюшем - to * a dress украшать платье оборками (техническое) гофрировать frill анат. брыжейка;
to put on frills манерничать, важничать;
задаваться ~ pl амер. разг. деликатес ~ pl ненужные украшения ~ оборочка;
сборки;
жабо;
брыжи ~ pl ужимки Newgate ~ бородка, отпущенная ниже подбородка при сбритых усах и гладко выбритом лице fringe: ~ attr.: ~ benefits дополнительные льготы (пенсия, оплаченные отпуска и т. п.) ;
Newgate fringe = Newgate frill frill анат. брыжейка;
to put on frills манерничать, важничать;
задаваться to take the frills out (of smb.) sl. сбивать спесь (с кого-л.) -
7 antics
(мн.ч.) ужимки (мн.ч.) шалости -
8 monkey tricks
Большой англо-русский и русско-английский словарь > monkey tricks
-
9 mop II
-
10 antic
1. [ʹæntık] n1. pl гримасы, ужимки; шутовство; кривляньеto play antics - кривляться, выкидывать номера
2. арх. скоморох, фигляр2. [ʹæntık] a1. кривляющийся, паясничающий; абсурдный, нелепый2. резвящийся3. арх. гротескный, шутовской -
11 frill
1. [frıl] n1. 1) оборка; рюш2) жабо; брыжи2. pl разг. ненужные украшения; выкрутасыa style with too many frills - слишком вычурный /цветистый/ стиль
3. pl ужимки; аффектацияto put on (one's) frills - манерничать, важничать, задаваться
to take the frills out of smb. - сбить спесь с кого-л.
4. 1) что-л. необязательное, роскошьan apartment with no frills - квартира только с самыми необходимыми удобствами /без всякой роскоши/
❝no-frills❞ goods - нефирменные товары2) pl школ. необязательные предметы5. сл. «юбка», женщина6. амер. разг. деликатес7. анат. брыжейка8. = frilling 32. [frıl] v1. украшать оборками, рюшем и т. п.2. тех. гофрировать -
12 mop
I1. [mɒp] n1. швабра2. тампон3. копна ( волос); космы♢
mops and brooms - разг. подвыпивший2. [mɒp] v1. мыть, протирать ( шваброй; тж. mop down, mop up, mop out)to mop the floors clean - начисто отмыть /протереть, отдраить/ полы
2. вытирать, осушать (пот, слёзы)to mop the blood from the wound - осушать рану, промокать (марлей, тампоном и т. п.) кровь, сочащуюся из раны
IIto mop the floor with smb. - а) обыграть, обставить кого-л. ( часто с лёгкостью); б) полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении
1. [mɒp] nгримаса, ужимка2. [mɒp] vгримасничать (тж. to mop and mow) -
13 antic
['æntɪk]1) Общая лексика: абсурдный, гримасы, гротескный, кривлянье, кривляющийся, личина, нелепый, паясничающий, резвящийся, ужимки, шалости, шутовской, шутовство, проделки -
14 antics
-
15 compaction ratio
1) Компьютерная техника: коэффициент уплотнения2) Техника: коэффициент ужимки3) Вычислительная техника: коэффициент сжатия (данных) -
16 frills
1) Общая лексика: важничанье, деликатес, ненужные украшения, ненужный лоск, спесь, ужимки, украшательство (лит. стиля и т.п.)2) Разговорное выражение: прибамбасы, примочки3) Текстиль: излишние украшения4) Школьное выражение: необязательные предметы -
17 mops and mows
Общая лексика: гримасы и ужимки -
18 compaction ratio
-
19 monkey tricks
[`mʌŋkɪ`trɪks]проказы, шалости; гримасы, ужимки, кривляньеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > monkey tricks
-
20 mop
I1. noun1) швабра2) космы, копна (волос)2. verb1) мыть пол шваброй, подтирать (тж. mop out)2) вытирать (слезы, пот); to mop dry вытирать насухо; to mop one's brow вытирать пот со лбаmop upto mop the earth (или the ground, the floor) with smb. иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л.II1. nounmops and mows гримасы, ужимки2. verbto mop and mow гримасничать* * *1 (0) космы2 (n) гримаса; копна; тампон; швабра3 (v) гримасничать; мыть; протереть; протирать* * ** * *[mɑ /mɒp] n. швабра, мытье шваброй, копна волос, космы, гримаса v. мыть шваброй, вытирать, подтирать, очищать* * *вытиратьгримасничатькосмыосушатьподтиратьразделатьсятампонубиватьшвабра* * *I 1. сущ. 1) швабра 2) а) копна (волос) б) редк. охапка веток с листьями 2. гл. 1) мыть, протирать шваброй (тж. mop out, mop down) 2) вытирать (слезы, пот и т. п.) II 1. сущ. гримаса, ужимка (особ. обезьян); преим. во фразе: 2. гл. гримасничать; преим. во фразе III межд. ну и ну!, вот это да! и т. п; выражает удивление
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ужимки и прыжки — Из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815) И. А. Крылова (1769 1844). Обезьяна, глядя на себя в зеркало, удивляется поведению незнакомого существа, которое она там видит: «Что это там за рожа? Какие у нее ужимки и прыжки! Я удавилась бы с тоски. Когда… … Словарь крылатых слов и выражений
ужимки — уж имки, мок, ед. ч. мка, и … Русский орфографический словарь
Ужимки — Они недопустимы в формальном общении, а в неформальном их также следует избегать. Если юноша пригласил девушку провести вместе время, она не должна капризничать в отношении предлагаемого угощения и т. п. Словечка в простоте не скажут, все с… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ужимки — Они недопустимы в формальном общении, а в неформальном их также следует избегать. Если юноша пригласил девушку провести вместе время, она не должна капризничать в отношении предлагаемого угощения и т. п. Словечка в простоте не скажут, все с… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
делавший ужимки — прил., кол во синонимов: 2 • кривлявшийся (48) • ужимавшийся (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
УЖИМАТЬ — УЖИМАТЬ, ужать что, у(с)давить, у(с)гнести, утискать, утолочь, сжимая, сгнетая, уменьшить в объеме, или | упрятать, уложить, уместить во что. Ужимать губы, ниж. спесивиться, гордиться, ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Нажми крышку смелей, все… … Толковый словарь Даля
ЛАЦЦО — (ит. lazzo), жестикуляция итальянского комика; отсюда: смешные ужимки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАЦЦО ит. lazzo. Жестикуляция итальянского комика; отсюда, смешные ужимки. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка
МАТАССИНАДА — (фр.). Шутовские телодвижения, ужимки, смешные кривлянья. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАТАССИНАДА франц. Шутовские телодвижения, ужимки. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
кривляться — Кривляние, кривляться. В письме [Н. М. Карамзина. Л. А.] к другу о сельском празднике и свадьбе есть косвенное обращение к некоему Л*: «Я не намерен писать трактата о пляске, но могу сообщить любезному Л* некоторые идеи касательно его предмета, в … История слов
гримаса — ы, ж. grimace f. Намеренное искажение лица, ужимка, мина. Сл. 18. Гримас есть худое расположение, или кривляние лица. Светск. шк. 1 41. <гольмер> показывая мне уничитжительные гримасы, и рукою на меня и головою помахивая, грозил .. изволил… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДИВ — главный калибр Корпорации Тяжелого Рока. История этой трэш группы началась в первой половине 80 х в СПТУ 39, где волею судеб оказались вместе Виктор Алкаш Лемков и Сергей Лысый Тайдаков. Объединив усилия, они попробовали играть хард рок, но армия … Русский рок. Малая энциклопедия